výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(RV - Španielský - Reina Valera)

Ž 84, 1-12

1 (RV) Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo para los hijos de Coré. ­CUAN amables son tus moradas, oh Jehová de los ejércitos!
1 (HEM) למנצח על הגתית לבני קרח מזמור מה ידידות משכנותיך יהוה צבאות׃

2 (RV) Codicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios de Jehová: Mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo.
2 (HEM) נכספה וגם כלתה נפשי לחצרות יהוה לבי ובשרי ירננו אל אל חי׃

3 (RV) Aun el gorrión halla casa, Y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos En tus altares, oh Jehová de los ejércitos, Rey mío, y Dios mío.
3 (HEM) גם צפור מצאה בית ודרור קן לה אשר שתה אפרחיה את מזבחותיך יהוה צבאות מלכי ואלהי׃

4 (RV) Bienaventurados los que habitan en tu casa: Perpetuamente te alabarán (Selah.)
4 (HEM) אשרי יושבי ביתך עוד יהללוך סלה׃

5 (RV) Bienaventurado el hombre que tiene su fortaleza en ti; En cuyo corazón están tus caminos.
5 (HEM) אשרי אדם עוז לו בך מסלות בלבבם׃

6 (RV) Atravesando el valle de Baca pónenle por fuente, Cuando la lluvia llena los estanques.
6 (HEM) עברי בעמק הבכא מעין ישיתוהו גם ברכות יעטה מורה׃

7 (RV) Irán de fortaleza en fortaleza, Verán á Dios en Sión.
7 (HEM) ילכו מחיל אל חיל יראה אל אלהים בציון׃

8 (RV) Jehová Dios de los ejércitos, oye mi oración: Escucha, oh Dios de Jacob (Selah.)
8 (HEM) יהוה אלהים צבאות שמעה תפלתי האזינה אלהי יעקב סלה׃

9 (RV) Mira, oh Dios, escudo nuestro, Y pon los ojos en el rostro de tu ungido.
9 (HEM) מגננו ראה אלהים והבט פני משיחך׃

10 (RV) Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos: Escogería antes estar á la puerta de la casa de mi Dios, Que habitar en las moradas de maldad.
10 (HEM) כי טוב יום בחצריך מאלף בחרתי הסתופף בבית אלהי מדור באהלי רשע׃

11 (RV) Porque sol y escudo es Jehová Dios: Gracia y gloria dará Jehová: No quitará el bien á los que en integridad andan.
11 (HEM) כי שמש ומגן יהוה אלהים חן וכבוד יתן יהוה לא ימנע טוב להלכים בתמים׃

12 (RV) Jehová de los ejércitos, Dichoso el hombre que en ti confía.
12 (HEM) יהוה צבאות אשרי אדם בטח בך׃


Ž 84, 1-12





Verš 2
Codicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios de Jehová: Mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo.
Ž 42:1 - Al Músico principal: Masquil á los hijos de Coré. COMO el ciervo brama por las corrientes de las aguas, Así clama por ti, oh Dios, el alma mía.
Ž 63:1 - Salmo de David, estando en el desierto de Judá. DIOS, Dios mío eres tú: levantaréme á ti de mañana: Mi alma tiene sed de ti, mi carne te desea, En tierra de sequedad y transida sin aguas;

Verš 12
Jehová de los ejércitos, Dichoso el hombre que en ti confía.
Ž 2:12 - Besad al Hijo, porque no se enoje, y perezcáis en el camino, Cuando se encendiere un poco su furor. Bienaventurados todos los que en él confían.
Ž 34:8 - Gustad, y ved que es bueno Jehová: Dichoso el hombre que confiará en él.

Z 84 - Žalmista je mimo hraníc vlasti, ďaleko od svätostánku.

Z 84,7 - Pútnici nepoznajú ťažkosti cesty, vedie ich túžba po Bohu a jeho svätyni. "Až pôjdu vyprahnutým údolím" (hebr. báká'), kde niet vody, ktorá by osviežila a prinavrátila stratenú silu, aj toto údolie je pre pútnikov požehnaným krajom, akoby ho zavlažil ranný dážď. "Ranný dážď" - je jesenný dážď v čase siatia. Tento dážď je veľmi užitočný, tvrdú zem mení na kyprú pôdu a dáva možnosť vzrastu bujnej vegetácii.

Z 84,10 - Pútnici, keď došli do chrámu, modlievali sa aj za "pomazaného", za kráľa.