výhody registrácie

Kniha Sirachovcova

Biblia - Sväté písmo

(POL - Poľský - Gdańska)

Sir 48, 1-28

1 ----
1 (KAT) (Potom) povstal Eliáš, prorok ako oheň, jeho slovo (blčalo) ohňom sťa fakľa.

2 ----
2 (KAT) Uviedol na nich hlad a klesli počtom tí, ktorí ho nenávisťou dráždili. Nemohli totiž strpieť prikázania Pána.

3 ----
3 (KAT) Pánovým slovom uzavrel nebo a tri razy priviedol oheň z neba.

4 ----
4 (KAT) Tak bol oslávený Eliáš svojimi zázrakmi! Ktože by sa mohol podobne tebe chváliť?

5 ----
5 (KAT) Priviedol si mŕtveho z podsvetia, z ríše zomrelých slovom Pána, Boha.

6 ----
6 (KAT) Uvrhol si do skazy kráľov, ľahko si rozlámal všetku ich moc a oslavovaných mužov (si zvrhol) z ich lóže.

7 ----
7 (KAT) Na Sinaji si vypočul poučenie (od Boha) a na Horebe (si prijal) rozkazy na pomstu.

8 ----
8 (KAT) Za kráľa si pomazal muža, aby vykonal tresty, a ustanovil si proroka za svojho nástupcu.

9 ----
9 (KAT) Vzatý si bol v ohnivej víchrici na voz ohnivých koní.

10 ----
10 (KAT) O tebe je písané, že v ustanovenom čase máš krotiť rozhorčenosť Pána, obrátiť srdce otcovo k synovi a znovu zriadiť pokolenia Jakubove.

11 ----
11 (KAT) Blahoslavení, ktorí ťa videli a ktorých si vyznačil svojím priateľstvom.

12 ----
12 (KAT) Lebo my žijeme iba dotiaľ, kým nám (trvá) život, po smrti však nebudeme mať také (slávne) meno.

13 ----
13 (KAT) (Keď) Eliáša zakryla víchrica, Elizeus dostal celého jeho ducha: v svojom živote sa nebál vladára ani násilím ho nepremohol nik.

14 ----
14 (KAT) Nič mu nebolo nemožné: i jeho mŕtve telo ukázalo (vôľu) prorockú.

15 ----
15 (KAT) Za života konal (mnohé) divy, ale aj mŕtvy ešte konal podivuhodné činy.

16 ----
16 (KAT) Ale ľud sa ani pri tom všetkom nedával na pokánie, ani nezanechal svoje hriechy, až bol vyvrhnutý zo svojej vlasti a rozmetaný po celej zemi.

17 ----
17 (KAT) A zostala iba malá (čiastka) národa s panovníkom z Dávidovho rodu.

18 ----
18 (KAT) Niektorí konali, čo bolo bohumilé, iní sa dopúšťali mnohých hriechov.

19 ----
19 (KAT) Ezechiáš opevnil svoje mesto, do jeho stredu dal priviesť vodu, (pričom) museli prerúbať skalu železom, a vybudovali vodnú nádrž.

20 ----
20 (KAT) Za jeho vlády vytiahol proti nemu Sennacherib, vyslal rabsakeho, aby napnul ruku proti nim. Svoju ruku zdvihol proti Sionu a pyšne si počínal, pretože bol mocný.

21 ----
21 (KAT) Vtedy sa im zachveli srdcia aj s rukami, zvíjali sa bolesťou ako ženy pri pôrode.

22 ----
22 (KAT) Vzývali Pána, zľutovníka, rozprestierali ruky, zdvíhali ich k nebu; a svätý Pán, Boh, rýchlo vypočul ich volanie.

23 ----
23 (KAT) Nespomenul si na ich hriechy, nevydal ich do rúk ich nepriateľom, ale zachránil ich rukou svätého proroka Izaiáša.

24 ----
24 (KAT) Zvrhol tábor Asýrov a Pánov anjel ich (úplne) rozbil.

25 ----
25 (KAT) Lebo Ezechiáš konal, čo bolo milé Bohu, a verne chodil po cestách svojho otca Dávida, ako mu prikazoval prorok Izaiáš, ten veľký a verný muž pred Bohom.

26 ----
26 (KAT) Za jeho života ustúpil späť (tieň) slnka a (Boh) predĺžil život panovníkovi.

27 ----
27 (KAT) (Izaiáš) svojím veľkým duchom videl budúcnosť, utešoval tých, ktorí trúchlili na Sione.

28 ----
28 (KAT) Oznámil budúcnosť, (čo siaha) naveky, a (oznámil) skryté tajomstvá prv, než sa splnili.


Sir 48, 1-28





Sir 48,10 - Eliáš má prísť na konci sveta. Jeho duch sa zjavil už v Jánovi Krstiteľovi, ako Spasiteľ výslovne potvrdzuje, keď hovorí, že už prišiel; to znamená, že pôsobil takým neohrozeným duchom, ako kedysi Eliáš vystupoval proti hriešnemu kráľovi (Mt 17,11 n.). – Sir za blahoslavených pokladá vrstovníkov Eliášových. Vrstovníci Sirachovcovi nie sú takí šťastliví. Tak treba prekladať s hebrejským znením:"Šťastlivý každý, kto ťa kedy videl, aj keď zomrel;ale šťastlivejší si ty sám, ktorý budeš žiť navždy."

Sir 48,13 - Za veršom v hebrejskej osnove nasleduje pokračovanie tohto znenia:"Dva razy toľko zázrakov robila divom bol každý výrok jeho úst." (Porov. 2 Kr 2,9.15)

Sir 48,14 - Keď hodili istú mŕtvolu do hrobu, v ktorom spočívalo mŕtve telo Elizeovo, ten mŕtvy človek len dotykom s jeho kosťami prišiel znovu k životu (2 Kr 13,21).

Sir 48,20 - Rabsake: veliteľ vojska.

Sir 48,26 - Porov. 2 Kr 20,11; Iz 38,8.