výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(UKJV - Anglický - Updated King James)

Ž 85, 1-14

1 (UKJV) Lord, you have been favourable unto your land: you have brought back the captivity of Jacob.
1 (ROH) Náčelníkovi speváckeho sboru. Synov Kórachových. Žalm.

2 (UKJV) You have forgiven the iniquity of your people, you have covered all their sin. Selah.
2 (ROH) Hospodine, ty si bol kedysi láskavý na svoju zem; priviedol si zpät zajatých Jakobových.

3 (UKJV) You have taken away all your wrath: you have turned yourself from the fierceness of your anger.
3 (ROH) Odpustil si neprávosť svojho ľudu, prikryl si každý ich hriech. Sélah.

4 (UKJV) Turn us, O God of our salvation, and cause your anger toward us to cease.
4 (ROH) Odpratal si všetku svoju prchlivosť; odvrátil si sa od pále svojho hnevu.

5 (UKJV) Will you be angry with us for ever? will you draw out your anger to all generations?
5 (ROH) Navráť sa zase k nám, Bože našeho spasenia, a učiň prietrž svojmu hnevu proti nám!

6 (UKJV) Will you not revive us again: that your people may rejoice in you?
6 (ROH) Či sa len na veky budeš hnevať na nás? Či budeš preťahovať svoj hnev na pokolenie a pokolenie?

7 (UKJV) Show us your mercy, O LORD, and grant us your salvation.
7 (ROH) Či nás ty zase neobživíš? Aby sa tvoj ľud zase radoval v tebe?

8 (UKJV) I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not return to folly.
8 (ROH) Ukáž nám, Hospodine, svoju milosť a daj nám svoje spasenie!

9 (UKJV) "Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land. "
9 (ROH) Chcem počuť, čo hovorí silný Bôh Hospodin. Lebo isteže hovorí pokoj svojmu ľudu a svojim svätým, len aby sa zase nenavracovali k bláznovstvu.

10 (UKJV) "Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. "
10 (ROH) Áno, blízke je jeho spasenie tým, ktorí sa ho boja, aby prebývala sláva v našej zemi.

11 (UKJV) "Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. "
11 (ROH) Milosť a pravda sa stretnú; spravedlivosť a pokoj sa bozkajú.

12 (UKJV) "Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase. "
12 (ROH) Pravda bude pučať zo zeme, a spravedlivosť bude hľadieť z nebies.

13 (UKJV) "Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps. "
13 (ROH) Vtedy aj Hospodin dá dobré, a naša zem vydá svoju úrodu.

14 ----
14 (ROH) Spravedlivosť pojde popredku, a dobré položí svoje kroky na cestu.


Ž 85, 1-14





Verš 10
"Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. "
Heb 7:2 - "To whom also Abraham gave a tenth part of all; first being by interpretation King of righteousness, and after that also King of Salem, which is, King of peace; "

Verš 12
"Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase. "
Ž 67:6 - "Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us. "

Verš 6
Will you not revive us again: that your people may rejoice in you?
Ž 71:20 - You, which have showed me great and sore troubles, shall restore life in me again, and shall bring me up again from the depths of the earth.

Z 85 - Žalmista zachytáva týmto žalmom duševné rozpoloženie tých, čo sa vrátili z babylonského zajatia do vlasti; v ich mene ďakuje za obdržané dobrodenia, prosí o splnenie prísľubu šťastia a dokonalej obnovy, lebo repatrianti s návratom do vlasti očakávajú splnenie mesiášskych proroctiev (Iz 52 n.).

Z 85,14 - Boha, Spasiteľa bude na ceste obnovy a zveľadenia svojho ľudu sprevádzať spravodlivosť a spása.