výhody registrácie

Príslovia

Biblia - Sväté písmo

(ECAV - Evanjelický preklad)

Prís 30, 1-33

1 (ECAV) Slová Ágúra, syna Jákeho z Massy. Výrok muža: Unavil som sa, Bože, unavil som sa, Bože, a som na konci.
1 (ROH) Slová Agúra, syna Jakeho, z rodu Massa. Takto hovorí muž Itielovi, Itielovi a Ukalovi.
1 (CEP) Slova Agúra, syna Jákeova. Výnos. Výrok toho muže k Itíelovi, k Itíelovi a Ukalovi.

2 (ECAV) Som hlúpejší ako ktorýkoľvek človek a nemám ani ľudský rozum,
2 (ROH) Je isté, že som nerozumnejší než obyčajný človek a nemám rozumnosti iných ľudí.
2 (CEP) Já jsem nejtupější z mužů a lidskou rozumnost nemám.

3 (ECAV) ani som sa nenaučil múdrosti, ani som nezískal poznanie o Najsvätejšom.
3 (ROH) Ani som sa nenaučil múdrosti, ale známosť Najsvätejšieho znám.
3 (CEP) Moudrosti jsem se neučil ani jsem si neosvojil poznání Svatého.

4 (ECAV) Kto vstúpil na nebesá a zase zostúpil? Kto do priehrštia svojho vietor pozbieral? Kto zviazal vody do plášťa? Kto postavil všetky končiny zeme? Ako sa volá On a ako syn Jeho? Iste to vieš!
4 (ROH) Kto vystúpil hore na nebesia i sostúpil? Kto sobral vietor do svojich hrstí? Kto sviazal vody do rúcha? Kto postavil všetky končiny zeme? Čo je jeho meno? A čo meno jeho syna, keď vieš?
4 (CEP) Kdo vystoupil do nebe i sestoupil? Kdo si nabral vítr do hrstí? Kdo svázal vody do pláště? Kdo vytyčil všechny dálavy země? Jaké je jeho jméno a jaké je jméno jeho syna? Vždyť je znáš.

5 (ECAV) Každá reč Božia je prečistená, On je štítom tým, čo sa k Nemu utiekajú.
5 (ROH) Každá reč Božia je čistá jako zlato, prečistené v ohni. On je štítom tým, ktorý sa utiekajú k nemu.
5 (CEP) Všechna Boží řeč je protříbená, on je štítem těch, kteří se k němu utíkají.

6 (ECAV) Nepridávaj nič k Jeho slovám, aby ťa nestrestal a neoznačil za klamára.
6 (ROH) Nepridaj k jeho slovám, aby ťa neskáral, a bol by si postihnutý v lži.
6 (CEP) K jeho slovům nic nepřidávej, jinak tě potrestá a budeš shledán lhářem.

7 (ECAV) Dve veci žiadam od Teba, neodopieraj mi ich skôr, ako zomriem:
7 (ROH) Dvoje si žiadam od teba, neodriekni mi toho, prv ako zomriem:
7 (CEP) O dvě věci tě prosím; neodpírej mi je, dříve než umřu:

8 (ECAV) Klam a lživé slovo vzdiaľ odo mňa, ani chudobu ani bohatstvo mi nedávaj, poskytni mi toľko chleba, koľko potrebujem,
8 (ROH) márnosť a lživé slovo vzdiaľ odo mňa; chudoby ani bohatstva mi nedaj; živ ma pokrmom podľa mojej potreby,
8 (CEP) Vzdal ode mne šálení a lživé slovo, nedávej mi chudobu ani bohatství! Opatřuj mě chlebem podle mé potřeby,

9 (ECAV) aby som sa nepresýtil a nezaprel Ťa, aby som nepovedal: Kto je Hospodin? alebo aby som neschudobnel a nekradol, a tak nepotupil meno svojho Boha.
9 (ROH) aby som sa nenasýtil a nezaprel a nepovedal: Kto je Hospodin? Alebo aby som neschudobnel a neukradol a nesiahol na meno svojho Boha.
9 (CEP) tak abych přesycen neselhal a neřekl: "Kdo je Hospodin?" ani abych z chudoby nekradl a nezneuctil jméno svého Boha.

10 (ECAV) Neohováraj otroka pred jeho pánom, aby ťa nepreklial, a ty by si sa previnil.
10 (ROH) Neosoč sluhu pred jeho pánom, aby ti nezlorečil, a ty by si sa prehrešil!
10 (CEP) Nepomlouvej otroka před jeho pánem, aby ti nezlořečil a ty bys pykal za svou vinu.

11 (ECAV) Jestvuje pokolenie, ktoré preklína svojho otca a svojej matke nežehná.
11 (ROH) Je pokolenie, ktoré zlorečí svojmu otcovi a nedobrorečí svojej materi.
11 (CEP) Je pokolení, které zlořečí svému otci a své matce nežehná,

12 (ECAV) Pokolenie, čo sa pokladá za čisté, ale nie je obmyté zo svojej špiny.
12 (ROH) Je pokolenie, ktoré je čisté vo svojich očiach, a predsa nie je umyté od svojej nečistoty.
12 (CEP) pokolení, které se pokládá za čisté, ale není umyto od své špíny,

13 (ECAV) Pokolenie, ktoré má pyšné oči a dvíha ich vysoko.
13 (ROH) Je pokolenie, oj, aké vysoké sú jeho oči, a jeho riasy sú povznesené!
13 (CEP) pokolení, jež zvysoka hledí a přezíravě zvedá víčka,

14 (ECAV) Pokolenie, ktoré má zuby ako meče a chrup ako nože, aby vyžralo bedárov zo zeme a chudobných spomedzi ľudí.
14 (ROH) Je pokolenie, ktorého zuby sú jako meče a jeho črenové zuby jako nože, aby zožieralo chudobných zo zeme a biednych zpomedzi ľudí.
14 (CEP) pokolení, jehož zuby jsou meče a jehož špičáky jsou dýky, aby požíralo v zemi utištěné a ubožáky mezi lidmi.

15 (ECAV) Pijavica má dve dcéry, a tie hovoria: Daj! Daj! Tri veci nedajú sa nasýtiť a štyri nikdy nepovedia: Dosť!
15 (ROH) Pijavica má dve dcéry, ktoré hovoria: Daj, daj! Tieto tri veci sa nenasýtia, štyri, ktoré nepovedia: Dosť:
15 (CEP) Upír má dvě dcery: "Dej! Dej!" - Tyto tři věci se nenasytí a čtyři neřeknou: "Dost":

16 (ECAV) Ríša mŕtvych a lono neplodné, zem nenasýtená vodou a oheň, čo nikdy nepovie: Dosť!
16 (ROH) peklo a život neplodnej; zem sa nenasýti vody, a oheň nepovie: Dosť.
16 (CEP) podsvětí a neplodné lůno, země, která se nenasytí vodou, a oheň, jenž neřekne: "Dost!"

17 (ECAV) Oko, čo sa vysmieva otcovi a pohŕda poslušnosťou k matke, vyďobú havrani pri potoku a požerú orlie mláďatá.
17 (ROH) Oko, ktoré sa vysmieva otcovi a pohŕda poslušnosťou matky, vykľujú potoční havrani, a zožerú ho orlíčatá.
17 (CEP) Oko, které se vysmívá otci a pohrdá poslušností matky, vyklovou havrani od potoka, nebo je sezobou supí mláďata.

18 (ECAV) Tri veci sú pre mňa predivné a štyri nepochopiteľné:
18 (ROH) Tieto tri veci sú nevystihnuteľné pre mňa a štyri, ktorých neznám:
18 (CEP) Tyto tři věci mám za podivuhodné a čtyři nemohu pochopit:

19 (ECAV) Cesta orla k nebesiam, cesta hada po skale, cesta lode po mori a cesta muža k mladej žene.
19 (ROH) cesty orla v povetrí, cesty hada na skale, cesty lode prostred mora a cesty muža pri panne.
19 (CEP) cestu orla po nebi, cestu hada po skále, cestu lodi v srdci moře a cestu muže při dívce.

20 (ECAV) Cesta ženy cudzoložnej je takáto: naje sa, utrie si ústa a povie: Nepáchala som neprávosť.
20 (ROH) Taká je cesta cudzoložnej ženy: jie a utrie svoje ústa a povie: Nepáchala som neprávosti.
20 (CEP) Stejně je tomu s cestou cizoložné ženy: pojí, otře si ústa a řekne: "Nedopustila jsem se ničemnosti."

21 (ECAV) Pod troma vecami trasie sa zem a štyri nemôže zniesť:
21 (ROH) Pod tromi vecmi sa trasie zem a pod štyrmi, ktorých nemôže uniesť:
21 (CEP) Pod třemi věcmi se chvěje země a čtyři nemůže unést:

22 (ECAV) Pod otrokom, keď sa stane kráľom, pod bláznom, keď má dosýta chleba,
22 (ROH) pod sluhom, keď kraľuje, a pod bláznom, keď sa nasýti chleba,
22 (CEP) otroka, který kraluje, blouda, který se přesytí chlebem,

23 (ECAV) pod nemilovanou ženou, keď sa vydáva, a pod otrokyňou, keď vyháňa svoju paniu.
23 (ROH) pod nenávidenou ženou, keď sa vydá, a pod dievkou, keď dedične zaujme miesto svojej panej.
23 (CEP) vdanou ženu, která není milována, a služku, která vyžene svou paní.

24 (ECAV) Je štvoro drobných tvorov na zemi, ktoré sú nesmierne múdre:
24 (ROH) Štyri veci sú ináče malými na zemi, ale sú nadmier múdre:
24 (CEP) Tito čtyři jsou na zemi nejmenší, a přece znamenití mudrci:

25 (ECAV) mravce - národ bez moci, a predsa v lete si zaobstarávajú potravu;
25 (ROH) mravci, ľud nie silný, ktorí však v lete pripravujú svoj pokrm;
25 (CEP) mravenci, národ bez síly, a přece si zajišťuje v létě pokrm;

26 (ECAV) jazvece - národ neveľký, a jednako si zakladajú svoje obydlia v skalách.
26 (ROH) králici, ľud nie mocný, ktorí však staväjú svoj dom v skale;
26 (CEP) damani, národ bez moci, a přece si staví obydlí v skalách;

27 (ECAV) Kobylky nemajú kráľa, a predsa všetky tiahnu v skupinách.
27 (ROH) kobylky nemajú kráľa; avšak vychádzajú po čatách všetky;
27 (CEP) kobylky, které nemají krále, a přece všechny vytáhnou válečně seřazeny;

28 (ECAV) Jašteričku chytíš rukou, a jednako je v kráľovských palácoch.
28 (ROH) pavúk pracuje rukami a býva na palácoch kráľových.
28 (CEP) ještěrka, kterou můžeš vzít do ruky, a přece bývá v královských palácích.

29 (ECAV) Traja sú, ktorí si rázne vykračujú, štyria, ktorí rázne chodia:
29 (ROH) Toto troje statne vykračuje a štvoro chodí strmo:
29 (CEP) Tito tři pěkně vykračují a čtyři pěkně pochodují:

30 (ECAV) Lev - hrdina medzi zvieratami, neustúpi pred nikým;
30 (ROH) lev, hrdina medzi zvieratami, ktorý neustúpi pred ničím;
30 (CEP) lev, bohatýr mezi zvířaty, před nikým neustoupí;

31 (ECAV) pyšný kohút, kozol a kráľ - keď kráča pred svojím ľudom.
31 (ROH) prepásaný na bedrách kôň alebo kozol a kráľ, s ktorým kráča voj.
31 (CEP) oř silných beder nebo kozel a král se svým válečným lidem.

32 (ECAV) Či si bol bláznivý, keď si sa povyšoval, alebo si správne uvažoval; daj ruku na ústa!
32 (ROH) Ak si sa dopustil bláznovstva povyšujúc sa a jestli si myslel na zlé, ruku na ústa,
32 (CEP) Jsi bloud, vynášíš-li se; máš-li nějaký záměr, ruku na ústa!

33 (ECAV) Mútením mlieka vzniká maslo, stlačením nosa vytryskne krv, ale dráždením k hnevu vzniká spor.
33 (ROH) lebo tlak na smotanu vyvodí maslo, a tlak na nos vyvodí krv, a tlak do hnevu vyvodí svár.
33 (CEP) Stloukáním smetany vznikne máslo, tlak na nos přivodí krvácení, tlak hněvu vyvolá spor.


Prís 30, 1-33





Verš 32
Či si bol bláznivý, keď si sa povyšoval, alebo si správne uvažoval; daj ruku na ústa!
Jób 21:5 - Obráťte sa ku mne, užasnite a položte si ruku na ústa!

Verš 4
Kto vstúpil na nebesá a zase zostúpil? Kto do priehrštia svojho vietor pozbieral? Kto zviazal vody do plášťa? Kto postavil všetky končiny zeme? Ako sa volá On a ako syn Jeho? Iste to vieš!
Jób 38:4 - Kde si bol, keď som kládol základy zeme? Povedz niečo rozumné, ak vieš!
Ž 104:3 - Na vodách si buduješ siene, z oblakov robíš si povozy, na krídlach vetra sa uberáš.
Iz 40:12 - Kto zmeral svojou dlaňou vody mora, kto premeria piaďou nebesá, vezme do merice prach zeme, na váhe odváži vrchy a pahorky na vážkach?

Verš 5
Každá reč Božia je prečistená, On je štítom tým, čo sa k Nemu utiekajú.
Ž 12:6 - Pre útlak biednych, pre ston chudobných teraz povstanem, vraví Hospodin, poskytnem spásu tomu, kto po nej túži.
Ž 18:30 - Veď s Tebou napadnem aj zástupy, so svojím Bohom preskočím i múr.
Ž 19:8 - Zákon Hospodinov je dokonalý, občerstvuje dušu, svedectvo Hospodinovo je hodnoverné, múdrym robí prostého.
Ž 119:140 - Tvoja reč je prečistá a Tvoj služobník ju miluje.

Verš 6
Nepridávaj nič k Jeho slovám, aby ťa nestrestal a neoznačil za klamára.
Dt 4:2 - Nesmiete pridať nič k tomu, čo vám dnes prikazujem, ani z toho ubrať, ale budete zachovávať príkazy Hospodina, vášho Boha, ktoré vám dávam.
Dt 12:32 -
Zjv 22:18 - Ja dosvedčujem každému, kto počuje prorocké slová tejto knihy: Ak k nim niekto pridá, tomu Boh pridá pliagy opísané v tejto knihe.

Verš 13
Pokolenie, ktoré má pyšné oči a dvíha ich vysoko.
Prís 6:17 - pyšné oči, lživý jazyk a ruky prelievajúce nevinnú krv,

Verš 14
Pokolenie, ktoré má zuby ako meče a chrup ako nože, aby vyžralo bedárov zo zeme a chudobných spomedzi ľudí.
Prís 12:18 - Kto nerozvážne hovorí, akoby bodal mečom, ale jazyk múdrych lieči.

Verš 25
mravce - národ bez moci, a predsa v lete si zaobstarávajú potravu;
Prís 6:8 - chystá si v lete svoj chlieb, v žatve zbiera potravu.

Verš 31
pyšný kohút, kozol a kráľ - keď kráča pred svojím ľudom.
Jób 39:19 - Ty dávaš silu koňovi a ty odievaš hrivou jeho šiju?

Pris 30,1 - Táto ďalšia krátka zbierka múdrych výrokov sa pripisuje Agurovi, ktorý nie je bližšie známy. – Massa bola pôvodne vlasť arabského kmeňa, ktorý odvádzal svoj pôvod od Izmaela (Gn 25,14). Agur vystupuje ako ctiteľ Jahveho, a to by hádam naznačovalo, že Massu neskôr zaujali Židia.

Pris 30,11-14 - Agur líči vari pokolenie svojich vrstovníkov. Porov. 20,20; 20,9; 6,17.

Pris 30,15-16 - Verš 15ab a 16a sú v pôvodine veľmi poškodené.

Pris 30,17 - Na nepochovanom, vyhodenom tele kŕmili sa havrany. Porov. 1 Sam 17,44; 1 Kr 14,11; 16,4.

Pris 30,20 - Verš je bez súvisu s ostatnými číselnými prísloviami. Azda je len neúplnou vsuvkou; chýba polverš 20b.

Pris 30,31 - Celý verš je v pôvodine veľmi poškodený.

Pris 30,32-33 - Pôvodný text je ťažko zrozumiteľný. Len toto sa dá z neho vyčítať, že človeku sa treba chrániť vyzývavosti a radšej mlčať, než by vybúšili vyprovokované vášne.