| 1. kniha MachabejcovBiblia - Sväté písmo(EKU - Ekumenický preklad) | 1Mach 12, 1-53 |
1 1Mach 12, 1 Keď Jonatán videl, že je vhodný čas, poslal vybraných mužov do Ríma, aby tam s nimi upevnili a obnovili priateľstvo. 2 1Mach 12, 2 Aj Sparťanom a iným mestám poslal listy s tým istým obsahom. 3 1Mach 12, 3 Poslovia odišli do Ríma, vošli do senátu a povedali: Veľkňaz Jonatán a židovský národ nás poslali obnoviť s Rimanmi priateľstvo a vojenské spojenectvo tak ako predtým. 4 1Mach 12, 4 Vtedy im Rimania vystavili listy pre príslušné úrady jednotlivých miest, aby im zabezpečili pokojný sprievod až do judskej krajiny. 5 1Mach 12, 5 Toto je odpis listu, ktorý Jonatán napísal Sparťanom: 6 1Mach 12, 6 Veľkňaz Jonatán, rada starších národa, kňazi a ostatný židovský národ posielajú pozdrav bratom Sparťanom. 7 1Mach 12, 7 Už dávnejšie poslal váš kráľ Areios listy veľkňazovi Oniášovi, že ste naši bratia, ako vyplýva z priloženého odpisu. 8 1Mach 12, 8 Vtedy Oniáš prijal posla s poctami a prijal listy, v ktorých sa jasne hovorilo o vojenskom spojenectve a priateľstve. 9 1Mach 12, 9 Aj keď na to nie sme odkázaní, keďže máme útechu vo svätých knihách, ktoré máme v rukách, 10 1Mach 12, 10 napriek tomu sme sa rozhodli poslať k vám posolstvo o obnovení bratstva a priateľstva, aby sme sa vám neodcudzili, veď už prešlo veľa času odvtedy, čo ste nám vy poslali posolstvo. 11 1Mach 12, 11 My na vás neprestajne pamätáme pri obetách prinášaných vo sviatky i v iné príhodné dni, keď prinášame obety a modlíme sa, lebo tak sa patrí a sluší rozpomínať sa na bratov. 12 1Mach 12, 12 Tešíme sa z vašej slávy. 13 1Mach 12, 13 Na nás sa však privalili mnohé súženia a boje, keďže proti nám bojovali okolití králi. 14 1Mach 12, 14 Počas týchto bojov sme nechceli obťažovať ani vás, ani ostatných svojich spojencov a priateľov. 15 1Mach 12, 15 Máme totiž pomoc z neba, ktorá nám pomáha, takže sme boli vytrhnutí z moci nepriateľov a naši nepriatelia boli pokorení. 16 1Mach 12, 16 Teraz sme vybrali Antiochovho syna Numénia a Jasonovho syna Antipatra a poslali sme ich k Rimanom, aby obnovili dávnejšie priateľstvo a vojenské spojenectvo s nimi. 17 1Mach 12, 17 Dali sme im príkaz, aby išli aj k vám, pozdravili vás a aby vám odovzdali naše listy o obnovení nášho bratstva s vami. 18 1Mach 12, 18 Teraz by bolo dobré, keby ste nám na toto odpovedali. 19 1Mach 12, 19 A toto je odpis listu, ktorý Sparťania poslali Oniášovi: 20 1Mach 12, 20 Areios, kráľ Sparťanov, posiela pozdrav veľkému kňazovi Oniášovi. 21 1Mach 12, 21 O Sparťanoch a Židoch sa v jednom spise našla zmienka, že sú bratmi a že pochádzajú z Abrahámovho rodu. 22 1Mach 12, 22 Teraz, keďže sme sa o tom dozvedeli, urobíte dobre, keď nám napíšete o vašich predstavách o mieri. 23 1Mach 12, 23 My vám navrhujeme toto: váš dobytok a majetok patria nám a naše majetky sú vaše. Preto dávame pokyn, aby vám toto oznámili. 24 1Mach 12, 24 Keď sa Jonatán dopočul, že Demetriovi vojvodcovia sa vrátili s ešte väčším vojskom ako predtým, aby bojovali proti nemu, 25 1Mach 12, 25 vyrazil z Jeruzalema a šiel proti nim až na územie Chamát. Nechcel im dať možnosť vkročiť na jeho územie. 26 1Mach 12, 26 Vyslal vyzvedačov do ich vojenského tábora. Keď sa vrátili, oznámili mu, že druhá strana sa rozhodla napadnúť ich v noci. 27 1Mach 12, 27 Preto keď zapadlo slnko, Jonatán rozkázal svojej družine, aby bedlili a aby boli po celú noc v zbrani pripravení na boj. Okolo tábora rozostavili hliadky. 28 1Mach 12, 28 Keď sa protivníci dopočuli, že Jonatán a jeho družina sú pripravení na boj, naľakali sa, zmalomyseľneli a vo svojom tábore zapálili ohne. 29 1Mach 12, 29 Jonatán a jeho ľudia sa o tom dozvedeli až ráno, videli totiž v noci planúce ohne. 30 1Mach 12, 30 Jonatán sa hnal za nimi, ale nedochytil ich, lebo už prekročili rieku Eleuteros. 31 1Mach 12, 31 Vtedy Jonatán odbočil k Arabom zvaným Zabadaiovci, porazil ich a zmocnil sa koristi. 32 1Mach 12, 32 Potom tiahol ďalej a došiel do Damasku. Prešiel celým územím. 33 1Mach 12, 33 Aj Šimon vytiahol a prešiel až po Aškalón a po susedné pevnosti. Potom odbočil do Joppe a zmocnil sa ho, 34 1Mach 12, 34 lebo sa dopočul, že chcú pevnosť vydať Demetriovým ľuďom. Zanechal tam posádku, aby strážili mesto. 35 1Mach 12, 35 Keď sa Jonatán vrátil, zhromaždil starších ľudu a radil sa s nimi, ako vybudovať pevnosti v Judsku, 36 1Mach 12, 36 ako zvýšiť múry Jeruzalema a ako vyvýšiť vysoký múr medzi pevnosťou a mestom, aby ju oddelil od mesta, aby ostala odrezaná od mesta a ľudia z nej tak nemohli ani nakupovať, ani predávať. 37 1Mach 12, 37 Zhromaždili sa, aby vystavali mesto. Časť východného múru pri potoku sa zrútila. Obnovili ho a nazvali Chafenata. 38 1Mach 12, 38 Šimon vybudoval Adídu v Šefele, opevnil ju a dal na ňu brány a závory. 39 1Mach 12, 39 Vtedy sa Tryfón usiloval o vládu v Ázii, aby si mohol nasadiť korunu a vztiahnuť ruku na kráľa Antiocha. 40 1Mach 12, 40 Bál sa však, že Jonatán mu to nikdy nedovolí a že bude proti nemu bojovať. Preto sa usiloval zmocniť sa ho a zničiť. Vydal sa na cestu a prišiel do Betšeanu. 41 1Mach 12, 41 Jonatán však vyšiel proti nemu so štyridsiatimi tisícami mužov vybranými na boj a došiel do Betšeanu. 42 1Mach 12, 42 Keď Tryfón videl, že prišiel s veľkým vojskom, bál sa ho napadnúť. 43 1Mach 12, 43 Prijal ho s poctou, postavil ho medzi všetkých svojich priateľov, dal mu dary a rozkázal svojim priateľom a ich vojskám, aby ho poslúchali tak ako jeho. 44 1Mach 12, 44 Potom povedal Jonatánovi: Prečo si obťažoval celý tento ľud? Veď medzi nami nie je vojna! 45 1Mach 12, 45 Pošli ich teraz domov. Vyber si len niekoľko mužov, ktorí budú s tebou a poď so mnou do Ptolemaidy. Odovzdám ti ju i ostatné pevnosti aj ostatné vojská a všetkých úradníkov a potom sa vrátim. Veď len kvôli tomu som tu! 46 1Mach 12, 46 Jonatán mu uveril a urobil všetko podľa jeho slov. Rozpustil vojenské oddiely a tie sa vrátili do judskej krajiny. 47 1Mach 12, 47 Podržal si len tritisíc mužov, z ktorých dvetisíc nechal v Galilei a tisíc išlo s ním. 48 1Mach 12, 48 Keď Jonatán vošiel do Ptolemaidy, obyvatelia Ptolemaidy zavreli brány a zmocnili sa ho. Všetkých, čo prišli s ním, pozabíjali mečom. 49 1Mach 12, 49 Vtedy Tryfón poslal pechotu a jazdu do Galiley i na veľkú rovinu, aby zničili všetkých, čo boli s Jonatánom. 50 1Mach 12, 50 Tí si domysleli, že bol zajatý a zrejme zahynul i so svojimi mužmi, preto sa vzájomne povzbudzovali a tiahli zoradení pohotovo do boja. 51 1Mach 12, 51 Keď prenasledovatelia videli, že im pôjde o život, dali sa na ústup. 52 1Mach 12, 52 Všetci v pokoji došli do judskej krajiny. Oplakávali Jonatána i tých, čo ho sprevádzali, a veľmi sa báli. Celý Izrael prežíval veľký smútok. 53 1Mach 12, 53 Všetky okolité národy sa usilovali ich vyhubiť a hovorili si: Teraz nemajú ani vodcu, ani pomocníka, bojujme teda proti nim a vymažme z ľudstva pamiatku na nich.
| | 1Mach 12, 1-53 |
1Mach 12,1 - Výslovne sa tu hovorí, že s Rimanmi chce obnoviť priateľskú zmluvu, ktorú už Júda uzavrel (8,1–32).
1Mach 12,4 - Podobný list od Rimanov pre židovských poslov je zachovaný aj u Joz. Flávia (Starož. 14,10,15).
1Mach 12,6-8 - Jonatán nazýva Sparťanov "bratmi", čo odôvodňuje poukázaním na prípis niekdajšieho sparťanského kráľa Areia za čias veľkňaza Oniáša. Úryvok z listu je vo v. 19–23.
1Mach 12,9-11 - V. 9 má svoje vysvetlenie vo v. 14 n. Židia si nemuseli získavať pomoc u iných národov, pretože majú Sväté písmo, ktoré im sľubuje Božiu pomoc. – K v. 11 porov. Rim 1,9 n.; 1 Sol 1,2. O modlitbe za nežidov pozri Bar 1,11.
1Mach 12,16 - O Numeniovi a Antipatorovi porov. tiež 14,22.24 a 15,15. – Jason, otec Antipatorov, je azda ten istý, ktorého poslal Júda spolu s Eupolemom do Ríma, 8,17. Podľa toho by mohol byť Antipator vnukom mučeníka Eleazara, 2 Mach 6,18.
1Mach 12,19-21 - Porov. pozn. k v. 6–8.
1Mach 12,22 - "Váš dobytok…" je zdvorilostná formulka, podobne ako výrok: "Béti bétak"=Môj dom je tvoj dom!, ktorým Arab víta hosťa. Porov. 1 Kr 22,4; 2 Kr 3,7.
1Mach 12,24 - V. 24 nadväzuje na 11,74. Mesto Amat, dnes "Hama", na rieke Oronte, na severnom úpätí Libanonu; porov. Nm 13,21; 34,8; 2 Kr 14,25; 25,11.
1Mach 12,31 - Na ceste prepadol Jonatán Arabov v krajine Zebedani, 30 km severozápadne od Damasku. Osada Zebedani a západnejšia dedina Beth Zabde pripomínajú práve spomínaných Zabadejcov. Toto meno súvisí s menom arabského náčelníka Zabdiela (11,7; Zabad-el=Boží Dar).
1Mach 12,33 - Obyvatelia mesta Joppe (Jafa, 10,75) už prv jasne ukázali, že sú oddaní Demetriovi. Teraz chceli využiť vhodnú príležitosť a striasť zo seba nenávidenú židovskú nadvládu. Ale prerátali sa. Šimon, ako vojenský guvernér Filištínska, si pozorne prezrel Askalon (10,86) a okolité pevnosti, odtiaľ prešiel asi cez Jamniu k mestu Joppe, ktoré nakoniec dobyl.
1Mach 12,35 - Po nevydarenom vojenskom (11,20) a diplomatickom (11,41) zákroku to bol nový pokus, ako vyhnať Sýrčanov z hradu. Toto opatrenie nakoniec donútilo Sýrčanov ku kapitulácii (13,21.49 n.). Rozdeľovací múr stál najpravdepodobnejšie na juhozápadnom rohu chrámovej hory. Porov. tiež o polohe hradu pozn. k 1,35.
1Mach 12,37 - Význam slova "Kafenata" (znovu vybudovaná časť zrúteného múru, asi od juhu nad údolím Kedron) je neistý. Najskôr treba odvodzovať od sýrskeho slova: caphnioutho (hlad a bieda), na čo by poukazovalo aj pomenovanie "hladový múr". Vg číta: "Kafeteta". – Adida (Vg: "Adiada"), dnes asi Hadite; 5 km východne od Lyddy; porov. Ezd 2,33; Neh 7,37; 11,34. Táto osada na západnom okraji Šefely (2,1; prímorská rovina medzi Gazou na juhu a Jafou – Joppe – na severe; Joz 11,16; 15,33) stála na príkrom kopci a hodila sa za hrad. Nakoľko bola neďaleko Modeina (2,1), mohol Šimon z tejto pevnôstky chrániť nielen svoju domovinu, ale aj novozískaný okres Lyddu.
1Mach 12,39 - O Tryfonovi porov. 11,39 n. – Betsan= =Skýtopolis, 5,52. – "Kráľ Ázie", t. j. Sýrie.
1Mach 12,41-47 - Tryfonova reč nemusela vyvolať u Jonatána zvláštne podozrenie, veď bol vojenským guvernérom prímoria až po "Týrske schodište" (11,59) a už Demetrius sľúbil Židom Ptolemaidu (10,39).