výhody registrácie

Kniha Sirachovcova

Biblia - Sväté písmo

(LXX - Grécky - LXX)

Sir 40, 1-32

1 (LXX) ασχολια μεγαλη εκτισται παντι ανθρωπω και ζυγος βαρυς επι υιους αδαμ αφ' ημερας εξοδου εκ γαστρος μητρος αυτων εως ημερας επιστροφης εις μητερα παντων
1 (KAT) Každému človekovi je určená veľká úloha, pretože preťažké jarmo spočíva na Adamových synoch, a to odo dňa, keď zo života matky prídu (na svet), až do dňa pohrebu, keď sa vrátia k matke nás všetkých.

2 (LXX) τους διαλογισμους αυτων και φοβον καρδιας επινοια προσδοκιας ημερα τελευτης
2 (KAT) Všetkých trápi premýšľanie a obavy srdca, starosti o budúcnosť a o deň zakončenia (života),

3 (LXX) απο καθημενου επι θρονου ενδοξου και εως τεταπεινωμενου εν γη και σποδω
3 (KAT) (od toho počnúc), kto sedí na slávnom prestole, až po toho, kto je uponížený v zemi a popole;

4 (LXX) απο φορουντος υακινθινον και στεφανον και εως περιβαλλομενου ωμολινον θυμος και ζηλος και ταραχη και σαλος και φοβος θανατου και μηνιαμα και ερις
4 (KAT) (počnúc od toho), kto nosí purpurový oblek a na hlave veniec, až po toho, kto sa iba drsným plátnom odieva; (všetkých stíha): hnev, závisť, zmätok a neistota, strach pred smrťou, ustavičné zvady a hašterenia.

5 (LXX) και εν καιρω αναπαυσεως επι κοιτης υπνος νυκτος αλλοιοι γνωσιν αυτου
5 (KAT) A keď si má oddýchnuť na lôžku, nočný sen mu mení všetku myseľ.

6 (LXX) ολιγον ως ουδεν εν αναπαυσει και απ' εκεινου εν υπνοις ως εν ημερα σκοπιας τεθορυβημενος εν ορασει καρδιας αυτου ως εκπεφευγως απο προσωπου πολεμου
6 (KAT) Málo alebo nijakého odpočinku nemá, akoby aj vo sne strážiť mal, ako to za dňa (robieva).

7 (LXX) εν καιρω χρειας αυτου εξηγερθη και αποθαυμαζων εις ουδενα φοβον
7 (KAT) Poľakaný je videním svojho srdca, je mu tak, ako keby vyviazol v deň vojny. Prebúdza sa vo chvíli svojej záchrany a čuduje sa, že sa nemá čoho obávať.

8 (LXX) μετα πασης σαρκος απο ανθρωπου εως κτηνους και επι αμαρτωλων επταπλασια προς ταυτα
8 (KAT) (To je osud) každého tvora - od človeka až po dobytok - a hriešnika až sedemnásobný:

9 (LXX) θανατος και αιμα και ερις και ρομφαια επαγωγαι λιμος και συντριμμα και μαστιξ
9 (KAT) okrem toho je stanovená smrť, vyliatie krvi, nesvornosť, meč, útlaky, hlad, skaza a pohromy.

10 (LXX) επι τους ανομους εκτισθη ταυτα παντα και δι' αυτους εγενετο ο κατακλυσμος
10 (KAT) Proti hriešnikom sú stanovené všetky tieto veci, veď pre nich prišla (kedysi) aj potopa.

11 (LXX) παντα οσα απο γης εις γην αναστρεφει και απο υδατων εις θαλασσαν ανακαμπτει
11 (KAT) Všetko, čo je zo zeme, do zeme sa navráti, ako sa vracajú všetky vody do mora.

12 (LXX) παν δωρον και αδικια εξαλειφθησεται και πιστις εις τον αιωνα στησεται
12 (KAT) Každý úplatok a nespravodlivý (dar) zahynie, len poctivosť pretrvá naveky.

13 (LXX) χρηματα αδικων ως ποταμος ξηρανθησεται και ως βροντη μεγαλη εν υετω εξηχησει
13 (KAT) Majetky nespravodlivých vyschnú ako rieky a odznejú ako mohutný rachot hromu za dažďa.

14 (LXX) εν τω ανοιξαι αυτον χειρας ευφρανθησεται ουτως οι παραβαινοντες εις συντελειαν εκλειψουσιν
14 (KAT) Raduje sa, kým vládze otvárať ruku, ale hriešnici nakoniec zmiznú úplne.

15 (LXX) εκγονα ασεβων ου πληθυνει κλαδους και ριζαι ακαθαρτοι επ' ακροτομου πετρας
15 (KAT) Potomstvo bezbožníkov nenasadí veľa výhonkov, nečisté korene chraštia na strmých skalinách.

16 (LXX) αχι επι παντος υδατος και χειλους ποταμου προ παντος χορτου εκτιλησεται
16 (KAT) Ako sítie, čo rastie pri každej vode na brehoch riek, býva prv ako ostatné seno skášané.

17 (LXX) χαρις ως παραδεισος εν ευλογιαις και ελεημοσυνη εις τον αιωνα διαμενει
17 (KAT) Dobročinnosť je akoby požehnaný raj, lebo (zásluha) milosrdenstva pretrvá naveky.

18 (LXX) ζωη αυταρκους και εργατου γλυκανθησεται και υπερ αμφοτερα ο ευρισκων θησαυρον
18 (KAT) Sladký je život pracovitého a pritom spokojného človeka, nájdeš poklad aj v takom (živote).

19 (LXX) τεκνα και οικοδομη πολεως στηριζουσιν ονομα και υπερ αμφοτερα γυνη αμωμος λογιζεται
19 (KAT) Deti a stavba mesta zachovajú meno človeka, ale nad to viac treba hodnotiť bezúhonnú ženu.

20 (LXX) οινος και μουσικα ευφραινουσιν καρδιαν και υπερ αμφοτερα αγαπησις σοφιας
20 (KAT) Hudba a víno rozveseľuje srdce, ale nad obidvoje viac treba ceniť lásku k múdrosti.

21 (LXX) αυλος και ψαλτηριον ηδυνουσιν μελη και υπερ αμφοτερα γλωσσα ηδεια
21 (KAT) Píšťaly a lutny prinášajú sladkosť do piesne, ale prívetivý hlas má vyššiu hodnotu ako obidvoje.

22 (LXX) χαριν και καλλος επιθυμησει οφθαλμος και υπερ αμφοτερα χλοην σπορου
22 (KAT) Tvoje oko túži za pôvabom a krásou, ale zeleň siatin je nad oboje.

23 (LXX) φιλος και εταιρος εις καιρον απαντωντες και υπερ αμφοτερα γυνη μετα ανδρος
23 (KAT) Priateľ a druh sa z času na čas zídu, však viac ako oni znamenajú muž a žena.

24 (LXX) αδελφοι και βοηθεια εις καιρον θλιψεως και υπερ αμφοτερα ελεημοσυνη ρυσεται
24 (KAT) Bratia si poskytnú pomoc v čase súženia, ale viac vyslobodenia ako oni prináša milosrdenstvo (iných).

25 (LXX) χρυσιον και αργυριον επιστησουσιν ποδα και υπερ αμφοτερα βουλη ευδοκιμειται
25 (KAT) Zlato a striebro dáva nohám pevne stáť: ale dobrá rada je nad to obidvoje.

26 (LXX) χρηματα και ισχυς ανυψωσουσιν καρδιαν και υπερ αμφοτερα φοβος κυριου ουκ εστιν εν φοβω κυριου ελαττωσις και ουκ εστιν επιζητησαι εν αυτω βοηθειαν
26 (KAT) Statky a moc (nad inými) pozdvihujú srdce, ale nad to cennejšia je bázeň pred Bohom.

27 (LXX) φοβος κυριου ως παραδεισος ευλογιας και υπερ πασαν δοξαν εκαλυψεν αυτον
27 (KAT) Ak niekto má bázeň pred (Bohom), nebude mať nedostatok, pri jej (ochrane) netreba hľadať inú pomoc.

28 (LXX) τεκνον ζωην επαιτησεως μη βιωσης κρεισσον αποθανειν η επαιτειν
28 (KAT) Bázeň pred Pánom je ako požehnaný raj, pokrytá je slávou nad všetku inú (slávu).

29 (LXX) ανηρ βλεπων εις τραπεζαν αλλοτριαν ουκ εστιν αυτου ο βιος εν λογισμω ζωης αλισγησει ψυχην αυτου εν εδεσμασιν αλλοτριοις ανηρ δε επιστημων και πεπαιδευμενος φυλαξεται
29 (KAT) Synu, pokiaľ žiješ, chráň sa nedostatku, lebo lepšie ti je umrieť, ako v nedostatku žiť.

30 (LXX) εν στοματι αναιδους γλυκανθησεται επαιτησις και εν κοιλια αυτου πυρ καησεται
30 (KAT) Ak niekto musí hľadieť na cudzí stôl jeho život nemožno pokladať za život: Veď svoj život udržuje iba cudzím pokrmom.

31 ----
31 (KAT) Rozumný a dobre vychovaný muž sa (toho) uchráni.

32 ----
32 (KAT) V ústach nemúdreho sa nájde sladká výhovorka pre biedu, ale v jeho bruchu horí oheň.


Sir 40, 1-32