| ŽalmyBiblia - Sväté písmo(SVD - Arabský - Smith van Dyke) | Ž 85, 1-14 |
1 (SVD) لامام المغنين. لبني قورح. مزمور. رضيت يا رب على ارضك. ارجعت سبي يعقوب.
1 (KAT) Zbormajstrovi. Žalm Koreho synov.
2 (SVD) غفرت اثم شعبك. سترت كل خطيتهم. سلاه.
2 (KAT) Pane, svojej krajine si preukázal milosť, Jakuba si zbavil poroby.
3 (SVD) حجزت كل رجزك. رجعت عن حمو غضبك.
3 (KAT) Svojmu ľudu si odpustil vinu a zakryl si všetky jeho hriechy.
4 (SVD) ارجعنا يا اله خلاصنا وانف غضبك عنا.
4 (KAT) Všetok hnev si v sebe potlačil a zmiernil svoje rozhorčenie.
5 (SVD) هل الى الدهر تسخط علينا. هل تطيل غضبك الى دور فدور.
5 (KAT) Obnov nás, Bože, naša spása, a odvráť od nás svoj hnev.
6 (SVD) ألا تعود انت فتحيينا فيفرح بك شعبك.
6 (KAT) Vari sa chceš hnevať na nás naveky a z pokolenia na pokolenie svoj hnev prenášať?
7 (SVD) أرنا يا رب رحمتك واعطنا خلاصك
7 (KAT) Či sa k nám nevrátiš a neoživíš nás, aby sa tvoj ľud mohol v tebe radovať?
8 (SVD) اني اسمع ما يتكلم به الله الرب. لانه يتكلم بالسلام لشعبه ولاتقيائه فلا يرجعن الى الحماقة.
8 (KAT) Ukáž nám, Pane, svoje milosrdenstvo a daj nám svoju spásu.
9 (SVD) لان خلاصه قريب من خائفيه ليسكن المجد في ارضنا.
9 (KAT) Budem počúvať, čo povie Pán, Boh; on ohlási pokoj svojmu ľudu a svojim svätým a tým, čo sa k nemu obracajú úprimne.
10 (SVD) الرحمة والحق التقيا. البر والسلام تلاثما.
10 (KAT) Naozaj: blízko je spása tým, čo sa ho boja, a jeho sláva bude prebývať v našej krajine.
11 (SVD) الحق من الارض ينبت والبر من السماء يطلع.
11 (KAT) Milosrdenstvo a vernosť sa stretnú navzájom, spravodlivosť a pokoj sa pobozkajú.
12 (SVD) ايضا الرب يعطي الخير وارضنا تعطي غلتها.
12 (KAT) Vernosť vyrastie zo zeme, spravodlivosť zhliadne z neba.
13 (SVD) البر قدامه يسلك ويطأ في طريق خطواته
13 (KAT) Veď Pán dá požehnanie a svoje plody vydá naša zem.
14 ----
14 (KAT) Pred ním bude kráčať spravodlivosť a po stopách jeho krokov spása.
| | Ž 85, 1-14 |
Verš 10
الرحمة والحق التقيا. البر والسلام تلاثما.
Heb 7:2 - الذي قسم له ابراهيم عشرا من كل شيء. المترجم اولا ملك البر ثم ايضا ملك ساليم اي ملك السلام
Verš 12
ايضا الرب يعطي الخير وارضنا تعطي غلتها.
Ž 67:6 - الارض اعطت غلتها. يباركنا الله الهنا.
Verš 6
ألا تعود انت فتحيينا فيفرح بك شعبك.
Ž 71:20 - انت الذي اريتنا ضيقات كثيرة وردية تعود فتحيينا ومن اعماق الارض تعود فتصعدنا.
Z 85 - Žalmista zachytáva týmto žalmom duševné rozpoloženie tých, čo sa vrátili z babylonského zajatia do vlasti; v ich mene ďakuje za obdržané dobrodenia, prosí o splnenie prísľubu šťastia a dokonalej obnovy, lebo repatrianti s návratom do vlasti očakávajú splnenie mesiášskych proroctiev (Iz 52 n.).
Z 85,14 - Boha, Spasiteľa bude na ceste obnovy a zveľadenia svojho ľudu sprevádzať spravodlivosť a spása.