výhody registrácie

Kniha Sirachovcova

Biblia - Sväté písmo

(KJV - Anglický - King James)

Sir 8, 1-22

1 (KJV) Strive not with a mighty man' lest thou fall into his hands.
1 (KAT) S mocným mužom nepúšťaj sa do hádky, aby si mu azda neupadol do rúk.

2 (KJV) Be not at variance with a rich man, lest he overweigh thee: for gold hath destroyed many, and perverted the hearts of kings.
2 (KAT) Nepúšťaj sa do sporu s boháčom, aby azda nepostavil proti tebe (iný) spor:

3 (KJV) Strive not with a man that is full of tongue, and heap not wood upon his fire.
3 (KAT) lebo mnohých nakazilo zlato a striebro, až k srdcu kráľov sa tak možno dostať a prikloniť (si ich).

4 (KJV) Jest not with a rude man, lest thy ancestors be disgraced.
4 (KAT) Nehádaj sa s takým, čo má mnoho rečí, a neprikladaj drevo na jeho oheň!

5 (KJV) Reproach not a man that turneth from sin, but remember that we are all worthy of punishment.
5 (KAT) Nestýkaj sa s takým, kto nemá učenosti, aby sa nevyslovil potupne o tvojich predkoch!

6 (KJV) Dishonour not a man in his old age: for even some of us wax old.
6 (KAT) Neopovrhuj nikým, kto sa odvrátil od hriechu - ani mu už nerob výčitky - pamätaj, že všetci si zasluhujeme pokarhanie.

7 (KJV) Rejoice not over thy greatest enemy being dead, but remember that we die all.
7 (KAT) Nepohŕdaj nikým pre jeho starobu: lebo aj my ideme do staroby.

8 (KJV) Despise not the discourse of the wise, but acquaint thyself with their proverbs: for of them thou shalt learn instruction, and how to serve great men with ease.
8 (KAT) Neraduj sa z toho, že tvoj nepriateľ je mŕtvy; máš vedieť, že všetci umrieme a nežiadame si byť iným na radosť.

9 (KJV) Miss not the discourse of the elders: for they also learned of their fathers, and of them thou shalt learn understanding, and to give answer as need requireth.
9 (KAT) Nepohŕdaj tým, čo rozprávajú múdri starci, ale máš sa zapodievať ich múdrymi výrokmi;

10 (KJV) Kindle not the coals of a sinner, lest thou be burnt with the flame of his fire.
10 (KAT) lebo od nich sa naučíš múdrosti a rozumnej vede, ako bezúhonne sa máš správať voči váženým.

11 (KJV) Rise not up [in anger] at the presence of an injurious person, lest he lie in wait to entrap thee in thy words
11 (KAT) Nedaj si ujsť, čo hovoria starší, lebo oni sa tomu priúčali od svojich rodičov;

12 (KJV) Lend not unto him that is mightier than thyself; for if thou lendest him, count it but lost.
12 (KAT) od nich sa totiž naučíš rozumnosti, ako máš (správne) odpovedať, keď ti to bude treba.

13 (KJV) Be not surety above thy power: for if thou be surety, take care to pay it.
13 (KAT) Nerozpaľuj uhlíky hriešnikov - ak by si ich karhal - aby si nezhorel plameňom ohňa ich hriechov.

14 (KJV) Go not to law with a judge; for they will judge for him according to his honour.
14 (KAT) Nestavaj sa proti posmeškárovi, aby ti nevysedával pred ústami ako vyzvedač.

15 (KJV) Travel not by the way with a bold fellow, lest he become grievous unto thee: for he will do according to his own will, and thou shalt perish with him through his folly.
15 (KAT) Nepožičaj nikomu, kto by bol mocnejší od teba; ak si požičal, maj to za stratenú vec!

16 (KJV) Strive not with an angry man, and go not with him into a solitary place: for blood is as nothing in his sight, and where there is no help, he will overthrow thee.
16 (KAT) Nezaručuj sa na viac, ako stačíš silou; ak si sa zaručil, mysli na to, že máš splatiť.

17 (KJV) Consult not with a fool; for he cannot keep counsel.
17 (KAT) Proti sudcovi sa do súdu nepúšťaj, lebo súdi tak, ako je spravodlivé.

18 (KJV) Do no secret thing before a stranger; for thou knowest not what he will bring forth.
18 (KAT) S odvážlivcom sa nevydávaj na cestu, aby azda neuvalil na teba svoje zlo; lebo on pôjde, ako sa mu zachce, a pre jeho nemúdrosť zahynieš spolu s ním.

19 (KJV) Open not thine heart to every man, lest he requite thee with a shrewd turn.
19 (KAT) S prchlivcom si nezačínaj hádku, ani s odvážlivcom nechoď na púšť, lebo krv je u neho akoby nič a zamorduje ťa tam, kde nemáš pomocníka.

20 ----
20 (KAT) U nemúdrych nehľadaj radu, veď nemôžu mať v láske nič, iba čo im je milé.

21 ----
21 (KAT) Pred cudzincom sa neraď, veď nevieš, čo sa zrodí v ňom.

22 ----
22 (KAT) Neotváraj svoje srdce pred kýmkoľvek, aby sa ti azda nezaliečal predstieranou láskou a nepošpinil ťa.


Sir 8, 1-22





Sir 8,2 - Upozorňuje na opatrnosť v spore s boháčom, ktorý mohol aj kráľovských sudcov podplatiť.

Sir 8,17 - Lepšie má grécke znenie: "Nepúšťaj sa do hádky so sudcom, lebo súd rozhodne v prospech neho podľa vážnosti jeho."