| ŽalmyBiblia - Sväté písmo(VUL - Latinský - Nova Vulgata) | Ž 58, 1-12 |
1 Ž 58, 1 Magistro chori. Secundum " Ne destruxeris ". David. Miktam. 2 Ž 58, 2 Numquid vere, potentes, iustitiam loquimini, recte iudicatis filios hominum? 3 Ž 58, 3 Etenim in corde iniquitates operamini, in terra violentiam manus vestrae concinnant. 4 Ž 58, 4 Alienati sunt peccatores ab utero; erraverunt a ventre, qui loquuntur falsa. 5 Ž 58, 5 Venenum illis in similitudinem serpentis, sicut aspidis surdae et obturantis aures suas, 6 Ž 58, 6 quae non exaudiet vocem incantantium et venefici incantantis sapienter. 7 Ž 58, 7 Deus, contere dentes eorum in ore ipsorum; molas leonum confringe, Domine. 8 Ž 58, 8 Diffluant tamquam aqua decurrens, sicut fenum conculcatum arescant. 9 Ž 58, 9 Sicut limax, quae tabescens transit, sicut abortivum mulieris, quod non vidit solem. 10 Ž 58, 10 Priusquam sentiant ollae vestrae rhamnum, sicut viventes, sicut ardor irae absorbet eos. 11 Ž 58, 11 Laetabitur iustus, cum viderit vindictam, pedes suos lavabit in sanguine peccatoris. 12 Ž 58, 12 Et dicet homo: “ Utique est fructus iusto, utique est Deus iudicans eos in terra ”.
| | Ž 58, 1-12 |
Verš 4
Alienati sunt peccatores ab utero; erraverunt a ventre, qui loquuntur falsa.
Ž 140:3 - Qui cogitaverunt mala in corde, tota die constituebant proelia.
Z 58 - Žalmista oslovuje nespravodlivých sudcov spôsobom dávnych prorokov a zvoláva na nich Božiu spravodlivosť.
Z 58,2 - V hebr. texte čítame "'élim - bohovia, mocnári". Vo Svätom písme sa tak volali nielen "sudcovia", lež aj králi, kňazi, predstavitelia Božej moci a autority (Ž 82,1.6; porov. aj Jn 10,34 a inde). Hoci zastupujú Boha, predsa všetko robia ako tí, čo vidia len seba, ktorým nezáleží na spravodlivosti, ale skôr na postavení a osobných výhodách, robia to ako "zlosynovia".