| ŽalmyBiblia - Sväté písmo(HEM - Hebrejský - Moderný) | Ž 149, 1-9 |
1 (HEM) הללו יה שירו ליהוה שיר חדש תהלתו בקהל חסידים׃
1 (WLC) הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ שִׁ֣ירוּ לַֽ֭יהוָה שִׁ֣יר חָדָ֑שׁ תְּ֝הִלָּתֹ֗ו בִּקְהַ֥ל חֲסִידִֽים׃
1 (RIV) Alleluia. Cantate all’Eterno un nuovo cantico, cantate la sua lode nell’assemblea dei fedeli.
2 (HEM) ישמח ישראל בעשיו בני ציון יגילו במלכם׃
2 (WLC) יִשְׂמַ֣ח יִשְׂרָאֵ֣ל בְּעֹשָׂ֑יו בְּנֵֽי־צִ֝יֹּ֗ון יָגִ֥ילוּ בְמַלְכָּֽם׃
2 (RIV) Si rallegri Israele in colui che lo ha fatto, esultino i figliuoli di Sion nel loro re.
3 (HEM) יהללו שמו במחול בתף וכנור יזמרו לו׃
3 (WLC) יְהַֽלְל֣וּ שְׁמֹ֣ו בְמָחֹ֑ול בְּתֹ֥ף וְ֝כִנֹּ֗ור יְזַמְּרוּ־לֹֽו׃
3 (RIV) Lodino il suo nome con danze, gli salmeggino col timpano e la cetra,
4 (HEM) כי רוצה יהוה בעמו יפאר ענוים בישועה׃
4 (WLC) כִּֽי־רֹוצֶ֣ה יְהוָ֣ה בְּעַמֹּ֑ו יְפָאֵ֥ר עֲ֝נָוִ֗ים בִּישׁוּעָֽה׃
4 (RIV) perché l’Eterno prende piacere nel suo popolo, egli adorna di salvezza gli umili.
5 (HEM) יעלזו חסידים בכבוד ירננו על משכבותם׃
5 (WLC) יַעְלְז֣וּ חֲסִידִ֣ים בְּכָבֹ֑וד יְ֝רַנְּנ֗וּ עַל־מִשְׁכְּבֹותָֽם׃
5 (RIV) Esultino i fedeli adorni di gloria, cantino di gioia sui loro letti.
6 (HEM) רוממות אל בגרונם וחרב פיפיות בידם׃
6 (WLC) רֹומְמֹ֣ות אֵ֭ל בִּגְרֹונָ֑ם וְחֶ֖רֶב פִּֽיפִיֹּ֣ות בְּיָדָֽם׃
6 (RIV) Abbiano in bocca le alte lodi di Dio, una spada a due tagli in mano
7 (HEM) לעשות נקמה בגוים תוכחת בל אמים׃
7 (WLC) לַעֲשֹׂ֣ות נְ֭קָמָה בַּגֹּויִ֑ם תֹּֽ֝וכֵחֹ֗ת בַּל־אֻמִּֽים׃
7 (RIV) per far vendetta delle nazioni e infligger castighi ai popoli;
8 (HEM) לאסר מלכיהם בזקים ונכבדיהם בכבלי ברזל׃
8 (WLC) לֶאְסֹ֣ר מַלְכֵיהֶ֣ם בְּזִקִּ֑ים וְ֝נִכְבְּדֵיהֶ֗ם בְּכַבְלֵ֥י בַרְזֶֽל׃
8 (RIV) per legare i loro re con catene e i loro nobili con ceppi di ferro,
9 (HEM) לעשות בהם משפט כתוב הדר הוא לכל חסידיו הללו יה׃
9 (WLC) לַעֲשֹׂ֤ות בָּהֶ֨ם ׀ מִשְׁפָּ֬ט כָּת֗וּב הָדָ֣ר ה֭וּא לְכָל־חֲסִידָ֗יו הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
9 (RIV) per eseguir su loro il giudizio scritto. Questo è l’onore che hanno tutti i suoi fedeli. Alleluia.
| | Ž 149, 1-9 |
Verš 8
לאסר מלכיהם בזקים ונכבדיהם בכבלי ברזל׃
Mt 18:18 - אמן אמר אני לכם כל אשר תאסרו על הארץ אסור יהיה בשמים וכל אשר תתירו על הארץ מתר יהיה בשמים׃
Verš 9
לעשות בהם משפט כתוב הדר הוא לכל חסידיו הללו יה׃
Dt 4:6 - ושמרתם ועשיתם כי הוא חכמתכם ובינתכם לעיני העמים אשר ישמעון את כל החקים האלה ואמרו רק עם חכם ונבון הגוי הגדול הזה׃
Verš 2
ישמח ישראל בעשיו בני ציון יגילו במלכם׃
Ž 100:3 - דעו כי יהוה הוא אלהים הוא עשנו ולא אנחנו עמו וצאן מרעיתו׃
Verš 3
יהללו שמו במחול בתף וכנור יזמרו לו׃
Ž 81:2 - שאו זמרה ותנו תף כנור נעים עם נבל׃
Verš 6
רוממות אל בגרונם וחרב פיפיות בידם׃
2Sol 2:8 - ואז יגלה הרשע אשר ימיתנו האדון ברוח שפתיו וישביתנו בהופעת ביאתו׃
Heb 4:12 - כי דבר האלהים חי הוא ופעל גבורות וחד מחרב פיפיות ונכנס עד להבדיל בין נפש לרוח ובין הדבקים למוח ובחן מחשבות לבב ומזמותיו׃
Zjv 1:16 - ויהי לו ביד ימינו שבעה כוכבים ומפיו יוצאת חרב פיפיות חדה ופניו כשמש המאיר בגבורתו׃
Z 149,1 - Zhromaždenie svätých môže označovať všetkých Izraelitov napospol a môže byť pomenovaním nejakej náboženskej slávnosti, ktorá sa konala v chráme (Ž 148,14).
Z 149,3 - "Tanec" patril k bohoslužobným úkonom. Vo Svätom písme máme o tom neraz zmienku (Jer 31,4; pozri aj 2 Sam 6,14; Sdc 11,34; Ž 87,7 atď.).
Z 149,5 - Izraeliti sa majú radovať z víťazstva, majú sa tešiť v pokoji a istote -"nech sa veselia na svojich lôžkach" - veď bolo dosť utrpenia, dosť sĺz za dlhých nocí trpkej nevoľnosti (Ž 4,5; 6,6; porov. aj Ž 43,9; Iz 30,29; Oz 7,14 atď.).
Z 149,6 - Porov. Neh 4,10-11; pozri aj 2 Mach 15,27, kde sa cituje 6. verš tohto žalmu.
Z 149,8-9 - Izrael bude nástrojom Božej spravodlivosti, bude však aj nositeľom spásy pre všetky národy. A to mu bude na slávu.