výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(LS - Francúzsky - Louis Segond)

Ž 85, 1-14

1 (LS) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Eternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
1 (ROH) Náčelníkovi speváckeho sboru. Synov Kórachových. Žalm.

2 (LS) Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.
2 (ROH) Hospodine, ty si bol kedysi láskavý na svoju zem; priviedol si zpät zajatých Jakobových.

3 (LS) Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
3 (ROH) Odpustil si neprávosť svojho ľudu, prikryl si každý ich hriech. Sélah.

4 (LS) Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
4 (ROH) Odpratal si všetku svoju prchlivosť; odvrátil si sa od pále svojho hnevu.

5 (LS) T'irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
5 (ROH) Navráť sa zase k nám, Bože našeho spasenia, a učiň prietrž svojmu hnevu proti nám!

6 (LS) Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
6 (ROH) Či sa len na veky budeš hnevať na nás? Či budeš preťahovať svoj hnev na pokolenie a pokolenie?

7 (LS) Eternel! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
7 (ROH) Či nás ty zase neobživíš? Aby sa tvoj ľud zase radoval v tebe?

8 (LS) J'écouterai ce que dit Dieu, l'Eternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie.
8 (ROH) Ukáž nám, Hospodine, svoju milosť a daj nám svoje spasenie!

9 (LS) Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
9 (ROH) Chcem počuť, čo hovorí silný Bôh Hospodin. Lebo isteže hovorí pokoj svojmu ľudu a svojim svätým, len aby sa zase nenavracovali k bláznovstvu.

10 (LS) La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent;
10 (ROH) Áno, blízke je jeho spasenie tým, ktorí sa ho boja, aby prebývala sláva v našej zemi.

11 (LS) La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
11 (ROH) Milosť a pravda sa stretnú; spravedlivosť a pokoj sa bozkajú.

12 (LS) L'Eternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
12 (ROH) Pravda bude pučať zo zeme, a spravedlivosť bude hľadieť z nebies.

13 (LS) La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.
13 (ROH) Vtedy aj Hospodin dá dobré, a naša zem vydá svoju úrodu.

14 ----
14 (ROH) Spravedlivosť pojde popredku, a dobré položí svoje kroky na cestu.


Ž 85, 1-14





Verš 10
La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent;
Heb 7:2 - et à qui Abraham donna la dîme de tout, -qui est d'abord roi de justice, d'après la signification de son nom, ensuite roi de Salem, c'est-à-dire roi de paix, -

Verš 12
L'Eternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
Ž 67:6 - La terre donne ses produits; Dieu, notre Dieu, nous bénit.

Verš 6
Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Ž 71:20 - Tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs; Mais tu nous redonneras la vie, Tu nous feras remonter des abîmes de la terre.

Z 85 - Žalmista zachytáva týmto žalmom duševné rozpoloženie tých, čo sa vrátili z babylonského zajatia do vlasti; v ich mene ďakuje za obdržané dobrodenia, prosí o splnenie prísľubu šťastia a dokonalej obnovy, lebo repatrianti s návratom do vlasti očakávajú splnenie mesiášskych proroctiev (Iz 52 n.).

Z 85,14 - Boha, Spasiteľa bude na ceste obnovy a zveľadenia svojho ľudu sprevádzať spravodlivosť a spása.