výhody registrácie

Kniha proroka Barucha

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Bar 5, 1-9

1 (KAT) Vyzleč, Jeruzalem, rúcho smútku a nešťastia a odej sa ozdobou Božej slávy naveky!
1 (VUL) Exue te, Ierusalem, stola luctus et vexationis tuae et indue te decore eius, quae a Deo tibi data est gloriae in aeternum.
1 ----

2 (KAT) Obleč si plášť spravodlivosti Boha, polož si na hlavu mitru slávy Večného!
2 (VUL) Circumda te diploide iustitiae, quae a Deo est, et impone mitram capiti tuo gloriae Aeterni.
2 ----

3 (KAT) Lebo Boh všetkému, čo je pod nebom, ukáže tvoju žiaru.
3 (VUL) Deus enim ostendet omni, quod sub caelo est, splendorem tuum.
3 ----

4 (KAT) Boh ti dá meno na večnosť: Pokoj spravodlivosti a Sláva bohabojnosti.
4 (VUL) Vocabitur enim nomen tuum a Deo in aeternum: Pax iustitiae et Gloria culturae Dei.
4 ----

5 (KAT) Hor’ sa, Jeruzalem, zastaň si vysoko, pohliadni k východu, pozri si deti od západu slnka až na východ, zhromaždené slovom Svätého, tešiace sa, že Boh si na ne spomenul!
5 (VUL) Surge, Ierusalem, et sta in excelso et circumspice ad orientem et vide congregatos filios tuos a solis ortu usque ad occasum verbo Sancti, gaudentes in memoria Dei.
5 ----

6 (KAT) Odišli od teba peši, vedení nepriateľmi, ale Boh ich k tebe privedie nesených so slávou sťa kráľovské deti.
6 (VUL) Exierunt enim abs te pedites abducti ab inimicis; inducet autem illos ad te portatos cum gloria sicut thronum regni;
6 ----

7 (KAT) Pretože Boh rozkázal znížiť každý vysoký vrch a večné kopce a vyplniť trhliny na rovnú zem, aby Izrael bezpečne kráčal na Božiu slávu.
7 (VUL) constituit enim Deus humiliare omnem montem excelsum et rupes perennes et convalles implere ad aequalitatem terrae, ut ingrediatur Israel in securitate gloriae Dei.
7 ----

8 (KAT) Aj lesy, aj každý voňavý strom zatieňovali na Boží rozkaz Izrael.
8 (VUL) Obumbrabunt autem et silvae et omne lignum suavitatis Israel ex praecepto Dei.
8 ----

9 (KAT) Veď Boh privedie Izrael s rozkošou v žiare svojej slávy, s milosrdenstvom a spravodlivosťou, ktorú vlastní. Odpis listu zajatcom, ktorých mal babylonský kráľ Nabuchodonozor odviesť do Babylonu. Poslal ho Jeremiáš, aby im oznámil, čo mu naložil Boh.
9 (VUL) Praeibit enim Deus Israel cum laetitia in lumine maiestatis suae, cum misericordia et iustitia, quae est ab ipso.
9 ----


Bar 5, 1-9





Bar 5,4 - O podobných menách pozri pozn. k Iz 62,4.

Bar 5,6 - "Kráľovské deti" prekladáme podľa niektorých kódexov LXX a podľa Vulg. Väčšina kódexov LXX číta: "kráľovský trón". Porov. Iz 49,22.