výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(KJV - Anglický - King James)

Ž 84, 1-13

1 (KJV) How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!
1 (B21) Pro předního zpěváka, na gitejský nástroj. Žalm synů Korachových.

2 (KJV) My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.
2 (B21) Hospodine zástupů, jak překrásně je ve tvém příbytku!

3 (KJV) Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.
3 (B21) Má duše dychtí, toužebně vyhlíží k Hospodinovým nádvořím. Mé srdce i tělo volají živému Bohu vstříc!

4 (KJV) Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah.
4 (B21) Vždyť i ten vrabec domov má, hnízdo si našla vlaštovka, aby vyvedla svá mláďata - u tvých oltářů, Hospodine zástupů, Králi můj a Bože můj!

5 (KJV) Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
5 (B21) Blaze těm, kdo ve tvém domě dlí, oslavovat tě budou navěky! séla

6 (KJV) Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
6 (B21) Blaze tomu, kdo v tobě sílu nachází - v srdci je připraven na cestu vyrazit!

7 (KJV) They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.
7 (B21) Vyprahlým údolím když poutníci kráčejí, proměňují je v studnici a první déšť je požehnáním zahalí.

8 (KJV) O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah.
8 (B21) Od síly k síle putují - před Bohem na Sionu se všichni ukáží!

9 (KJV) Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
9 (B21) Hospodine, Bože zástupů, slyš mou modlitbu, popřej mi sluchu, Bože Jákobův! séla

10 (KJV) For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
10 (B21) Štíte náš, Bože, pohlédni, svého pomazaného zahrň milostí!

11 (KJV) For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
11 (B21) Jeden den ve tvých nádvořích je lepší než jinde na tisíc! V domě svého Boha chci postávat u prahu, než abych bydlel v příbytcích ničemů.

12 (KJV) O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
12 (B21) Vždyť Hospodin Bůh je slunce i štít! Milost i slávu dává Hospodin, neupře žádné dobro upřímným.

13 ----
13 (B21) Hospodine zástupů, blaze člověku, jenž v tobě skládá důvěru!


Ž 84, 1-13





Verš 2
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.
Ž 42:1 - As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.
Ž 63:1 - O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;

Verš 12
O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
Ž 2:12 - Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.
Ž 34:8 - O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.

Z 84 - Žalmista je mimo hraníc vlasti, ďaleko od svätostánku.

Z 84,7 - Pútnici nepoznajú ťažkosti cesty, vedie ich túžba po Bohu a jeho svätyni. "Až pôjdu vyprahnutým údolím" (hebr. báká'), kde niet vody, ktorá by osviežila a prinavrátila stratenú silu, aj toto údolie je pre pútnikov požehnaným krajom, akoby ho zavlažil ranný dážď. "Ranný dážď" - je jesenný dážď v čase siatia. Tento dážď je veľmi užitočný, tvrdú zem mení na kyprú pôdu a dáva možnosť vzrastu bujnej vegetácii.

Z 84,10 - Pútnici, keď došli do chrámu, modlievali sa aj za "pomazaného", za kráľa.