výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(RST - Ruský - Synodálny)

Jób 26, 1-14

1 И отвечал Иов и сказал: 2 как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного! 3 Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело! 4 Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя? 5 Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них. 6 Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону. 7 Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем. 8 Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними. 9 Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое. 10 Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою. 11 Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его. 12 Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость. 13 От духа Его – великолепие неба; рука Его образовала быстрогоскорпиона. 14 Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем! А гром могущества Его кто может уразуметь?

Jób 26, 1-14





Verš 6
Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону.
Ž 139:8 - (138:8) Взойду ли на небо – Ты там; сойду ли в преисподнюю – и там Ты.
Ž 139:11 - (138:11) Скажу ли: „может быть, тьма скроет меня, и свет вокруг меня сделается ночью";
Prís 15:11 - Преисподняя и Аваддон открыты пред Господом, тем более сердца сынов человеческих.
Heb 4:13 - И нет твари, сокровенной от Него, но все обнажено и открыто перед очами Его: Ему дадим отчет.

Verš 7
Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
Ž 104:2 - (103:2) Ты одеваешься светом, как ризою, простираешь небеса, как шатер;

Verš 9
Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое.
Jób 9:8 - Он один распростирает небеса и ходит по высотам моря;
Ž 104:2 - (103:2) Ты одеваешься светом, как ризою, простираешь небеса, как шатер;

Verš 10
Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
Jób 38:8 - Кто затворил море воротами, когда оно исторглось, вышло как бы изчрева,
Ž 33:7 - (32:7) Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
Ž 104:9 - (103:9) Ты положил предел, которого не перейдут, и не возвратятся покрыть землю.
Jer 5:22 - Меня ли вы не боитесь, говорит Господь, предо Мною ли не трепещете? Я положил песок границею морю, вечным пределом, которого не перейдет; и хотя волны его устремляются, но превозмочь не могут; хотя они бушуют, но переступить его не могут.
Gn 1:9 - И сказал Бог: да соберется вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша. И стало так.
Jób 38:8 - Кто затворил море воротами, когда оно исторглось, вышло как бы изчрева,
Ž 33:7 - (32:7) Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
Ž 104:9 - (103:9) Ты положил предел, которого не перейдут, и не возвратятся покрыть землю.
Prís 8:29 - когда давал морю устав, чтобы воды не переступали пределов его,когда полагал основания земли:
Jer 5:22 - Меня ли вы не боитесь, говорит Господь, предо Мною ли не трепещете? Я положил песок границею морю, вечным пределом, которого не перейдет; и хотя волны его устремляются, но превозмочь не могут; хотя они бушуют, но переступить его не могут.

Verš 12
Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
Iz 51:15 - Я Господь, Бог твой, возмущающий море, так что волны его ревут:Господь Саваоф – имя Его.

Verš 13
От духа Его – великолепие неба; рука Его образовала быстрогоскорпиона.
Ž 33:6 - (32:6) Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его – все воинство их:

Job 26,10 - "Hranica svetla so tmou" je označenie obzoru.

Job 26,12 - More tu dostáva meno Rachab (t. j. Obluda). Za vysvetlenie tohto pomenovania môže slúžiť azda to, že rozbúrené more pôsobí dojmom, akoby bolo podobné mohutnému hybkému hadovi. V starých povestiach Východu o stvorení sveta vystupuje spravidla pramore ako ozrutná hadia obluda (porov. asýrsku báj Enuma eliš a tiež 9,13; 7,12; Iz 51,10; Ž 89,11). Aj meno draka – hada "Leviatan" (3,8) súvisí s touto predstavou (26,13).