výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(KJV - Anglický - King James)

Ž 79, 1-13

1 (KJV) O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.
1 (KAT) Asafov žalm. Bože, pohania vtrhli do tvojho dedičstva, poškvrnili tvoj svätý chrám a Jeruzalem obrátili na rumy.

2 (KJV) The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
2 (KAT) Mŕtvoly tvojich služobníkov dali za pokrm vtákom lietavým a divej zveri dávali telá tvojich svätých.

3 (KJV) Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
3 (KAT) Rozlievali ich krv ako vodu vôkol Jeruzalema a nemal ich kto pochovať.

4 (KJV) We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
4 (KAT) Susedia nás začali potupovať a okolití ľudia haniť a vysmievať.

5 (KJV) How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
5 (KAT) Dokedy ešte, Pane? Chceš sa hnevať naveky? Či tvoje rozhorčenie bude blčať sťa oheň?

6 (KJV) Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.
6 (KAT) Svoj hnev vylej na pohanov, ktorí ťa neuznávajú, a na kráľovstvá, ktoré nevzývajú tvoje meno.

7 (KJV) For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
7 (KAT) Veď pohltili Jakuba a spustošili jeho obydlia.

8 (KJV) O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.
8 (KAT) Zabudni na hriechy našich otcov; príď nám čím skôr v ústrety so svojím milosrdenstvom, lebo sme veľmi úbohí.

9 (KJV) Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake.
9 (KAT) Pre slávu svojho mena nám pomôž, Bože, naša spása, a vysloboď nás; a pre svoje meno odpusť nám hriechy.

10 (KJV) Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.
10 (KAT) Prečo majú pohania hovoriť: „Kdeže je ten ich Boh?“ Nech sa pred našimi očami na pohanoch ukáže pomsta za vyliatu krv tvojich služobníkov.

11 (KJV) Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;
11 (KAT) Nech dôjde k tebe nárek zajatých; silou svojho ramena zachovaj synov smrti nažive.

12 (KJV) And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
12 (KAT) A našim susedom vráť sedemnásobne do lona potupu, ktorou pohanili teba, Pane.

13 (KJV) So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.
13 (KAT) Ale my, tvoj ľud a ovce tvojej pastviny, chceme ťa zvelebovať naveky a z pokolenia na pokolenie hlásať tvoju slávu.


Ž 79, 1-13





Verš 8
O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.
Iz 64:9 - Be not wroth very sore, O LORD, neither remember iniquity for ever: behold, see, we beseech thee, we are all thy people.

Verš 4
We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
Ž 44:13 - Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Ž 80:6 - Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.

Verš 5
How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
Ž 89:46 - How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?

Verš 6
Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.
Jer 10:25 - Pour out thy fury upon the heathen that know thee not, and upon the families that call not on thy name: for they have eaten up Jacob, and devoured him, and consumed him, and have made his habitation desolate.

Z 79 - Na rozdiel od 74. žalmu, v ktorom je reč predovšetkým o zrúcaní a znesvätení chrámu, tento žalm hovorí o skaze Jeruzalema.

Z 79,12 - "Vráť sedemnásobne do lona" (v hebr. je doslova v "záhyb", rozumej v záhyb šiat, kam sa dávali veci, ktoré človek nosil so sebou) "našim susedom" - žalmista prosí o spravodlivosť aj proti svojim nevďačným susedom, ktorí sa tešili zo skazy vyvoleného národa, ktorí nemali zľutovania a ktorí sa tiež pričinili o dovŕšenie katastrofy.