| ŽalmyBiblia - Sväté písmo(SVD - Arabský - Smith van Dyke) | Ž 79, 1-13 |
1 (SVD) مزمور. لآساف. اللهم ان الامم قد دخلوا ميراثك. نجسوا هيكل قدسك. جعلوا اورشليم اكواما.
1 (KAT) Asafov žalm. Bože, pohania vtrhli do tvojho dedičstva, poškvrnili tvoj svätý chrám a Jeruzalem obrátili na rumy.
2 (SVD) دفعوا جثث عبيدك طعاما لطيور السماء. لحم اتقيائك لوحوش الارض
2 (KAT) Mŕtvoly tvojich služobníkov dali za pokrm vtákom lietavým a divej zveri dávali telá tvojich svätých.
3 (SVD) سفكوا دمهم كالماء حول اورشليم وليس من يدفن.
3 (KAT) Rozlievali ich krv ako vodu vôkol Jeruzalema a nemal ich kto pochovať.
4 (SVD) صرنا عارا عند جيراننا هزءا وسخرة للذين حولنا.
4 (KAT) Susedia nás začali potupovať a okolití ľudia haniť a vysmievať.
5 (SVD) الى متى يا رب تغضب كل الغضب وتتقد كالنار غيرتك.
5 (KAT) Dokedy ešte, Pane? Chceš sa hnevať naveky? Či tvoje rozhorčenie bude blčať sťa oheň?
6 (SVD) افض رجزك على الامم الذين لا يعرفونك وعلى الممالك التي لم تدع باسمك.
6 (KAT) Svoj hnev vylej na pohanov, ktorí ťa neuznávajú, a na kráľovstvá, ktoré nevzývajú tvoje meno.
7 (SVD) لانهم قد اكلوا يعقوب واخربوا مسكنه
7 (KAT) Veď pohltili Jakuba a spustošili jeho obydlia.
8 (SVD) لا تذكر علينا ذنوب الاولين. لتتقدمنا مراحمك سريعا لاننا قد تذللنا جدا.
8 (KAT) Zabudni na hriechy našich otcov; príď nám čím skôr v ústrety so svojím milosrdenstvom, lebo sme veľmi úbohí.
9 (SVD) أعنّا يا اله خلاصنا من اجل مجد اسمك ونجنا واغفر خطايانا من اجل اسمك.
9 (KAT) Pre slávu svojho mena nám pomôž, Bože, naša spása, a vysloboď nás; a pre svoje meno odpusť nám hriechy.
10 (SVD) لماذا يقول الامم اين هو الههم. لتعرف عند الامم قدام اعيننا نقمة دم عبيدك المهراق.
10 (KAT) Prečo majú pohania hovoriť: „Kdeže je ten ich Boh?“ Nech sa pred našimi očami na pohanoch ukáže pomsta za vyliatu krv tvojich služobníkov.
11 (SVD) ليدخل قدامك انين الاسير. كعظمة ذراعك استبق بني الموت.
11 (KAT) Nech dôjde k tebe nárek zajatých; silou svojho ramena zachovaj synov smrti nažive.
12 (SVD) ورد على جيراننا سبعة اضعاف في احضانهم العار الذي عيروك به يا رب.
12 (KAT) A našim susedom vráť sedemnásobne do lona potupu, ktorou pohanili teba, Pane.
13 (SVD) اما نحن شعبك وغنم رعايتك نحمدك الى الدهر. الى دور فدور نحدث بتسبيحك
13 (KAT) Ale my, tvoj ľud a ovce tvojej pastviny, chceme ťa zvelebovať naveky a z pokolenia na pokolenie hlásať tvoju slávu.
| | Ž 79, 1-13 |
Verš 8
لا تذكر علينا ذنوب الاولين. لتتقدمنا مراحمك سريعا لاننا قد تذللنا جدا.
Iz 64:9 - لا تسخط كل السخط يا رب ولا تذكر الاثم الى الابد. ها انظر. شعبك كلنا.
Verš 4
صرنا عارا عند جيراننا هزءا وسخرة للذين حولنا.
Ž 44:13 - تجعلنا عارا عند جيراننا. هزأة وسخرة للذين حولنا.
Ž 80:6 - جعلتنا نزاعا عند جيراننا واعداؤنا يستهزئون بين انفسهم.
Verš 5
الى متى يا رب تغضب كل الغضب وتتقد كالنار غيرتك.
Ž 89:46 - حتى متى يا رب تختبئ كل الاختباء. حتى متى يتقد كالنار غضبك
Verš 6
افض رجزك على الامم الذين لا يعرفونك وعلى الممالك التي لم تدع باسمك.
Jer 10:25 - اسكب غضبك على الامم التي لم تعرفك وعلى العشائر التي لم تدع باسمك. لانهم اكلوا يعقوب. اكلوه وافنوه واخربوا مسكنه
Z 79 - Na rozdiel od 74. žalmu, v ktorom je reč predovšetkým o zrúcaní a znesvätení chrámu, tento žalm hovorí o skaze Jeruzalema.
Z 79,12 - "Vráť sedemnásobne do lona" (v hebr. je doslova v "záhyb", rozumej v záhyb šiat, kam sa dávali veci, ktoré človek nosil so sebou) "našim susedom" - žalmista prosí o spravodlivosť aj proti svojim nevďačným susedom, ktorí sa tešili zo skazy vyvoleného národa, ktorí nemali zľutovania a ktorí sa tiež pričinili o dovŕšenie katastrofy.