výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(POL - Poľský - Gdańska)

Jób 9, 1-35

1 (POL) I odpowiedział Ijob, a rzekł:
1 (ROH) Zase odpovedal Job a riekol:

2 (POL) Prawdziwieć wiem, że tak jest; bo jakożby miał być usprawiedliwiony człowiek przed Bogiem?
2 (ROH) Áno, je pravda, viem, že je tak; lebo veď ako by mohol byť smrteľný človek spravedlivý pred silným Bohom?

3 (POL) Jeźliby się z nim chciał spierać, nie odpowie mu z tysiąca na jednę rzecz.
3 (ROH) Keby sa chcel s ním pravotiť, neodpovie mu na jedno z tisíc.

4 (POL) Mądry jest sercem, i mocny siłą; któż użył pokoju, stawiwszy się mu upornie?
4 (ROH) Je múdreho srdca a premocný v sile. Kde kedy sa zatvrdil niekto proti nemu a mal pokoj?!

5 (POL) On przenosi góry, a nie wiedzą ludzie, kto je podwraca w gniewie swym.
5 (ROH) On, ktorý prenáša vrchy, a nevedia, že ich podvracia vo svojom hneve;

6 (POL) On wzrusza ziemię z miejsca swego, a słupy jej trzęsą się.
6 (ROH) ktorý pohybuje zem s jej miesta, takže sa trasie, a jej stĺpy sa chvejú;

7 (POL) Gdy on zakaże słońcu, nie wschodzi; i gwiazdy pieczętuje.
7 (ROH) ktorý keď zakáže slnku, nevyjde, a zapečaťuje hviezdy;

8 (POL) On sam rozpościera niebiosa, i depcze po wałach morskich.
8 (ROH) ktorý sám rozťahuje nebesia a šliape po výšinách mora;

9 (POL) On sprawił wóz niebieski z gwiazd, Oryjona i Hyjady, i inne gwiazdy skryte na południe.
9 (ROH) ktorý učinil Arktúra, Oriona a Kuriatka i komory juhu;

10 (POL) On czyni rzeczy wielkie, a niewybadane i dziwne, którym niemasz liczby.
10 (ROH) ktorý činí veliké veci nevyzpytateľné a prepodivné a tak mnohé, že im neni počtu.

11 (POL) Oto, idzieli mimo mię, nie widzę go; a przychodzili, nie baczę go.
11 (ROH) Hľa, ide popri mne, a nevidím toho; ta ide pomimo, a ja ho nepozorujem.

12 (POL) Oto gdy co porwie, któż go przymusi, aby przywrócił? Albo któż mu rzecze: Cóż czynisz?
12 (ROH) Hľa, jestli uchvatne, kto mu rozkáže, aby navrátil? Kto mu povie: Čo to robíš?

13 (POL) Gdyby Bóg nie odwrócił gniewu swego, upadliby przed nim pomocnicy hardzi.
13 (ROH) Bôh neodvráti svojho hnevu; pod neho sa zohnú pomocníci Rahaba.

14 (POL) Jakoż mu ja tedy odpowiem? Jakie słowa obiorę przeciwko niemu?
14 (ROH) A jako by som mu tedy ja mohol odpovedať, aké by som si vybral svoje slová, aby som mohol s ním hovoriť?!

15 (POL) Któremu, chociażbym był sprawiedliwym, nie odpowiem; owszem się sędziemu memu upokorzę.
15 (ROH) Ktorému, i keby som bol spravedlivý, neodpoviem; svojho sudcu budem pokorne prosiť o milosť.

16 (POL) Choćbym go wzywał, a onby mi się ozwał, przecię nie wierzę, aby przypuścił do uszów głos mój:
16 (ROH) Keby som volal, a ozval by sa mi, neuveril by som, že uslyšal môj hlas,

17 (POL) Bo mię starł w wichrze, i rozmnożył rany moje bez przyczyny;
17 (ROH) on, ktorý ma zdrtil víchricou a rozmnožil moje rany bez príčiny.

18 (POL) Nie dopuszcza mi odetchnąć, owszem mię nasyca gorzkościami.
18 (ROH) Nedá mi oddýchnuť si, ale ma sýti horkosťami.

19 (POL) Jeźli się udam do mocy, oto on najmocniejszy; a jeźli do sądu, któż mię z nim sprowadzi?
19 (ROH) Ak ide o silu mocného, riekne: Hľa, tu! Alebo ak o súd, povie: Kto mi stanoví deň?

20 (POL) Jeźlibym się usprawiedliwiał, usta moje potępią mię; jeźlibym się doskonałym czynił, tedy mię przewrotnym być pokaże.
20 (ROH) Keby som sa robil spravedlivým, odsúdia ma moje vlastné ústa, a keby bezúhonným, dokáže mi, že som prevrátený.

21 (POL) Chociażbym był doskonały, przecież ja tego do siebie znać nie będę; ale dam naganę żywotowi memu.
21 (ROH) Jestli aj som bezúhonný, neznám svojej duše; opovrhujem svojím životom.

22 (POL) Jedno jest, dla czegom to mówił: że tak doskonałego, jako i niezbożnego on niszczy;
22 (ROH) Je to jedno; preto hovorím: On ničí bezúhonného i bezbožného.

23 (POL) Jeźli biczem nagle zabija, z pokuszenia niewinnych naśmiewa się;
23 (ROH) Ak náhle usmrtí bičom, smeje sa zkúške nevinných.

24 (POL) Ziemia podana bywa w ręce niezbożnika, oblicze sędziów jej zakrywa. A jeźliż nie on, któż tedy inny jest, co to czyni?
24 (ROH) Zem býva vydaná do ruky bezbožného; zakrýva tvár jej sudcov. Ak nie on, kde kto je to tedy?

25 (POL) Ale dni moje prędsze były niż poseł; uciekły, a nie widziały nic dobrego.
25 (ROH) A moje dni boly rýchlejšie ako bežec, utiekly; nevidely dobrého.

26 (POL) Przeminęły jako prędkie łodzie, jako orzeł lecący do żeru.
26 (ROH) Prebehly jako rýchle lode, jako keď sa orol vrhne na korisť.

27 (POL) Jeźli rzekę: Zapomnę narzekania mego, zaniecham gniewu swego, a posilę się:
27 (ROH) Ak poviem: Zabudnem na svoju žiaľbu, zanechám svoju smutnú tvár a poveselím sa;

28 (POL) Tedy się lękam wszystkich boleści moich, widząc, że mię z nich nie wypuścisz.
28 (ROH) obávam sa všetkých svojich bolestí; viem, že ma neuznáš za nevinného.

29 (POL) Jeźlim ja niezbożny, przeczże próżno pracuję?
29 (ROH) Ja budem len bezbožný; načože by som sa nadarmo unúval?!

30 (POL) A choćbym się umywał wodami śnieżnemi, i oczyściłbym mydłem ręce moje:
30 (ROH) Keby som sa umyl hoci v snehovej vode a keby som očistil svoje ruky mydlom,

31 (POL) Wszakże w dole zanurzysz mię, i brzydzić się mną będą szaty moje.
31 (ROH) i vtedy ma pohrúžiš do jamy, a bridkým ma učiní moje rúcho.

32 (POL) Albowiem on nie jest człowiekiem jako ja, abym mu śmiał odpowiedzieć, albo żebym z nim miał iść w prawo.
32 (ROH) Pretože Bôh nie je človekom ako ja, aby som mu odpovedal, aby sme vošli spolu v súd.

33 (POL) Bo nie masz między nami rozjemcy, któryby mógł rozwieść sprawę naszę.
33 (ROH) Nieto nikoho, kto by rozsúdil medzi nami, kto by položil svoju ruku na nás na oboch.

34 (POL) Niech tylko zdejmie zemnie rózgę swoję, a strach jego niech mię nie straszy;
34 (ROH) Nech odníme odo mňa svoj prút, a nech ma nedesí jeho strach,

35 (POL) Tedy będę mówił, a nie będę się go bał; bom ja nie jest taki sam u siebie.
35 (ROH) vtedy budem hovoriť a nebudem sa ho báť, lebo nie je toho tak u mňa.


Jób 9, 1-35





Verš 32
Albowiem on nie jest człowiekiem jako ja, abym mu śmiał odpowiedzieć, albo żebym z nim miał iść w prawo.
Kaz 6:10 - Czemkolwiek kto jest, już tak nazwano imię jego; i wiadomo było, że człowiekiem być miał, i że się nie może sądzić z mocniejszym nad się.
Jer 49:19 - Oto aczkolwiek jako lew występuje, i bardziej niż nadęcie Jordanu się podnosi przeciwko przybytkowi Mocnego: wszakże go nagle wypędzę z tej ziemi, a tego, który jest obrany, przełożę nad nią: bo któż mnie jest podobny? i kto mi da rok; a kto jest tym pasterzem, któryby się postawił przeciwko mnie?

Verš 2
Prawdziwieć wiem, że tak jest; bo jakożby miał być usprawiedliwiony człowiek przed Bogiem?
Ž 143:2 - A nie wchodź w sąd z sługą twoim; albowiem nie będzie usprawiedliwiony przed obliczem twoim żaden żyjący.

Verš 8
On sam rozpościera niebiosa, i depcze po wałach morskich.
Gn 1:6 - Potem rzekł Bóg: Niech będzie rozpostarcie, w pośrodku wód, a niech dzieli wody od wód.

Verš 10
On czyni rzeczy wielkie, a niewybadane i dziwne, którym niemasz liczby.
Jób 5:9 - Który czyni rzeczy wielkie i niewybadane, dziwne, którym liczby niemasz;
Ž 72:18 - Błogosławiony Pan Bóg, Bóg Izraelski, który sam cuda czyni.
Ž 77:14 - Boże! święta jest droga twoja. Któryż Bóg jest tak wielki, jako Bóg nasz?
Ž 86:10 - Boś ty jest wielki, a czynisz cuda; tyś sam jest Bogiem.
Rim 11:33 - O głębokości bogactwa i mądrości, i znajomości Bożej! Jako są niewybadane sądy jego i niedoścignione drogi jego!

Verš 34
Niech tylko zdejmie zemnie rózgę swoję, a strach jego niech mię nie straszy;
Jób 13:20 - Tylko dwóch rzeczy, o Boże! nie czyń ze mną, przed oblicznością twoją nie skryję się.
Jób 33:7 - Oto strach mój nie zatrwoży cię, a ręka moja nie obciąży cię.

Verš 22
Jedno jest, dla czegom to mówił: że tak doskonałego, jako i niezbożnego on niszczy;
Kaz 9:2 - Wszystko się dzieje jednakowo wszystkim; jednoż przychodzi na sprawiedliwego i niezbożnego, na dobrego i na czystego i nieczystego, na ofiarującego i na tego, który nie ofiaruje; na dobrego, i na grzesznego, na przysięgającego, i na tego, co się przysięgi boi.
Mal 3:14 - Mówiliście: Próżna to Bogu służyć, a cóż za pożytek, choć będziemy strzedz rozkazania jego, i będziemy smętnie chodzić, bojąc się Pana zastępów?

Verš 25
Ale dni moje prędsze były niż poseł; uciekły, a nie widziały nic dobrego.
Jób 7:6 - Dni moje prędsze są, niż czółnek tkacki, i strawione są bez nadziei.

Verš 30
A choćbym się umywał wodami śnieżnemi, i oczyściłbym mydłem ręce moje:
Jer 2:22 - Bo choćbyś się umywała i saletrą, i mydłem się jako najbardziej tarła, przecież znaczna zostanie nieprawość twoja przedemną, mówi panujący Pan.

Job 9,5-7 - Ohromná moc Božia javí sa v zosúvaní horstiev (verš 5), zemetrasení (verš 6) a v zatmeniach slnka (verš 7).

Job 9,8 - Tvorivá moc Božia nepozná obmedzenie a hranice. Rovnako stvoril Boh oblohu a hlboké more. – "Prechádzať sa" znamená niečo do svojej moci prevziať, nad niečím neobmedzene vládnuť.

Job 9,13 - "Potvora" a "voje Potvory" (v pôvodine Rachab a voje Rachaby) sú zasa bájoslovné antické predstavy o mori so všetkými jeho domnelými obludami (pravekými zvermi), ktorými bolo preplnené. Svätopisec užíva tieto všeobecne známe ľudové predstavy, aby tak poukázal na nepremožiteľnú moc Božiu, s ktorou vládne nad bytosťami, ktorých predstava budila v mysliach ľudí úžas.

Job 9,19-20 - Božia moc a prevaha je taká veľká v očiach Jóbových, že sám prichádza k poznaniu svojej bezmocnosti, keď sa chce porovnať s Bohom.

Job 9,22-24 - Na tvrdenie Bildadovo, že Boh je krajne spravodlivý, ktorý len hriešnikov tresce, Jób odpovedá záporne a tvrdí, že Boh bez ohľadu na čnosť a hriešnosť zaobchádza s ľuďmi úplne podľa ľubovôle.

Job 9,33 - "Ruku vložiť na niekoho" znamená nad niekým získať moc a vládu.