výhody registrácie

Kniha Sirachovcova

Biblia - Sväté písmo

(VUL - Latinský - Nova Vulgata)

Sir 39, 1-41

1 (VUL) Qui autem accommodat animam suam ad timorem Dei et in lege Altissimi meditatur, sapientiam omnium antiquorum exquiret et in prophetiis vacabit.
1 (KAT) Mudrc skúma múdrosť všetkých predkov a zapodieva sa náukou prorokov.

2 (VUL) Narrationem virorum nominatorum conservabit et in versutias parabolarum simul introibit.
2 (KAT) Má v pamäti, čo kedysi rozprávali slávni muži, a mysľou preniká do zvratov múdroslovných výpovedí.

3 (VUL) Occulta proverbiorum exquiret et in absconditis parabolarum conversabitur.
3 (KAT) Preskúmava tajnosti múdrych výrokov a zapodieva sa záhadami múdroslovných výpovedí.

4 (VUL) In medio magnatorum ministrabit et in conspectu principum apparebit.
4 (KAT) U veľmožov koná služby, ba dostavuje sa aj pred vladára.

5 (VUL) In terram alienigenarum gentium pertransiet; bona enim et mala in hominibus tentabit.
5 (KAT) Cestuje po krajinách cudzích národov: skusuje, čo je dobré a čo zlé u ľudí.

6 (VUL) Cor suum tradet ad vigilandum diluculo ad Dominum, qui fecit illum, et in conspectu Altissimi deprecabitur.
6 (KAT) Už na úsvite - ako sa prebudí - svojím srdcom sa oddáva Pánovi, svojmu Stvoriteľovi, a pred tvárou Najvyššieho si koná svoju modlitbu.

7 (VUL) Aperiet os suum in oratione et pro delictis suis deprecabitur.
7 (KAT) Svoje ústa otvára na modlitbu, aby odprosoval za svoje previnenia.

8 (VUL) Si enim Dominus magnus voluerit, spiritu intellegentiae replebitur.
8 (KAT) Lebo ak náš všemohúci Pán bude tak chcieť, bohato mu nadelí rozumného ducha,

9 (VUL) Ipse tamquam imbres mittet eloquia sapientiae suae et in oratione confitebitur Domino.
9 (KAT) takže ako lejak bude chrliť zo seba výpovede Božej múdrosti a modlitbou bude zvelebovať Pána.

10 (VUL) Et ipse diriget consilium et disciplinam et in absconditis eius considerabit.
10 (KAT) On sám bude upravovať jeho myseľ k rozumnosti a dá mu vysvetlenie o svojich skrytých zámeroch.

11 (VUL) Ipse palam faciet disciplinam doctrinae suae et in lege testamenti Domini gloriabitur.
11 (KAT) Svoju vyspelosť bude prejavovať v múdrosti a svoju slávu bude zakladať na zákone zmluvy s Pánom.

12 (VUL) Collaudabunt multi sapientiam eius, et usque in saeculum non delebitur.
12 (KAT) Premnohí pochvália jeho múdrosť, lebo ju nebude možno zničiť naveky.

13 (VUL) Non recedet memoria eius, et nomen eius requiretur a generatione in generationem;
13 (KAT) Spomienka na neho nikdy neprestáva a jeho meno bude žiť z pokolenia na pokolenie.

14 (VUL) sapientiam eius enarrabunt gentes, et laudem eius enuntiabit ecclesia.
14 (KAT) Jeho múdrosť budú vychvaľovať národy a jeho chválu bude hlásať zhromaždený (ľud).

15 (VUL) Si permanserit, nomen derelinquet plus quam mille, et, si requieverit, proderit sibi.
15 (KAT) Ak bude dlho žiť, zanechá po sebe slávnejšie meno ako tisícerí iní, ale i keď sa (skôr) vráti k odpočinku, bude mu to na prospech.

16 (VUL) Adhuc meditabor et enarrabo; ut luna die duodecimo repletus sum.
16 (KAT) Chcem ešte vyrozprávať, (o čom) som uvažoval, lebo som plný nadchnutia (ako proroci).

17 (VUL) Obaudite me, filii pii, et quasi rosa plantata super rivos aquarum florebit caro vestra;
17 (KAT) Vypočujte ma, zbožní synovia, vyháňajte do plodu ako ruža, sadená pri vodných tokoch!

18 (VUL) quasi libanus odorem suavitatis habete,
18 (KAT) Vydávajte zo seba ľúbeznú vôňu ako jemné kadidlo,

19 (VUL) florete flores quasi lilium. Date vocem et collaudate canticum et benedicite Dominum in omnibus operibus suis.
19 (KAT) rozvíňajte svoje kvety ako ľalie a vydávajte vôňu, zazelenajte sa utešene a spievajte spoločnú pieseň, zvelebujte Pána pre jeho diela!

20 (VUL) Date nomini eius magnificentiam et confitemini illi in laudatione eius et in canticis labiorum et citharis; et sic dicetis in confessione:
20 (KAT) Vzdávajte mu jeho zvelebovanie, chváľte ho hlasite svojimi perami, piesňami svojich úst a citarou (ho chváľte) a vaša chvála nech zaznieva takto:

21 (VUL) “ Opera Domini universa bona valde, et omne, quod praecepit, tempore suo erit! ”. Non est dicere: “ Quid est hoc? ” aut “ Ad quid istud? ”; omnia enim in tempore suo conquirentur.
21 (KAT) „Všetky diela Pánove sú veľmi dobré… Všetko, čo ustanoví, stáva sa na svoj čas.“ Preto nehovorte: „Načo je toto a načo tamto?“ - lebo svojím časom všetko sa ukáže potrebným.

22 (VUL) In verbo eius stetit aqua sicut congeries, et in sermone oris illius exceptoria aquarum;
22 (KAT) Na jeho slovo stala sa voda ako mohutný násyp, na rozkaz jeho úst povstali nádrže vôd.

23 (VUL) quoniam in praecepto ipsius placor fit, et non est minoratio in salutare ipsius.
23 (KAT) Lebo na jeho rozkaz sa stane všetko, čo chce, a nik mu nemôže prekážať, keď chce spasiť (niekoho).

24 (VUL) Opera omnis carnis coram illo, et non est quidquam absconditum ab oculis eius.
24 (KAT) Skutky všetkých ľudí sú (známe) pred ním, jeho očiam nie je skryté nič.

25 (VUL) A saeculo usque in saeculum respicit, et nihil est mirabile in conspectu eius.
25 (KAT) Od večnosti do večnosti siaha jeho pohľad, pred ním nič nie je podivuhodné.

26 (VUL) Non est dicere: “ Quid est hoc! ” aut “ Ad quid istud? ”; omnia enim in usum suum creata sunt.
26 (KAT) Nesluší sa pýtať: „Čo je toto a čo zasa ono?“ - Všetko bude potrebné na svoj čas.

27 (VUL) Benedictio illius quasi fluvius inundavit
27 (KAT) Jeho požehnanie je také hojné, ako rozvodnená rieka,

28 (VUL) et sicut cataclysmus aridam inebriavit. Sic ira ipsius gentes, quae non exquisierunt eum, disperdet,
28 (KAT) ako keď povodeň napája suchú (zem). Jeho hnev zachváti národy, ktoré ho nehľadali.

29 (VUL) quomodo convertit aquas in salsuginem. Viae illius sanctis directae sunt; sic peccatoribus offensiones in ira eius.
29 (KAT) Ako vie premeniť na púšť vodou (zvlažený kraj), takže zem vyschne (úplne), tak sú jeho cesty priame pre ich chôdzu, ale pre hriešnikov (sú) ako prekážky pre jeho hnev.

30 (VUL) Bona bonis creata sunt ab initio, sic peccatoribus bona et mala.
30 (KAT) Pre dobrých stvoril všetko dobré od počiatku, hriešnikom (určil) dobré i zlé veci.

31 (VUL) Primum necessaria vitae hominum aqua, ignis et ferrum, sal, lac et panis similagineus et mel et sanguis uvae et oleum et vestimentum:
31 (KAT) Najpotrebnejšie veci pre život ľudí (sú) voda, oheň, železo a soľ, mlieko, jemný pšeničný chlieb a med, hrozno z viniča, olej a odev.

32 (VUL) haec omnia sanctis in bona, sic et impiis et peccatoribus in mala convertentur.
32 (KAT) To všetko dal svätým (ľuďom) k dobru, ale ničomníkom a hriešnikom sa mení (aj) to na zlo.

33 (VUL) Sunt spiritus, qui ad vindictam creati sunt et in furore suo confirmaverunt tormenta sua;
33 (KAT) Sú vetry, ktoré majú za cieľ trestať, ktoré, keď rozzúria sa, väčšie utrpenie prinášajú.

34 (VUL) in tempore consummationis effundent virtutem et furorem eius, qui fecit illos, placabunt:
34 (KAT) Keď na svoj čas plnia (svoju úlohu) a napnú sily, tak ukájajú hnev svojho Stvoriteľa.

35 (VUL) ignis, grando, fames et mors, omnia haec ad vindictam creata sunt;
35 (KAT) Oheň, krúpy, hlad a smrť - to všetko je na trest stvorené.

36 (VUL) bestiarum dentes et scorpii et serpentes et romphaea vindicans in exterminium impios:
36 (KAT) Zuby dravcov, škorpióny a hady a pomstivý meč je na skazu hriešnikom.

37 (VUL) in mandatis eius gaudebunt et super terram in necessitates praeparabuntur et in temporibus suis non praeterient verbum.
37 (KAT) Cítia rozkoš, ak dostanú od neho rozkaz (na zásah), sú pripravené na zemi, ak sú potrebné, ale (zasiahnu) na svoj čas, ani neprekročia rozkaz.

38 (VUL) Propterea ab initio confirmatus et consiliatus sum et cogitavi et scriptis mandavi:
38 (KAT) Preto o čom som bol od počiatku pevne presvedčený, premýšľal som o tom a uvažoval, i v písme zanechal.

39 (VUL) “ Opera Domini omnia bona, et omnem usum hora sua subministrabit ”.
39 (KAT) Všetky Božie diela sú dobré a on každé dielo uvádza (do činnosti) na svoju hodinu.

40 (VUL) Non est dicere: “ Hoc illo nequius est ”: omnia enim in tempore suo comprobabuntur.
40 (KAT) Nesluší sa hovoriť: „Toto je horšie ako tamto.“ Všetko sa osvedčuje na svoj čas.

41 (VUL) Et nunc in omni corde et ore collaudate et benedicite nomen Domini.
41 (KAT) A teraz celým srdcom i ústami chváľte a zvelebujte meno Pánovo!


Sir 39, 1-41





Sir 39,17 - Múdrosť vždy treba chápať ako praktickú vedu, ktorá všetkých vedie po ceste spravodlivosti. Čože osoží veda, ak nevychováva k dobrému?

Sir 39,22 - Medzi podivnými Božími činmi spomína Sir udalosti, ako sa rozdelili vody Červeného mora pri prechode Izraelitov a tiež ako prešli cez Jordán. Verš 22b pripomína, že na Boží rozkaz pri stvorení sveta vody na povrchu zeme sa zhromaždili, a tak povstali moria a suchá zem.

Sir 39,38-41 - Všetky Božie diela sú dokonalé. Nikto nie je oprávnený posudzovať alebo podceňovať to, čo Boh v múdrosti svojej a mocou svojou vytvoril. Rozumný môže len zvelebovať Boha.