výhody registrácie

Kazateľ

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Kaz 7, 1-29

1 טוב שם משמן טוב ויום המות מיום הולדו׃ 2 טוב ללכת אל בית אבל מלכת אל בית משתה באשר הוא סוף כל האדם והחי יתן אל לבו׃ 3 טוב כעס משחק כי ברע פנים ייטב לב׃ 4 לב חכמים בבית אבל ולב כסילים בבית שמחה׃ 5 טוב לשמע גערת חכם מאיש שמע שיר כסילים׃ 6 כי כקול הסירים תחת הסיר כן שחק הכסיל וגם זה הבל׃ 7 כי העשק יהולל חכם ויאבד את לב מתנה׃ 8 טוב אחרית דבר מראשיתו טוב ארך רוח מגבה רוח׃ 9 אל תבהל ברוחך לכעוס כי כעס בחיק כסילים ינוח׃ 10 אל תאמר מה היה שהימים הראשנים היו טובים מאלה כי לא מחכמה שאלת על זה׃ 11 טובה חכמה עם נחלה ויתר לראי השמש׃ 12 כי בצל החכמה בצל הכסף ויתרון דעת החכמה תחיה בעליה׃ 13 ראה את מעשה האלהים כי מי יוכל לתקן את אשר עותו׃ 14 ביום טובה היה בטוב וביום רעה ראה גם את זה לעמת זה עשה האלהים על דברת שלא ימצא האדם אחריו מאומה׃ 15 את הכל ראיתי בימי הבלי יש צדיק אבד בצדקו ויש רשע מאריך ברעתו׃ 16 אל תהי צדיק הרבה ואל תתחכם יותר למה תשומם׃ 17 אל תרשע הרבה ואל תהי סכל למה תמות בלא עתך׃ 18 טוב אשר תאחז בזה וגם מזה אל תנח את ידך כי ירא אלהים יצא את כלם׃ 19 החכמה תעז לחכם מעשרה שליטים אשר היו בעיר׃ 20 כי אדם אין צדיק בארץ אשר יעשה טוב ולא יחטא׃ 21 גם לכל הדברים אשר ידברו אל תתן לבך אשר לא תשמע את עבדך מקללך׃ 22 כי גם פעמים רבות ידע לבך אשר גם את קללת אחרים׃ 23 כל זה נסיתי בחכמה אמרתי אחכמה והיא רחוקה ממני׃ 24 רחוק מה שהיה ועמק עמק מי ימצאנו׃ 25 סבותי אני ולבי לדעת ולתור ובקש חכמה וחשבון ולדעת רשע כסל והסכלות הוללות׃ 26 ומוצא אני מר ממות את האשה אשר היא מצודים וחרמים לבה אסורים ידיה טוב לפני האלהים ימלט ממנה וחוטא ילכד בה׃ 27 ראה זה מצאתי אמרה קהלת אחת לאחת למצא חשבון׃ 28 אשר עוד בקשה נפשי ולא מצאתי אדם אחד מאלף מצאתי ואשה בכל אלה לא מצאתי׃ 29 לבד ראה זה מצאתי אשר עשה האלהים את האדם ישר והמה בקשו חשבנות רבים׃

Kaz 7, 1-29





Verš 1
טוב שם משמן טוב ויום המות מיום הולדו׃
Prís 22:1 - נבחר שם מעשר רב מכסף ומזהב חן טוב׃

Verš 5
טוב לשמע גערת חכם מאיש שמע שיר כסילים׃
Prís 13:18 - ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד׃
Prís 15:31 - אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין׃

Verš 6
כי כקול הסירים תחת הסיר כן שחק הכסיל וגם זה הבל׃
Ž 58:9 - בטרם יבינו סירתיכם אטד כמו חי כמו חרון ישערנו׃

Verš 20
כי אדם אין צדיק בארץ אשר יעשה טוב ולא יחטא׃
1Kr 8:46 - כי יחטאו לך כי אין אדם אשר לא יחטא ואנפת בם ונתתם לפני אויב ושבום שביהם אל ארץ האויב רחוקה או קרובה׃
2Krn 6:36 - כי יחטאו לך כי אין אדם אשר לא יחטא ואנפת בם ונתתם לפני אויב ושבום שוביהם אל ארץ רחוקה או קרובה׃
Prís 20:9 - מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי׃
1Jn 1:8 - אם נאמר כי אין בנו חטא הננו מתעים את נפשתינו והאמת אין בנו׃

Verš 25
סבותי אני ולבי לדעת ולתור ובקש חכמה וחשבון ולדעת רשע כסל והסכלות הוללות׃
Kaz 1:17 - ואתנה לבי לדעת חכמה ודעת הוללות ושכלות ידעתי שגם זה הוא רעיון רוח׃
Kaz 2:12 - ופניתי אני לראות חכמה והוללות וסכלות כי מה האדם שיבוא אחרי המלך את אשר כבר עשוהו׃

Verš 26
ומוצא אני מר ממות את האשה אשר היא מצודים וחרמים לבה אסורים ידיה טוב לפני האלהים ימלט ממנה וחוטא ילכד בה׃
Prís 5:3 - כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה׃
Prís 6:24 - לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה׃
Prís 7:6 - כי בחלון ביתי בעד אשנבי נשקפתי׃
Prís 6:26 - כי בעד אשה זונה עד ככר לחם ואשת איש נפש יקרה תצוד׃
Prís 7:23 - עד יפלח חץ כבדו כמהר צפור אל פח ולא ידע כי בנפשו הוא׃
Prís 22:14 - שוחה עמקה פי זרות זעום יהוה יפול שם׃

Kaz 7,1 - V prvom hebrejskom texte je slovná hra: lepšia je dobrá povesť (meno: šem) ako olej (šemen). Význam doslovne: vnútorná hodnota človeka je cennejšia ako jeho vonkajšok. Výrok, že smrť je lepšia od narodenia, nesmieme vytrhnúť zo súvisu, akoby tu Kazateľ prednášal o hodnote smrti. Tieto dve myšlienky najskôr tak súvisia, že dobré meno prežije aj smrť, kým voňavka po hostine hneď vypáchne. Treba sa viac starať o dobré meno než o vonkajšiu telesnú úhľadnosť.

Kaz 7,6 - Slová: tŕnie (hebr. sirim), kotol (hebr. sir) zasa predstavujú v pôvodine slovnú hru.

Kaz 7,7 - Útlak (hebr. ošeq) môže znamenať aj násilné olúpenie, ozbíjanie o majetok.

Kaz 7,12 - "Tieň" má význam ochrany, záštity.

Kaz 7,13 - Život treba brať taký, aký je. Nemáme čakať od neho iba príjemné veci, ale treba sa pripraviť aj na jeho skúšky.

Kaz 7,17-18 - Kto sa bojí Boha, ten nájde aj správnu strednú cestu, ktorá vedie k nemu.

Kaz 7,19 - Iní by chceli odchylne hláskovať hebr. slovo a dostali by zmysel: desať štítov ochranných (miesto šallitim čítajú šelatim).

Kaz 7,25-29 - Ako je múdrosť zobrazená čnostnou ženou (porov. Prís hl. 9 a 31), tak zasa pochabosť je predstavená necudnicou (Prís hl. 5 – 7).

Kaz 7,28 - Neprajný úsudok o vtedajšej žene je príznačný pre novšie knihy Starého zákona (Prís 2,16 n.; hl. 5; Sir 9,1–13; 25,17–36; 26,8–15).