výhody registrácie

Kniha Sirachovcova

Biblia - Sväté písmo

(VUL - Latinský - Nova Vulgata)

Sir 20, 1-33

1 (VUL) Quam bonum est arguere quam irasci, et confitentem in oratione non prohibere!
1 (KAT) O koľko lepšie je napomínať, ako hnevať sa: neprerušuj odprosovanie toho, čo priznáva sa (k vine).

2 (VUL) Concupiscentia spadonis devirginans iuvenculam:
2 (KAT) (Ako môže) chlipnosť eunucha zbaviť devu panenstva,

3 (VUL) sic qui facit per vim iudicium iniquum.
3 (KAT) tak (robí) aj ten, kto koná násilne nespravodlivý súd.

4 (VUL) Quam bonum est correptum manifestare paenitentiam! Sic enim effugies voluntarium peccatum.
4 (KAT) O koľko lepšie je, ak napomenutý javí ľútosť! Tak unikneš dobrovoľnému hriechu.

5 (VUL) Est tacens, qui invenitur sapiens, et est odibilis, quia procax est ad loquendum.
5 (KAT) Niekto mlčí, a predsa ho majú za múdreho: no nenávidia toho, kto premnoho hovorí.

6 (VUL) Est tacens non habens responsum, et est tacens sciens tempus aptum.
6 (KAT) Niekto mlčí, lebo nevie nič múdreho povedať, iný zasa mlčí, lebo vie, kedy je príhodný čas.

7 (VUL) Homo sapiens tacebit usque ad tempus, lascivus autem et imprudens non servabunt tempus.
7 (KAT) Múdry človek mlčí až do (príhodného) času: ale chvastúň a pochabý nestoja o (príhodný) čas.

8 (VUL) Qui multis utitur verbis, exsecrabitur; et, qui potestatem sibi assumit iniuste, odietur.
8 (KAT) Kto má mnoho rečí, škodí sebe samému: kto si neoprávnene prisvojuje moc, je nenávidený.

9 (VUL) Est processus in malis viro indisciplinato, et est inventio in detrimentum.
9 (KAT) Nemúdremu slúži úspech za nešťastie, ak niečo nájde, je mu to na škodu.

10 (VUL) Est datum, quod non est utile, et est datum, cuius retributio duplex.
10 (KAT) Môže byť taký dar, ktorý nič neosoží: a je aj taký dar, ktorý treba dvojnásobne splácať.

11 (VUL) Est propter gloriam minoratio, et est qui ab humilitate levat caput.
11 (KAT) Uponíženie je na slávu: iný zasa z uponíženia dvíha hlavu.

12 (VUL) Est qui multa redimat modico pretio et restituens ea in septuplum.
12 (KAT) Niekto vie mnoho nakúpiť za malý peniaz, ale zaplatí to sedemnásobne.

13 (VUL) Sapiens in verbis seipsum amabilem facit, gratiae autem fatuorum effundentur.
13 (KAT) Múdry sa pre svoju reč stáva obľúbeným: no láskavosti pochabých sú ako vyliata voda.

14 (VUL) Datum insipientis non erit utile tibi, oculi enim illius septemplices sunt:
14 (KAT) Z daru od nemúdreho ti nekynie osoh: lebo jeho oči sú sedemnásobné.

15 (VUL) exigua dabit et multa improperabit, et apertio oris illius quasi clamantis.
15 (KAT) Málo dáva, ale mnoho ti napočíta: ak otvorí ústa, vrhá oheň.

16 (VUL) Hodie feneratur quis et cras expetit: odibilis est homo huiusmodi.
16 (KAT) Niekto ti dnes požičia, ale zajtra už pýta späť: odporný je každý taký človek.

17 (VUL) Fatuus dicit: “ Non est mihi amicus, et non est gratia bonis meis ”.
17 (KAT) Pochabý nemá priateľa, ani niet radosti z jeho bohatstva.

18 (VUL) Qui enim edunt panem illius, falsae linguae sunt. Quoties et quanti irridebunt eum!
18 (KAT) Ktorí požívajú jeho chlieb, sú falošného jazyka; ako často a ako veľmi sa mu smejú!

19 (VUL) Neque enim, quod habendum erat, directo sensu distribuit, similiter et, quod non erat habendum, est indifferens ei.
19 (KAT) Lebo neudeľuje s úprimnou mysľou, čo každému patrí: ako potom to, čo ani nenáleží.

20 (VUL) Melius lapsus in pavimento quam lapsus linguae: sic casus malorum festinanter veniet.
20 (KAT) Keď sa potkne jazyk falošný, ako keby niekto padol na podlahe: tak rýchlo príde aj pád hriešnikov.

21 (VUL) Homo acharis quasi fabula importuna; in ore indisciplinatorum assidua erit.
21 (KAT) Nevľúdny človek je ako prázdna povedačka: pochabí ju majú ustavične na ústach.

22 (VUL) Ex ore fatui reprobabitur parabola, non enim dicit illam in tempore suo.
22 (KAT) Aj múdru náuku zamietajú, ak vychádza z úst pochabého: lebo ju neprednesie v príhodný čas.

23 (VUL) Est qui vetatur peccare prae inopia, et in requie sua non stimulabitur.
23 (KAT) Niekomu nedostatok nedovolí zhrešiť, ale dráždi ho to, aj keď je pokojný.

24 (VUL) Est qui perdit animam suam prae confusione, et ab imprudenti persona perdet eam; personae autem acceptione perdet se.
24 (KAT) Niekto zmárni seba od hanby, ale zmárni sa pre ohľad na nemúdru osobu: teda zmárni sa z ľudského ohľadu.

25 (VUL) Est qui prae confusione promittit amico, et lucratus est eum inimicum gratis.
25 (KAT) Niekto urobí sľub priateľovi zo studu a bez potreby má v ňom nepriateľa.

26 (VUL) Opprobrium nequam in homine mendacium, et in ore indisciplinatorum assidue erit.
26 (KAT) Ničomná potupa pre každého je luhať, a v ústach neukáznených je to ustavičný (zjav).

27 (VUL) Potior fur quam assiduitas viri mendacis; perditionem autem ambo hereditabunt.
27 (KAT) Radšej zlodeja ako človeka, čo ustavične luhá: i keď oboch čaká večná záhuba.

28 (VUL) Mos hominis mendacis est sine honore, et confusio illius cum ipso sine intermissione.
28 (KAT) Mravy takých, čo luhajú, nezažijú cti, ich hanba ostane s nimi bez prestania.

29 (VUL) Verbum parabolarum. Sapiens in verbis producet seipsum, et homo prudens placebit magnatis.
29 (KAT) Múdry slovom priťahuje na seba (pozornosť) a rozumný nájde obľubu u veľmožov.

30 (VUL) Qui operatur terram suam, inaltabit acervum frugum, et, qui operatur iustitiam, ipse exaltabitur; qui vero placet magnatis, effugiet iniquitatem.
30 (KAT) Kto obrába svoju roľu, do výšky kladie stoh z jej plodín; kto si počína spravodlivo, povyšuje seba samého: kto sa však chce ľúbiť veľmožom, vyhýba neprávosti.

31 (VUL) Xenia et dona excaecant oculos iudicum et quasi camus in ore avertunt correptiones eorum.
31 (KAT) Odmeny a dary zaslepia oči sudcom, sú ako nemota v ústach, ktorá im zabraňuje karhať.

32 (VUL) Sapientia absconsa et thesaurus invisus, quae utilitas in utrisque?
32 (KAT) Skrytá múdrosť a neviditeľný poklad: akýže je úžitok z obidvoch?

33 (VUL) Melior est, qui celat insipientiam suam, quam homo, qui abscondit sapientiam suam.
33 (KAT) Lepšie je na tom, kto skrýva svoju nemúdrosť, ako ten, kto ukryje svoju múdrosť.


Sir 20, 1-33





Sir 20,1 - V gréckom texte:"Kto sa prizná, ušetrí si mnohú škodu."

Sir 20,31 - "Sudcovia" sú tu podľa gréckeho: mudrci (ľudia pevného, čestného charakteru).