výhody registrácie

Kniha Sirachovcova

Biblia - Sväté písmo

(KJV - Anglický - King James)

Sir 44, 1-27

1 (KJV) Let us now praise famous men, and our fathers that begat us.
1 (KAT) Chváliť nám patrí slávnych mužov, svojich otcov podľa ich činov,

2 (KJV) The Lord hath wrought great glory by them through his great power from the beginning.
2 (KAT) svojou odvekou veľkodušnosťou.

3 (KJV) Such as did bear rule in their kingdoms, men renowned for their power, giving counsel by their understanding, and declaring prophecies:
3 (KAT) Jedni panovali vo svojich ríšach, boli to slávni mužovia pre svoju udatnosť, (iní), obdarovaní múdrosťou, svojimi rečami zvestovali svoju prorockú dôstojnosť.

4 (KJV) Leaders of the people by their counsels, and by their knowledge of learning meet for the people, wise and eloquent are their instructions:
4 (KAT) Stali sa vodcami ľudu v svojom čase a s hojnou múdrosťou predkladali ľudu posvätnú náuku.

5 (KJV) Such as found out musical tunes, and recited verses in writing:
5 (KAT) Svojím nadaním zostavovali piesne a nápevy a písmom zaznačovali básne.

6 (KJV) Rich men furnished with ability, living peaceably in their habitations:
6 (KAT) Boli (medzi nimi) aj veľkí boháči, ktorí sa usilovali o krásny (život) a ktorí si pokojne nažívali vo svojich domoch.

7 (KJV) All these were honoured in their generations, and were the glory of their times.
7 (KAT) Všetci títo si získali slávu v dejinách svojho národa a už za ich života sa im dostalo pochvaly.

8 (KJV) There be of them, that have left a name behind them, that their praises might be reported.
8 (KAT) Ich potomci, z nich zrodení, zanechali meno po sebe, aby im hlásalo chválu.

9 (KJV) And some there be, which have no memorial; who are perished, as though they had never been; and are become as though they had never been born; and their children after them.
9 (KAT) A zase sú (iní), ktorí nemajú po sebe ani pamiatky: pominuli sa, akoby ich ani nebolo bývalo. A hoci sa zrodili, ako keby sa neboli narodili, lebo aj ich synovia (sa pominuli) spolu s nimi.

10 (KJV) But these were merciful men, whose righteousness hath not been forgotten.
10 (KAT) No aj oni boli nábožní mužovia, ktorým nechýbali dobré skutky.

11 (KJV) With their seed shall continually remain a good inheritance, and their children are within the covenant.
11 (KAT) Pri ich potomstve zostal majetok,

12 (KJV) Their seed standeth fast, and their children for their sakes.
12 (KAT) u ich vnukov posvätné dedičstvo. Pri zmluve zotrváva ich potomstvo,

13 (KJV) Their seed shall remain for ever, and their glory shall not be blotted out.
13 (KAT) ich synovia pre nich zostanú naveky: ani ich potomstvo, ani ich sláva nezaniknú nikdy.

14 (KJV) Their bodies are buried in peace; but their name liveth for evermore.
14 (KAT) Ich telá pochovali v pokoji, no ich (slávne) meno žije po večné rody.

15 (KJV) The people will tell of their wisdom, and the congregation will shew forth their praise.
15 (KAT) O ich múdrosti rozprávať si budú národy a ich chválu zvestovať bude zhromaždenie (svätých).

16 (KJV) Enoch pleased the Lord, and was translated, being an example of repentance to all generations.
16 (KAT) Henoch sa ľúbil Bohu, a preto ho preniesol do raja, aby dal národom (príklad) pokánia.

17 (KJV) Noah was found perfect and righteous; in the time of wrath he was taken in exchange [for the world;] therefore was he left as a remnant unto the earth, when the flood came.
17 (KAT) Noe bol uznaný za dokonalého a spravodlivého: keď nastával čas hnevu, stal sa zmieriteľom,

18 (KJV) An everlasting covenant was made with him, that all flesh should perish no more by the flood.
18 (KAT) a preto bol ako zvyšok (žijúci) ponechaný na zemi, keď nastala potopa.

19 (KJV) Abraham was a great father of many people: in glory was there none like unto him;
19 (KAT) Uzavrel s ním večne platnú zmluvu: že ľudstvo viac nezahynie potopou.

20 (KJV) Who kept the law of the most High, and was in covenant with him: he established the covenant in his flesh; and when he was proved, he was found faithful.
20 (KAT) Abrahámovi, veľkému praotcovi mnohých národov, sa slávou nenašiel nik podobný, lebo plnil zákon Vznešeného, a preto s ním uzavrel zmluvu.

21 (KJV) Therefore he assured him by an oath, that he would bless the nations in his seed, and that he would multiply him as the dust of the earth, and exalt his seed as the stars, and cause them to inherit from sea to sea, and from the river unto the utmost part of the land.
21 (KAT) Túto zmluvu potvrdil na jeho tele a on sa osvedčil verným, keď ho (Boh) skúšal…

22 (KJV) With Isaac did he establish likewise [for Abraham his father's sake] the blessing of all men, and the covenant, And made it rest upon the head of Jacob. He acknowledged him in his blessing, and gave him an heritage, and divided his portions; among the twelve tribes did he part them.
22 (KAT) Preto mu prísahou zaručil slávu vo vlastnom národe: že ho rozmnoží ako prach zeme

23 ----
23 (KAT) a jeho potomstvo povýši ako hviezdy; a že dostane do vlády (zem) od mora k moru, od (Veľkej) rieky až po kraj zeme.

24 ----
24 (KAT) Aj s Izákom si podobne počínal pre Abraháma, jeho otca.

25 ----
25 (KAT) Väčšie požehnanie ako všetkým (iným) národom udelil mu Pán a svoju zmluvu utvrdil nad Jakubovou hlavou.

26 ----
26 (KAT) Uznal (Jakuba) za hodného, aby ho zahrnul svojím požehnaním, preto mu priznal dedičný podiel; a on ho rozdelil po čiastkach medzi dvanástimi pokoleniami.

27 ----
27 (KAT) A zachoval mu zbožných mužov, ktorí boli obľúbení u všetkých ľudí.


Sir 44, 1-27





Sir 44,1 - Sir dokazuje teraz svoje tvrdenie (hl. 24), že múdrosť vždy prebývala vo vyvolenom národe tým, že z dejín svojho národa uvádza všetkých významných mužov. Tým sa čitateľ presvedčí o tom, že bohabojnosť a oddanosť Bohu mali v izraelskom národe vynikajúcich predstaviteľov.

Sir 44,17 - V hebrejskom je:"Noe bol uznaný za spravodlivého bez úhony,za doby skazy stal sa praotcom.Pre neho zostal zvyšoka pre zmluvu s ním prestala potopa."

Sir 44,21 - Abrahám prijal obriezku ako potvrdenie svojej zmluvy s Bohom. Porov. Rim 4,11.