výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(ELB - Nemecký - Elberfelder)

Ž 84, 1-13

1 (ELB) Dem Vorsänger, auf der Gittith. Von den Söhnen Korahs, ein Psalm. Wie lieblich sind deine Wohnungen, Jehova der Heerscharen!
1 (KAT) Zbormajstrovi. Na nápev „Lisy“. Žalm Koreho synov.

2 (ELB) Es sehnt sich, ja, es schmachtet meine Seele nach den Vorhöfen Jehovas; mein Herz und mein Fleisch rufen laut nach dem lebendigen Gott.
2 (KAT) Aké milé sú tvoje príbytky, Pane zástupov;

3 (ELB) Selbst der Sperling hat ein Haus gefunden, und die Schwalbe ein Nest für sich, wo sie ihre Jungen hingelegt... deine Altäre, Jehova der Heerscharen, mein König und mein Gott!
3 (KAT) túži a zmiera moja duša po nádvoriach Pánových. Moje srdce i moje telo vznášajú sa k Bohu živému.

4 (ELB) Glückselig, die da wohnen in deinem Hause! Stets werden sie dich loben. (Sela.)
4 (KAT) Veď aj vrabec si nájde príbytok a lastovička hniezdo, kde vkladá svoje mláďatá: tvoje oltáre, Pane zástupov, môj kráľ a môj Boh.

5 (ELB) Glückselig der Mensch, dessen Stärke in dir ist, in deren Herzen gebahnte Wege sind!
5 (KAT) Blažení tí, čo bývajú v tvojom dome a bez prestania ťa velebia.

6 (ELB) Durch das Tränental gehend, machen sie es zu einem Quellenort; ja, mit Segnungen bedeckt es der Frühregen.
6 (KAT) Blažený človek, ktorému ty pomáhaš, keď sa chystá na svätú púť.

7 (ELB) Sie gehen von Kraft zu Kraft; sie erscheinen vor Gott in Zion.
7 (KAT) Až pôjdu vyprahnutým údolím, premenia ho na prameň, lebo ranný dážď ho odeje požehnaním.

8 (ELB) Jehova, Gott der Heerscharen, höre mein Gebet; nimm zu Ohren, du Gott Jakobs! (Sela.)
8 (KAT) Stúpajú a síl im stále pribúda, až na Sione uvidia Boha najvyššieho.

9 (ELB) Du, unser Schild, sieh, o Gott; und schaue an das Antlitz deines Gesalbten!
9 (KAT) Pane, Bože zástupov, čuj moju modlitbu, vypočuj ma, Bože Jakubov.

10 (ELB) Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser als sonst tausend; ich will lieber an der Schwelle stehen im Hause meines Gottes, als wohnen in den Zelten der Gesetzlosen.
10 (KAT) Bože, náš ochranca, pohliadni a pozri na tvár svojho pomazaného.

11 (ELB) Denn Jehova, Gott, ist Sonne und Schild; Gnade und Herrlichkeit wird Jehova geben, kein Gutes vorenthalten denen, die in Lauterkeit wandeln.
11 (KAT) Jeden deň v tvojich nádvoriach je lepší než iných tisíce. Radšej chcem stáť na prahu domu svojho Boha ako prebývať v stanoch hriešnikov.

12 (ELB) Jehova der Heerscharen! Glückselig der Mensch, der auf dich vertraut!
12 (KAT) Lebo Pán, Boh, je slnko a štít, milosť a slávu udeľuje Pán; neodoprie dobro tým, čo kráčajú v nevinnosti.

13 ----
13 (KAT) Pane zástupov, blažený človek, čo sa spolieha na teba.


Ž 84, 1-13





Verš 2
Es sehnt sich, ja, es schmachtet meine Seele nach den Vorhöfen Jehovas; mein Herz und mein Fleisch rufen laut nach dem lebendigen Gott.
Ž 42:1 - Dem Vorsänger. Ein Maskil von den Söhnen Korahs. Wie ein Hirsch lechzt nach Wasserbächen, also lechzt meine Seele nach dir, o Gott!
Ž 63:1 - Ein Psalm von David, als er in der Wüste Juda war. Gott, du bist mein Gott! Frühe suche ich dich. Es dürstet nach dir meine Seele, nach dir schmachtet mein Fleisch in einem dürren und lechzenden Lande ohne Wasser,

Verš 12
Jehova der Heerscharen! Glückselig der Mensch, der auf dich vertraut!
Ž 2:12 - Küsset den Sohn, daß er nicht zürne, und ihr umkommet auf dem Wege, wenn nur ein wenig entbrennt sein Zorn. Glückselig alle, die auf ihn trauen!
Ž 34:8 - Schmecket und sehet, daß Jehova gütig ist! Glückselig der Mann, der auf ihn traut!

Z 84 - Žalmista je mimo hraníc vlasti, ďaleko od svätostánku.

Z 84,7 - Pútnici nepoznajú ťažkosti cesty, vedie ich túžba po Bohu a jeho svätyni. "Až pôjdu vyprahnutým údolím" (hebr. báká'), kde niet vody, ktorá by osviežila a prinavrátila stratenú silu, aj toto údolie je pre pútnikov požehnaným krajom, akoby ho zavlažil ranný dážď. "Ranný dážď" - je jesenný dážď v čase siatia. Tento dážď je veľmi užitočný, tvrdú zem mení na kyprú pôdu a dáva možnosť vzrastu bujnej vegetácii.

Z 84,10 - Pútnici, keď došli do chrámu, modlievali sa aj za "pomazaného", za kráľa.