výhody registrácie

Príslovia

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Prís 9, 1-18

1 (KAT) Múdrosť si postavila dom; na siedmich stĺpoch spočíva.
1 (SVD) الحكمة بنت بيتها. نحتت اعمدتها السبعة.
1 (B21) Moudrost si vystavěla dům, sedm tesaných sloupů vztyčila.

2 (KAT) Pozabíjala svoj dobytok, namiešala víno a prestrela svoj stôl.
2 (SVD) ذبحت ذبحها مزجت خمرها. ايضا رتبت مائدتها.
2 (B21) Dobytče porazila, víno nalila, už také prostřela svůj stůl.

3 (KAT) Vyslala svoje služobnice zvestovať z najvyššej mestskej výšiny:
3 (SVD) ارسلت جواريها تنادي على ظهور اعالي المدينة.
3 (B21) Děvečky vyslala a volá na městských výšinách:

4 (KAT) „Ten, kto je pochabý, nech uchýli sa sem, (a) komu chýba rozum, toho poučím.
4 (SVD) من هو جاهل فليمل الى هنا. والناقص الفهم قالت له
4 (B21) "Kdo je zmatený, ať přijde ke mně!" Ty, kterým chybí rozum, vyzývá:

5 (KAT) Poďte (a) jedzte z môjho pokrmu a pite z vína, čo som namiešala!
5 (SVD) هلموا كلوا من طعامي واشربوا من الخمر التي مزجتها.
5 (B21) "Pojďte a jezte na mých hodech, popijte víno, jež jsem nalila.

6 (KAT) Opusťte pochabosť a budete žiť, budete kráčať cestou rozvážnosti.
6 (SVD) اتركوا الجهالات فتحيوا وسيروا في طريق الفهم
6 (B21) Opusťte hloupost a konečně žijte, cestou rozumnosti se vydejte!"

7 (KAT) Kto dohovára posmievačovi, sám upadáva do hanby a kto karhá bezbožného, (utržuje) potupu.
7 (SVD) من يوبخ مستهزئا يكسب لنفسه هوانا ومن ينذر شريرا يكسب عيبا.
7 (B21) Kdo poučuje drzouna, říká si o urážku, kdo kárá darebáka, přijde k úrazu.

8 (KAT) Nekarhaj posmievača, aby v ňom neskrsla voči tebe nenávisť, pokarhaj múdreho a bude ťa mať rád.
8 (SVD) لا توبخ مستهزئا لئلا يبغضك. وبخ حكيما فيحبك.
8 (B21) Nekárej drzouna - jen by tě nenáviděl; pokárej moudrého - bude tě milovat.

9 (KAT) Daj (poučenie) múdremu a bude ešte múdrejší. Poučuj bezúhonného a pribudne mu ponaučenia.
9 (SVD) اعط حكيما فيكون اوفر حكمة. علّم صدّيقا فيزداد علما.
9 (B21) Poděl se s moudrým a ještě zmoudří, pouč spravedlivého a bude znalejší.

10 (KAT) Počiatok múdrosti je bázeň pred Pánom a poznať Najsvätejšieho je rozumnosť.
10 (SVD) بدء الحكمة مخافة الرب ومعرفة القدوس فهم.
10 (B21) Klíčem k moudrosti je úcta k Hospodinu, v poznání Svatého je rozumnost.

11 (KAT) Bo skrze mňa sa rozmnožia tvoje dni a pridá sa ti k rokom života.
11 (SVD) لانه بي تكثر ايامك وتزداد لك سنو حياة.
11 (B21) Takto se tvé dny rozmnoží, léta života ti přibudou.

12 (KAT) Ak si skúsený, sám pre seba si skúsený, ak si posmievač, len ty sám budeš znášať trest.“
12 (SVD) ان كنت حكيما فانت حكيم لنفسك وان استهزأت فانت وحدك تتحمل
12 (B21) Jsi-li moudrý, moudrost vyplatí se ti, jsi-li drzoun, sám na to doplatíš.

13 (KAT) Pochabou ženou vášeň lomcuje a vyzná sa len v zvádzaní.
13 (SVD) المرأة الجاهلة صخّابة حمقاء ولا تدري شيئا.
13 (B21) Paní Tupost dělá veliký povyk, je hloupost sama, neví vůbec nic.

14 (KAT) Vysedá predo dvermi svojho príbytku na stolci v meste vysoko,
14 (SVD) فتقعد عند باب بيتها على كرسي في اعالي المدينة
14 (B21) U dveří svého domu vysedává, na křesle na městských výšinách.

15 (KAT) by pozývala vôkolidúcich, čo mieria priamo, kam im treba ísť.
15 (SVD) لتنادي عابري السبيل المقوّمين طرقهم.
15 (B21) Pokřikuje na ty, kdo po cestě jdou, kdo po svých stezkách přímě kráčejí:

16 (KAT) „Kto je hlúpy, nech zabočí sem!“ A tomu, kto je bez rozumu, hovorí:
16 (SVD) من هو جاهل فليمل الى هنا. والناقص الفهم تقول له
16 (B21) "Kdo je zmatený, ať přijde ke mně!" Všechny nerozumné vyzývá:

17 (KAT) „Ukradnutá voda je sladšia a pokútny chlieb je chutnejší!“
17 (SVD) المياه المسروقة حلوة وخبز الخفية لذيذ.
17 (B21) "Kradená voda je tak sladká, zakázaný pokrm tolik příjemný!"

18 (KAT) Ale nevie, že sú tam tiene (a že) jej pozvaní sú v priepadlisku podsvetia.
18 (SVD) ولا يعلم ان الاخيلة هناك وان في اعماق الهاوية ضيوفها
18 (B21) Netuší hňup, že podsvětí jej čeká: v pekelné jámě jsou ti, jež pozvala!


Prís 9, 1-18





Verš 3
Vyslala svoje služobnice zvestovať z najvyššej mestskej výšiny:
Prís 8:2 - (Vysoko) na temene výšin, pri ceste, na križovatkách stojí,

Verš 8
Nekarhaj posmievača, aby v ňom neskrsla voči tebe nenávisť, pokarhaj múdreho a bude ťa mať rád.
Mt 7:6 - Nedávajte, čo je sväté, psom a nehádžte svoje perly pred svine, aby ich nohami nepošliapali, neobrátili sa proti vám a neroztrhali vás.

Verš 10
Počiatok múdrosti je bázeň pred Pánom a poznať Najsvätejšieho je rozumnosť.
Jób 28:28 - Človeku povedal: »Hľa, bázeň pred Pánom, to je táto múdrosť rozumnosť je zasa vystríhať sa zlého.«“
Ž 111:10 - bohabojnosť je počiatok múdrosti a múdro robia všetci, čo ju pestujú; jeho chvála ostáva naveky.
Prís 1:7 - Základom poznania je bázeň pred Pánom, (len) blázni pohŕdajú múdrosťou a nácvikom.

Verš 11
Bo skrze mňa sa rozmnožia tvoje dni a pridá sa ti k rokom života.
Prís 10:27 - Bázeň pred Pánom predlžuje dni života, lež roky bezbožných sa skracujú.

Verš 13
Pochabou ženou vášeň lomcuje a vyzná sa len v zvádzaní.
Prís 7:11 - náruživosť ňou zmietala a (bola) opovážlivá, jej nohy nemali v jej dome spočinku.

Verš 17
„Ukradnutá voda je sladšia a pokútny chlieb je chutnejší!“
Prís 20:17 - Človeku veľmi chutí nestatočne nadobudnutý chlieb, no nakoniec má plné ústa kamenia.

Verš 18
Ale nevie, že sú tam tiene (a že) jej pozvaní sú v priepadlisku podsvetia.
Prís 2:18 - Jej dom sa vskutku zvažuje do smrti, jej cesty (vedú) k nebohým.

Pris 9,1-6 - Múdrosť povoláva k sebe do nádhernej paloty (má sedem stĺpov – číslo sedem značí dokonalosť), ktorú vybudovala. Tam na jej hostí čakajú jej pokrmy, t. j. vzácne naučenia.

Pris 9,7-12 - Táto čiastka nesúvisí ani s predchádzajúcimi, ani s nasledujúcimi veršami. Je hŕstkou aforizmov, ktorými sa končí veľký úvod (hl. 1 – 9). – Umiestnenie tejto state na konci (po 9,18) bolo by vhodnejšie a účinnejšie.

Pris 9,13-18 - Opak múdrosti je pochabosť. Jej črty sú iné ako cudzoložnej ženy (porov. 7,10 n.).

Pris 9,16 - Porov. 9,4.