výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(CPDV - Anglický - Catholic PD)

Ž 38, 1-23

1 (CPDV) Unto the end. For Jeduthun himself. A Canticle of David.
1 (ROH) Žalm Dávidov. Na upomienku.
1 (B21) Památeční žalm Davidův.

2 (CPDV) I said, “I will keep to my ways, so that I will not offend with my tongue.” I posted a guard at my mouth, when a sinner took up a position against me.
2 (ROH) Hospodine, nekáraj ma vo svojom hneve a netresci ma vo svojej prchlivosti!
2 (B21) Netrestej mě, Hospodine, ve své prchlivosti, ve svém rozzuření mě nekárej!

3 (CPDV) I was silenced and humbled, and I was quiet before good things, and my sorrow was renewed.
3 (ROH) Lebo tvoje strely uviazly vo mne, a tvoja ruka ťažko dolieha na mňa.
3 (B21) Vždyť už jsem probodán tvými šípy, tvá ruka drtí mě!

4 (CPDV) My heart grew hot within me, and, during my meditation, a fire would flare up.
4 (ROH) Nieto ničoho celého na mojom tele pre tvoje žehranie, niet pokoja v mojich kostiach pre môj hriech.
4 (B21) Tvůj hněv na mně nenechal zdravé místo, můj hřích připravil mé kosti o pokoj.

5 (CPDV) I spoke with my tongue, “O Lord, make me know my end, and what the number of my days will be, so that I may know what is lacking to me.”
5 (ROH) Lebo moje neprávosti sahajú nad moju hlavu; sú jako ťažké bremeno, ťažšie sú než to, čo ja môžem uniesť.
5 (B21) Má provinění mi nad hlavu rostou, těžší, než unesu, je jejich břemeno!

6 (CPDV) Behold, you have made my days measurable, and, before you, my substance is as nothing. Yet truly, all things are vanity: every living man.
6 (ROH) Moje rany smrdia a tečú hnisom pre moje bláznovstvo.
6 (B21) Mé vlastní bláznovství mi rány zasadilo, rány, jež páchnou a mokvají.

7 (CPDV) So then, truly man passes by like an image; even so, he is disquieted in vain. He stores up, and he knows not for whom he will gather these things.
7 (ROH) Zohnutý som a zronený až veľmi; smutný chodím deň ako deň.
7 (B21) Shrbený jsem, plížím se tak nízko, celý den v zármutku se potácím.

8 (CPDV) And now, what is it that awaits me? Is it not the Lord? And my substance is with you.
8 (ROH) Lebo moje bedrá sú plné bridu, a nieto celého miesta zdravého na mojom tele.
8 (B21) Mé slabiny jsou v jednom ohni, jediné zdravé místo mi v těle nezbylo.

9 (CPDV) Rescue me from all my iniquities. You have handed me over as reproach to the foolish.
9 (ROH) Zomdlený som a zdrtený náramne; revem od desu svojho srdca.
9 (B21) Bezmocný jsem a tolik zdrcen, úzkostí sténám, křičím ze srdce!

10 (CPDV) I was silenced, and I did not open my mouth, because it was you who acted.
10 (ROH) Pane, pred tebou je každé moje želanie, a moje vzdychanie nie je skryté pred tebou.
10 (B21) Ty, Pane, víš o každé mé touze, můj nářek před tebou není utajen.

11 (CPDV) Remove your scourges from me.
11 (ROH) Moje srdce trepoce; moja sila ma opustila; už ani len svetla mojich očí nie je u mňa!
11 (B21) Srdce mi buší, síla se ztrácí i moje oči už světlo opouští.

12 (CPDV) I fall short at corrections from the strength of your hand. For you have chastised man for iniquity. And you have made his soul shrink away like a spider. Nevertheless, it is in vain that any man be disquieted.
12 (ROH) Tí, ktorí ma ináče milujú, a moji priatelia, ustupujú pred úderom, ktorý ma stihol, a moji blížni stoja zďaleka.
12 (B21) Přátelé a drazí se mých ran štítí, moji příbuzní se drží vpovzdálí.

13 (CPDV) O Lord, heed my prayer and my supplication. Pay attention to my tears. Do not be silent. For I am a newcomer with you, and a sojourner, just as all my fathers were.
13 (ROH) Tí, ktorí hľadajú moju dušu, kladú mi smečky, a tí, ktorí sa snažia o moje zlé, hovoria o zkaze a celý deň myslia na všelijakú lesť.
13 (B21) Ti, jimž jde o můj život, mi kladou léčky, ti, kdo mi chtějí ublížit, mluví o zkáze, své lsti vymýšlejí každý den.

14 (CPDV) Forgive me, so that I may be refreshed, before I will go forth and be no more.
14 (ROH) Ale ja som ako hluchý, nečujem, a jako nemý, ktorý neotvorí svojich úst.
14 (B21) Já ale jak hluchý neslyším, jak němý nechci ústa otevřít.

15 ----
15 (ROH) A som ako človek, ktorý nerozumie, a v ktorého ústach niet pokarhania.
15 (B21) Jsem jako člověk, který neslyší, z jehož úst nezaznějí žádné odmluvy.

16 ----
16 (ROH) Lebo na teba, Hospodine, očakávam; ty odpovieš za mňa, Pane, môj Bože!
16 (B21) V tebe, Hospodine, skládám naději - Pane Bože můj, ty jistě odpovíš!

17 ----
17 (ROH) Lebo som povedal: Aby sa mi neradovali! Keby sa zaklátila moja noha, na veľko by roztvorili svoje ústa proti mne.
17 (B21) Ať nade mnou nejásají, říkám si, jen ať se nepyšní nad mým selháním!

18 ----
18 (ROH) Lebo stojím nahnutý na bok, a moja bolesť je vždycky predo mnou,
18 (B21) Vždyť už jsem přece na pokraji pádu a stále trpím bolestí,

19 ----
19 (ROH) lebo vyznávam svoju neprávosť, strachujem sa pre svoj hriech.
19 (B21) vyznávám svoje provinění, trápím se pro svůj hřích!

20 ----
20 (ROH) Ale moji nepriatelia mocnejú v živote, a množia sa tí, ktorí ma nenávidia, vymýšľajú faloš,
20 (B21) Mých bezdůvodných soků je stále více, množí se počet mých zrádných nepřátel.

21 ----
21 (ROH) a tí, ktorí odplácajú zlým za dobré, útočia na mňa za to, že sa ženiem za dobrým.
21 (B21) Zlobou mi odplácejí za mé dobrodiní, obviňují mě, když dobra držím se!

22 ----
22 (ROH) Neopusti ma, Hospodine, môj Bože! Nevzďaľuj sa odo mňa!
22 (B21) Neopouštěj mě, Hospodine, nevzdaluj se mi, Bože můj!

23 ----
23 (ROH) Pospieš mi na pomoc, Pane, moje spasenie!
23 (B21) Pospěš mi na pomoc, Pane - má záchrano!


Ž 38, 1-23





Verš 1
Unto the end. For Jeduthun himself. A Canticle of David.
Ž 6:1 - In parts according to verses. A Psalm of David. For the octave.

Verš 18
Ž 32:5 - He loves mercy and judgment. The earth is full of the mercy of the Lord.

Verš 6
Behold, you have made my days measurable, and, before you, my substance is as nothing. Yet truly, all things are vanity: every living man.
Ž 42:9 -
Ž 43:2 - We have heard, O God, with our own ears. Our fathers have announced to us the work that you wrought in their days and in the days of antiquity.

Z 38 - Tento žalm je tretí kajúci žalm. Pripomína pieseň trpiaceho Pánovho služobníka (Iz 53).

Z 38,6 - Nerozumnosť je v SZ to isté ako hriech. Opis choroby a opustenosti (6-13) pripomína opis Jóbových bolestí.