výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(SVD - Arabský - Smith van Dyke)

Ž 84, 1-13

1 (SVD) لامام المغنين على الجتية. لبني قورح. مزمور‎. ‎ما احلى مساكنك يا رب الجنود‎.
1 (KAT) Zbormajstrovi. Na nápev „Lisy“. Žalm Koreho synov.

2 (SVD) ‎تشتاق بل تتوق نفسي الى ديار الرب. قلبي ولحمي يهتفان بالاله الحي‎.
2 (KAT) Aké milé sú tvoje príbytky, Pane zástupov;

3 (SVD) ‎العصفور ايضا وجد بيتا والسنونة عشّا لنفسها حيث تضع افراخها مذابحك يا رب الجنود ملكي والهي‎.
3 (KAT) túži a zmiera moja duša po nádvoriach Pánových. Moje srdce i moje telo vznášajú sa k Bohu živému.

4 (SVD) ‎طوبى للساكنين في بيتك ابدا يسبحونك. سلاه
4 (KAT) Veď aj vrabec si nájde príbytok a lastovička hniezdo, kde vkladá svoje mláďatá: tvoje oltáre, Pane zástupov, môj kráľ a môj Boh.

5 (SVD) طوبى لاناس عزهم بك. طرق بيتك في قلوبهم‎.
5 (KAT) Blažení tí, čo bývajú v tvojom dome a bez prestania ťa velebia.

6 (SVD) ‎عابرين في وادي البكاء يصيرونه ينبوعا. ايضا ببركات يغطون مورة
6 (KAT) Blažený človek, ktorému ty pomáhaš, keď sa chystá na svätú púť.

7 (SVD) يذهبون من قوة الى قوة. يرون قدام الله في صهيون
7 (KAT) Až pôjdu vyprahnutým údolím, premenia ho na prameň, lebo ranný dážď ho odeje požehnaním.

8 (SVD) يا رب اله الجنود اسمع صلاتي واصغ يا اله يعقوب. سلاه‎.
8 (KAT) Stúpajú a síl im stále pribúda, až na Sione uvidia Boha najvyššieho.

9 (SVD) ‎يا مجننا انظر يا الله والتفت الى وجه مسيحك‎.
9 (KAT) Pane, Bože zástupov, čuj moju modlitbu, vypočuj ma, Bože Jakubov.

10 (SVD) ‎لان يوما واحدا في ديارك خير من الف. اخترت الوقوف على العتبة في بيت الهي على السكن في خيام الاشرار‎.
10 (KAT) Bože, náš ochranca, pohliadni a pozri na tvár svojho pomazaného.

11 (SVD) ‎لان الرب الله شمس ومجن. الرب يعطي رحمة ومجدا. لا يمنع خيرا عن السالكين بالكمال‎.
11 (KAT) Jeden deň v tvojich nádvoriach je lepší než iných tisíce. Radšej chcem stáť na prahu domu svojho Boha ako prebývať v stanoch hriešnikov.

12 (SVD) ‎يا رب الجنود طوبى للانسان المتكل عليك
12 (KAT) Lebo Pán, Boh, je slnko a štít, milosť a slávu udeľuje Pán; neodoprie dobro tým, čo kráčajú v nevinnosti.

13 ----
13 (KAT) Pane zástupov, blažený človek, čo sa spolieha na teba.


Ž 84, 1-13





Verš 2
‎تشتاق بل تتوق نفسي الى ديار الرب. قلبي ولحمي يهتفان بالاله الحي‎.
Ž 42:1 - لامام المغنين. قصيدة لبني قورح‎. ‎كما يشتاق الإيل الى جداول المياه هكذا تشتاق نفسي اليك يا الله‎.
Ž 63:1 - مزمور لداود لما كان في برية يهوذا‎. ‎يا الله الهي انت. اليك ابكّر. عطشت اليك نفسي يشتاق اليك جسدي في ارض ناشفة ويابسة بلا ماء

Verš 12
‎يا رب الجنود طوبى للانسان المتكل عليك
Ž 2:12 - ‎قبّلوا الابن لئلا يغضب فتبيدوا من الطريق لانه عن قليل يتقد غضبه. طوبى لجميع المتكلين عليه
Ž 34:8 - ‎ذوقوا وانظروا ما اطيب الرب. طوبى للرجل المتوكل عليه‎.

Z 84 - Žalmista je mimo hraníc vlasti, ďaleko od svätostánku.

Z 84,7 - Pútnici nepoznajú ťažkosti cesty, vedie ich túžba po Bohu a jeho svätyni. "Až pôjdu vyprahnutým údolím" (hebr. báká'), kde niet vody, ktorá by osviežila a prinavrátila stratenú silu, aj toto údolie je pre pútnikov požehnaným krajom, akoby ho zavlažil ranný dážď. "Ranný dážď" - je jesenný dážď v čase siatia. Tento dážď je veľmi užitočný, tvrdú zem mení na kyprú pôdu a dáva možnosť vzrastu bujnej vegetácii.

Z 84,10 - Pútnici, keď došli do chrámu, modlievali sa aj za "pomazaného", za kráľa.