výhody registrácie

Kniha Sirachovcova

Biblia - Sväté písmo

(KJV - Anglický - King James)

Sir 51, 1-38

1 (KJV) I will thank thee, O Lord and King, and praise thee, O God my Saviour: I do give praise unto thy name:
1 ----
1 (KAT) Chváliť ťa chcem, Pane, môj kráľ, zvelebovať ťa chcem, Bože, môj spasiteľ.

2 (KJV) For thou art my defender and helper, and has preserved my body from destruction, and from the snare of the slanderous tongue, and from the lips that forge lies, and has been mine helper against mine adversaries:
2 ----
2 (KAT) Chválu chcem vzdávať tvojmu menu, lebo si mi bol pomocníkom a ochrancom.

3 (KJV) And hast delivered me, according to the multitude of they mercies and greatness of thy name, from the teeth of them that were ready to devour me, and out of the hands of such as sought after my life, and from the manifold afflictions which I had;
3 ----
3 (KAT) Telo si mi vyslobodil zo záhuby, (zachránil si ma) z osídel zlostného jazyka, od perí, čo falošne vedia hovoriť, stal si sa mi pomocníkom proti tým, čo ma utláčajú.

4 (KJV) From the choking of fire on every side, and from the midst of the fire which I kindled not;
4 ----
4 (KAT) Vyslobodil si ma podľa premnohého milosrdenstva svojho mena od tých, čo revali proti mne, hotoví hrýzť ma.

5 (KJV) From the depth of the belly of hell, from an unclean tongue, and from lying words.
5 ----
5 (KAT) Z rúk takých ľudí, ktorí mi číhali na život, a z prehrozného súženia, čo ma obkľučovalo;

6 (KJV) By an accusation to the king from an unrighteous tongue my soul drew near even unto death, my life was near to the hell beneath.
6 ----
6 (KAT) od dusivého ohňa, čo ma už uzavieral, ale postaveného uprostred ohňa ma nespálil,

7 (KJV) They compassed me on every side, and there was no man to help me: I looked for the succour of men, but there was none.
7 ----
7 (KAT) z hĺbky útrob podsvetia, od poškvrneného jazyka, od falošných slov, zlého vladára a nespravodlivého jazyka.

8 (KJV) Then thought I upon thy mercy, O Lord, and upon thy acts of old, how thou deliverest such as wait for thee, and savest them out of the hands of the enemies.
8 ----
8 (KAT) Až do svojej smrti chcem zvelebovať Pána.

9 (KJV) Then lifted I up my supplications from the earth, and prayed for deliverance from death.
9 ----
9 (KAT) Život mám už veľmi blízko dolu v podsvetí.

10 (KJV) I called upon the Lord, the Father of my Lord, that he would not leave me in the days of my trouble, and in the time of the proud, when there was no help.
10 ----
10 (KAT) Obkľúčili ma zovšadiaľ a nemal som pomocníka, ohliadal som sa po ľudskej pomoci, ale nebolo nikoho.

11 (KJV) I will praise thy name continually, and will sing praises with thanksgiving; and so my prayer was heard:
11 ----
11 (KAT) Pane, rozpomenul som sa na tvoje milosrdenstvo, na to všetko, čo si pôsobil od večnosti.

12 (KJV) For thou savedst me from destruction, and deliveredst me from the evil time: therefore will I give thanks, and praise thee, and bless they name, O Lord.
12 ----
12 (KAT) Lebo ty, Pane, ochraňuješ všetkých, ktorí sa spoliehajú na teba, a vyslobodzuješ ich z moci národov.

13 (KJV) When I was yet young, or ever I went abroad, I desired wisdom openly in my prayer.
13 ----
13 (KAT) Vysoko nad zemou stanovil si mi príbytok a prosil som, aby ma pominula smrť.

14 (KJV) I prayed for her before the temple, and will seek her out even to the end.
14 ----
14 (KAT) Vzýval som Pána, otca, môjho pána, aby ma neopustil, keď mi nadíde deň súženia, ani ma nenechal bez pomoci, keď príde chvíľa násilníkov.

15 (KJV) Even from the flower till the grape was ripe hath my heart delighted in her: my foot went the right way, from my youth up sought I after her.
15 ----
15 (KAT) Ustavične chcem vychvaľovať tvoje meno a vychvaľovať ho budem vyznávaním; a moja prosba nájde vypočutie.

16 (KJV) I bowed down mine ear a little, and received her, and gat much learning.
16 ----
16 (KAT) Lebo si ma vyslobodil zo záhuby a vytrhol si ma, keď prišlo na mňa zlo.

17 (KJV) I profited therein, therefore will I ascribe glory unto him that giveth me wisdom.
17 ----
17 (KAT) Preto ťa chcem oslavovať a chválu ti vzdávať a zvelebovať meno Pánovo.

18 (KJV) For I purposed to do after her, and earnestly I followed that which is good; so shall I not be confounded.
18 ----
18 (KAT) Kým som bol mladý, prv, ako som sa dal cestovať, prosil som hlasitou modlitbou za múdrosť.

19 (KJV) My soul hath wrestled with her, and in my doings I was exact: I stretched forth my hands to the heaven above, and bewailed my ignorances of her.
19 ----
19 (KAT) Pred (samým) chrámom som si ju vrúcne žiadal, až do svojho posledného dychu ju budem hľadať: a vykvitla mi ako predčasné hrozno.

20 (KJV) I directed my soul unto her, and I found her in pureness: I have had my heart joined with her from the beginning, therefore shall I not be foresaken.
20 ----
20 (KAT) Zaradovalo sa mi nad tým srdce: moja noha kráčala priamou cestou, od mladosti som šiel po jej šľapajach.

21 (KJV) My heart was troubled in seeking her: therefore have I gotten a good possession.
21 ----
21 (KAT) Len trochu som si naklonil ucho a prijal som ju.

22 (KJV) The Lord hath given me a tongue for my reward, and I will praise him therewith.
22 ----
22 (KAT) Mnoho múdrosti som našiel pre seba a veľký pokrok som urobil jej pomocou.

23 (KJV) Draw near unto me, ye unlearned, and dwell in the house of learning.
23 ----
23 (KAT) Chváliť budem toho, kto mi dáva múdrosť.

24 (KJV) Wherefore are ye slow, and what say ye to these things, seeing your souls are very thirsty?
24 ----
24 (KAT) Rozhodol som sa, že ju budem (všade) uplatňovať. Pilne som robil, čo je dobré, a nezahanbí ma to.

25 (KJV) I opened my mouth, and said, Buy her for yourselves without money.
25 ----
25 (KAT) Moja duša až zápasila o ňu, keď som ju konal, stal som sa pevným.

26 (KJV) Put your neck under the yoke, and let your soul receive instruction: she is hard at hand to find.
26 ----
26 (KAT) Svoje ruky som vystieral k výšinám a žalostil som, že ju (mnohí) nepoznajú.

27 (KJV) Behold with your eyes, how that I have but little labour, and have gotten unto me much rest.
27 ----
27 (KAT) Svoju dušu som k nej upriamil a našiel som ju, keď som začal poznávať.

28 (KJV) Get learning with a great sum of money, and get much gold by her.
28 ----
28 (KAT) Spolu s ňou som nadobudol od počiatku rozvahu, a preto ju už nikdy neopustím.

29 (KJV) Let your soul rejoice in his mercy, and be not ashamed of his praise.
29 ----
29 (KAT) Vo svojich útrobách som cítil nepokoj, aby som ju hľadal, preto som si ju zaopatril ako vzácny poklad.

30 (KJV) Work your work betimes, and in his time he will give you your reward. .
30 ----
30 (KAT) Za odmenu mi Pán dal jazyk, ním ho chcem vychvaľovať.

31 ----
31 ----
31 (KAT) Neučení, poďte ku mne a zhromažďujte sa v mojej škole.

32 ----
32 ----
32 (KAT) Prečo meškáte? Akú námietku máte proti nej? - Veď vaše duše veľmi smädia!

33 ----
33 ----
33 (KAT) Otvoril som ústa a prehovoril som: Zadovážte si ju aj bez peňazí!

34 ----
34 ----
34 (KAT) Svoju šiju vložte do jarma, vaša myseľ nech prijme poučenie, je nablízku, takže ju nájdete.

35 ----
35 ----
35 (KAT) Na vlastné oči vidíte, že som sa málo namáhal, no našiel som pre seba mnoho pokoja.

36 ----
36 ----
36 (KAT) Prijmite poučenie, ktoré má hodnotu za veľké množstvo striebra; a zlata v nej bohato nájdete.

37 ----
37 ----
37 (KAT) Nech sa veselí vaša duša z jeho milosrdenstva, ani nedôjdete zahanbenia, ak jeho chválite.

38 ----
38 ----
38 (KAT) Konajte si načas prácu a dá vám vašu odmenu na svoj čas.


Sir 51, 1-38





Sir 51,1 - Ďakovná modlitba v mnohom upomína na Žalm 18 (17) a 2 Sam 22.

Sir 51,3-6 - Azda aj sám Sirachovec trpel za vieru (v dobe machabejskej), ale Boh ho zachránil od smrti.

Sir 51,14 - "Otca, môjho pána" – v hebr.: "Velebil som Pána: Otec môj si ty."

Sir 51,16 - Za veršom 16 hebrejský rukopis má 15-veršový chválospev, zostavený na spôsob našich litánií. Tomu podobný je aj žalm 136.

Sir 51,34 - Podľa hebrejského malo by byť:"Svoje šije poddajte do jej jarma (Mt 10,38 n. 11,29 n.)a jej ťarchu nech znáša duša vaša!Blízka je tým, ktorí ju hľadajú,a kto jej oddá dušu svoju, ten ju nájde."

Sir 51,37 - Podľa hebrejského verša znie:"Veseľ sa duša vaša z učiteľskej stolice mojeja nebudete sa hanbiť za pieseň moju.""Učiteľská stolica" je vlastne Kniha Sirachovcova a pieseň jeho je ďakovná pieseň za veľké dobrodenia, ktoré dostala jeho duša od Boha.