výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(GRM - Grécky - Moderný)

Ž 85, 1-14

1 (GRM) <<Εις τον πρωτον μουσικον. Ψαλμος δια τους υιους Κορε.>> Ευηρεστηθης, Κυριε, εις την γην σου· εφερες απο της αιχμαλωσιας τον Ιακωβ.
1 (KAT) Zbormajstrovi. Žalm Koreho synov.

2 (GRM) Συνεχωρησας την ανομιαν του λαου σου· εσκεπασας πασας τας αμαρτιας αυτων. Διαψαλμα.
2 (KAT) Pane, svojej krajine si preukázal milosť, Jakuba si zbavil poroby.

3 (GRM) Κατεπαυσας πασαν την οργην σου· απεστρεψας απο της οργης του θυμου σου.
3 (KAT) Svojmu ľudu si odpustil vinu a zakryl si všetky jeho hriechy.

4 (GRM) Επιστρεψον ημας, Θεε της σωτηριας ημων, και καταπαυσον τον καθ' ημων θυμον σου.
4 (KAT) Všetok hnev si v sebe potlačil a zmiernil svoje rozhorčenie.

5 (GRM) Θελεις εισθαι διαπαντος ωργισμενος εις ημας; θελεις επεκτεινει την οργην σου απο γενεας εις γενεαν;
5 (KAT) Obnov nás, Bože, naša spása, a odvráť od nás svoj hnev.

6 (GRM) Δεν θελεις παλιν ζωοποιησει ημας, δια να ευφραινηται ο λαος σου εις σε;
6 (KAT) Vari sa chceš hnevať na nás naveky a z pokolenia na pokolenie svoj hnev prenášať?

7 (GRM) Δειξον εις ημας, Κυριε, το ελεος σου και δος εις ημας την σωτηριαν σου.
7 (KAT) Či sa k nám nevrátiš a neoživíš nás, aby sa tvoj ľud mohol v tebe radovať?

8 (GRM) Θελω ακουσει τι θελει λαλησει Κυριος ο Θεος· διοτι θελει λαλησει ειρηνην προς τον λαον αυτου και προς τους οσιους αυτου· και ας μη επιστρεψωσιν εις αφροσυνην.
8 (KAT) Ukáž nám, Pane, svoje milosrdenstvo a daj nám svoju spásu.

9 (GRM) Βεβαιως πλησιον των φοβουμενων αυτον ειναι η σωτηρια αυτου, δια να κατοικη δοξα εν τη γη ημων.
9 (KAT) Budem počúvať, čo povie Pán, Boh; on ohlási pokoj svojmu ľudu a svojim svätým a tým, čo sa k nemu obracajú úprimne.

10 (GRM) Ελεος και αληθεια συναπηντηθησαν· δικαιοσυνη και ειρηνη εφιληθησαν.
10 (KAT) Naozaj: blízko je spása tým, čo sa ho boja, a jeho sláva bude prebývať v našej krajine.

11 (GRM) Αληθεια εκ της γης θελει αναβλαστησει· και δικαιοσυνη εξ ουρανου θελει κυψει.
11 (KAT) Milosrdenstvo a vernosť sa stretnú navzájom, spravodlivosť a pokoj sa pobozkajú.

12 (GRM) Ο Κυριος βεβαιως θελει δωσει το αγαθον· και η γη ημων θελει δωσει τον καρπον αυτης.
12 (KAT) Vernosť vyrastie zo zeme, spravodlivosť zhliadne z neba.

13 (GRM) Δικαιοσυνη εμπροσθεν αυτου θελει προπορευεσθαι, και θελει βαλει αυτην εις την οδον των διαβηματων αυτου.
13 (KAT) Veď Pán dá požehnanie a svoje plody vydá naša zem.

14 ----
14 (KAT) Pred ním bude kráčať spravodlivosť a po stopách jeho krokov spása.


Ž 85, 1-14





Verš 10
Ελεος και αληθεια συναπηντηθησαν· δικαιοσυνη και ειρηνη εφιληθησαν.
Heb 7:2 - εις ον ο Αβρααμ εχωρισε και δεκατον απο παντων των λαφυρων, οστις πρωτον μεν ερμηνευεται βασιλευς δικαιοσυνης, επειτα δε βασιλευς Σαλημ, το οποιον ειναι βασιλευς ειρηνης,

Verš 12
Ο Κυριος βεβαιως θελει δωσει το αγαθον· και η γη ημων θελει δωσει τον καρπον αυτης.
Ž 67:6 - Η γη θελει διδει τον καρπον αυτης· θελει μας ευλογησει ο Θεος, ο Θεος ημων.

Verš 6
Δεν θελεις παλιν ζωοποιησει ημας, δια να ευφραινηται ο λαος σου εις σε;
Ž 71:20 - οστις εδειξας εις εμε θλιψεις πολλας και ταλαιπωριας, και παλιν με ανεζωοποιησας και εκ των αβυσσων της γης παλιν ανηγαγες με;

Z 85 - Žalmista zachytáva týmto žalmom duševné rozpoloženie tých, čo sa vrátili z babylonského zajatia do vlasti; v ich mene ďakuje za obdržané dobrodenia, prosí o splnenie prísľubu šťastia a dokonalej obnovy, lebo repatrianti s návratom do vlasti očakávajú splnenie mesiášskych proroctiev (Iz 52 n.).

Z 85,14 - Boha, Spasiteľa bude na ceste obnovy a zveľadenia svojho ľudu sprevádzať spravodlivosť a spása.