výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(VUL - Latinský - Nova Vulgata)

Jób 9, 1-35

1 (VUL) Et respondens Iob ait:
1 (ROH) Zase odpovedal Job a riekol:

2 (VUL) “ Vere scio quod ita sit, et quomodo iustificabitur homo compositus Deo?
2 (ROH) Áno, je pravda, viem, že je tak; lebo veď ako by mohol byť smrteľný človek spravedlivý pred silným Bohom?

3 (VUL) Si voluerit contendere cum eo, non poterit ei respondere unum pro mille.
3 (ROH) Keby sa chcel s ním pravotiť, neodpovie mu na jedno z tisíc.

4 (VUL) Sapiens corde est et fortis robore; quis restitit ei, et pacem habuit?
4 (ROH) Je múdreho srdca a premocný v sile. Kde kedy sa zatvrdil niekto proti nemu a mal pokoj?!

5 (VUL) Qui transtulit montes, et nescierunt hi, quos subvertit in furore suo.
5 (ROH) On, ktorý prenáša vrchy, a nevedia, že ich podvracia vo svojom hneve;

6 (VUL) Qui commovet terram de loco suo, et columnae eius concutiuntur.
6 (ROH) ktorý pohybuje zem s jej miesta, takže sa trasie, a jej stĺpy sa chvejú;

7 (VUL) Qui praecipit soli, et non oritur, et stellas claudit quasi sub signaculo.
7 (ROH) ktorý keď zakáže slnku, nevyjde, a zapečaťuje hviezdy;

8 (VUL) Qui extendit caelos solus et graditur super fluctus maris.
8 (ROH) ktorý sám rozťahuje nebesia a šliape po výšinách mora;

9 (VUL) Qui facit Arcturum et Oriona et Hyadas et interiora austri.
9 (ROH) ktorý učinil Arktúra, Oriona a Kuriatka i komory juhu;

10 (VUL) Qui facit magna et incomprehensibilia et mirabilia, quorum non est numerus.
10 (ROH) ktorý činí veliké veci nevyzpytateľné a prepodivné a tak mnohé, že im neni počtu.

11 (VUL) Si venerit ad me, non videbo eum; si abierit, non intellegam.
11 (ROH) Hľa, ide popri mne, a nevidím toho; ta ide pomimo, a ja ho nepozorujem.

12 (VUL) Si repente arripiet, quis eum impediet? Vel quis dicere potest: “Quid facis?”.
12 (ROH) Hľa, jestli uchvatne, kto mu rozkáže, aby navrátil? Kto mu povie: Čo to robíš?

13 (VUL) Deus non retinet iram suam, et sub eo curvantur auxilia Rahab.
13 (ROH) Bôh neodvráti svojho hnevu; pod neho sa zohnú pomocníci Rahaba.

14 (VUL) Quantus ergo sum ego, ut respondeam ei et loquar delectis verbis cum eo?
14 (ROH) A jako by som mu tedy ja mohol odpovedať, aké by som si vybral svoje slová, aby som mohol s ním hovoriť?!

15 (VUL) Quia, etiamsi iustus essem, non responderem, sed meum iudicem deprecarer;
15 (ROH) Ktorému, i keby som bol spravedlivý, neodpoviem; svojho sudcu budem pokorne prosiť o milosť.

16 (VUL) et, cum invocantem exaudierit me, non credam quod audierit vocem meam.
16 (ROH) Keby som volal, a ozval by sa mi, neuveril by som, že uslyšal môj hlas,

17 (VUL) In turbine enim conteret me et multiplicabit vulnera mea etiam sine causa.
17 (ROH) on, ktorý ma zdrtil víchricou a rozmnožil moje rany bez príčiny.

18 (VUL) Non concedit requiescere spiritum meum et implet me amaritudinibus.
18 (ROH) Nedá mi oddýchnuť si, ale ma sýti horkosťami.

19 (VUL) Si fortitudo quaeritur, robustissimus est; si iudicium, quis eum arcesserit?
19 (ROH) Ak ide o silu mocného, riekne: Hľa, tu! Alebo ak o súd, povie: Kto mi stanoví deň?

20 (VUL) Si iustificare me voluero, os meum condemnabit me; si innocentem ostendero, pravum me comprobabit.
20 (ROH) Keby som sa robil spravedlivým, odsúdia ma moje vlastné ústa, a keby bezúhonným, dokáže mi, že som prevrátený.

21 (VUL) Etiamsi simplex fuero, hoc ipsum ignorabit anima mea, et contemnam vitam meam.
21 (ROH) Jestli aj som bezúhonný, neznám svojej duše; opovrhujem svojím životom.

22 (VUL) Unum est, quod locutus sum: Et innocentem et impium ipse consumit.
22 (ROH) Je to jedno; preto hovorím: On ničí bezúhonného i bezbožného.

23 (VUL) Si subito flagellum occidat, de afflictione innocentium ridebit.
23 (ROH) Ak náhle usmrtí bičom, smeje sa zkúške nevinných.

24 (VUL) Terra data est in manus impii, vultum iudicum eius operit; quod si non ille est, quis ergo est?
24 (ROH) Zem býva vydaná do ruky bezbožného; zakrýva tvár jej sudcov. Ak nie on, kde kto je to tedy?

25 (VUL) Dies mei velociores fuerunt cursore: fugerunt et non viderunt bonum;
25 (ROH) A moje dni boly rýchlejšie ako bežec, utiekly; nevidely dobrého.

26 (VUL) pertransierunt quasi naves arundineae, sicut aquila volans ad escam.
26 (ROH) Prebehly jako rýchle lode, jako keď sa orol vrhne na korisť.

27 (VUL) Cum dixero: Obliviscar maerorem meum, commutabo faciem meam et hilaris fiam,
27 (ROH) Ak poviem: Zabudnem na svoju žiaľbu, zanechám svoju smutnú tvár a poveselím sa;

28 (VUL) vereor omnes dolores meos, sciens quod non iustificaveris me.
28 (ROH) obávam sa všetkých svojich bolestí; viem, že ma neuznáš za nevinného.

29 (VUL) Si autem et sic impius sum, quare frustra laboravi?
29 (ROH) Ja budem len bezbožný; načože by som sa nadarmo unúval?!

30 (VUL) Si lotus fuero quasi aquis nivis, et lixivo mundavero manus meas,
30 (ROH) Keby som sa umyl hoci v snehovej vode a keby som očistil svoje ruky mydlom,

31 (VUL) tamen sordibus intinges me, et abominabuntur me vestimenta mea.
31 (ROH) i vtedy ma pohrúžiš do jamy, a bridkým ma učiní moje rúcho.

32 (VUL) Neque enim viro, qui similis mei est, respondebo; nec vir, quocum in iudicio contendam.
32 (ROH) Pretože Bôh nie je človekom ako ja, aby som mu odpovedal, aby sme vošli spolu v súd.

33 (VUL) Non est qui utrumque valeat arguere et ponere manum suam in ambobus.
33 (ROH) Nieto nikoho, kto by rozsúdil medzi nami, kto by položil svoju ruku na nás na oboch.

34 (VUL) Auferat a me virgam suam, et pavor eius non me terreat.
34 (ROH) Nech odníme odo mňa svoj prút, a nech ma nedesí jeho strach,

35 (VUL) Loquar et non timebo eum; quia sic non mecum ipse sum.
35 (ROH) vtedy budem hovoriť a nebudem sa ho báť, lebo nie je toho tak u mňa.


Jób 9, 1-35





Verš 32
Neque enim viro, qui similis mei est, respondebo; nec vir, quocum in iudicio contendam.
Kaz 6:10 - Quidquid est, iam vocatum est nomen eius; et scitur quod homo sit et non possit contra fortiorem se in iudicio contendere.
Jer 49:19 - Ecce quasi leo ascendet de silva condensa Iordanis ad prata semper virentia, quia subito currere faciam eos ex illa; et, qui erit electus, illum praeponam ei. Quis enim similis mei? Et quis vocabit me in iudicium? Et quis est iste pastor, qui resistat vultui meo?

Verš 2
“ Vere scio quod ita sit, et quomodo iustificabitur homo compositus Deo?
Ž 143:2 - Et non intres in iudicium cum servo tuo, quia non iustificabitur in conspectu tuo omnis vivens.

Verš 8
Qui extendit caelos solus et graditur super fluctus maris.
Gn 1:6 - Dixit quoque Deus: “Fiat firmamentum in medio aquarum et dividat aquas ab aquis”.

Verš 10
Qui facit magna et incomprehensibilia et mirabilia, quorum non est numerus.
Jób 5:9 - qui facit magna et inscrutabilia et mirabilia absque numero;
Ž 72:18 - Benedictus Dominus Deus, Deus Israel, qui facit mirabilia solus.
Ž 77:14 - Deus, in sancto via tua; quis deus magnus sicut Deus noster?
Ž 86:10 - quoniam magnus es tu et faciens mirabilia: tu es Deus solus.
Rim 11:33 - O altitudo divitiarum et sapientiae et scientiae Dei! Quam incomprehensibilia sunt iudicia eius, et investigabiles viae eius!

Verš 34
Auferat a me virgam suam, et pavor eius non me terreat.
Jób 13:20 - Duo tantum ne facias mihi, et tunc a facie tua non abscondar:
Jób 33:7 - Verumtamen terror meus non te terreat, et onus meum non sit tibi grave.

Verš 22
Unum est, quod locutus sum: Et innocentem et impium ipse consumit.
Kaz 9:2 - Sicut omnibus sors una: iusto et impio, bono et malo, mundo et immundo, immolanti victimas et non immolanti. Sicut bonus sic et peccator; ut qui iurat, ita et ille qui iuramentum timet.
Mal 3:14 - et dicitis: “Quid locuti sumus contra te?”. Dicitis: “Vanum est servire Deo; et, quod emolumentum, quia custodivimus praecepta eius et quia ambulavimus tristes coram Domino exercituum?

Verš 25
Dies mei velociores fuerunt cursore: fugerunt et non viderunt bonum;
Jób 7:6 - Dies mei velocius transierunt quam navicula texentis et consumpti sunt deficiente filo.

Verš 30
Si lotus fuero quasi aquis nivis, et lixivo mundavero manus meas,
Jer 2:22 - Si laveris te nitro et multiplicaveris tibi herbam fullonum, maculata es in iniquitate tua coram me, dicit Dominus Deus.

Job 9,5-7 - Ohromná moc Božia javí sa v zosúvaní horstiev (verš 5), zemetrasení (verš 6) a v zatmeniach slnka (verš 7).

Job 9,8 - Tvorivá moc Božia nepozná obmedzenie a hranice. Rovnako stvoril Boh oblohu a hlboké more. – "Prechádzať sa" znamená niečo do svojej moci prevziať, nad niečím neobmedzene vládnuť.

Job 9,13 - "Potvora" a "voje Potvory" (v pôvodine Rachab a voje Rachaby) sú zasa bájoslovné antické predstavy o mori so všetkými jeho domnelými obludami (pravekými zvermi), ktorými bolo preplnené. Svätopisec užíva tieto všeobecne známe ľudové predstavy, aby tak poukázal na nepremožiteľnú moc Božiu, s ktorou vládne nad bytosťami, ktorých predstava budila v mysliach ľudí úžas.

Job 9,19-20 - Božia moc a prevaha je taká veľká v očiach Jóbových, že sám prichádza k poznaniu svojej bezmocnosti, keď sa chce porovnať s Bohom.

Job 9,22-24 - Na tvrdenie Bildadovo, že Boh je krajne spravodlivý, ktorý len hriešnikov tresce, Jób odpovedá záporne a tvrdí, že Boh bez ohľadu na čnosť a hriešnosť zaobchádza s ľuďmi úplne podľa ľubovôle.

Job 9,33 - "Ruku vložiť na niekoho" znamená nad niekým získať moc a vládu.