výhody registrácie

Kniha Sirachovcova

Biblia - Sväté písmo

(KJV - Anglický - King James)

Sir 2, 1-22

1 (KJV) My son, if thou come to serve the Lord, prepare thy soul for temptation.
1 (KAT) Synu, ak ideš slúžiť Bohu, stoj (pevne) v spravodlivosti a bázni a priprav sa na skúšku!

2 (KJV) Set thy heart aright, and constantly endure, and make not haste in time of trouble.
2 (KAT) Uponíž si srdce a vytrvaj, nakloň svoj sluch a prijmi rozumné slovo a neznepokojuj sa, keď ti príde čas pohromy.

3 (KJV) Cleave unto him, and depart not away, that thou mayest be increased at thy last end.
3 (KAT) Znášaj, čo ti znášať ukladá Boh; pevne sa pridaj k Bohu a vytrvaj, aby si vzrástol životom, keď príde koniec.

4 (KJV) Whatsoever is brought upon thee take cheerfully, and be patient when thou art changed to a low estate.
4 (KAT) Prijímaj všetko, čo ťa zastihne, vytrvaj v bolesti, maj trpezlivosť, ak ťa niečo sužuje.

5 (KJV) For gold is tried in the fire, and acceptable men in the furnace of adversity.
5 (KAT) Lebo zlato a striebro čistia ohňom a bohumilých ľudí v peci utrpenia.

6 (KJV) Believe in him, and he will help thee; order thy way aright, and trust in him.
6 (KAT) Dôveruj v Boha a on ťa vyslobodí, urob priamou svoju cestu a dúfaj v neho! Zachovaj si bázeň pred ním a vydrž v nej do staroby!

7 (KJV) Ye that fear the Lord, wait for his mercy; and go not aside, lest ye fall.
7 (KAT) Ktorí sa bojíte Pána, čakajte, až sa zmiluje, neodkloňte sa od neho, aby ste neklesli.

8 (KJV) Ye that fear the Lord, believe him; and your reward shall not fail.
8 (KAT) Ktorí sa bojíte, majte k nemu dôveru, a vaša odmena vás neminie.

9 (KJV) Ye that fear the Lord, hope for good, and for everlasting joy and mercy.
9 (KAT) Ktorí sa bojíte Pána, dúfajte v neho, a na vaše oblaženie príde jeho zľutovanie.

10 (KJV) Look at the generations of old, and see; did ever any trust in the Lord, and was confounded? or did any abide in his fear, and was forsaken? or whom did he ever despise, that called upon him?
10 (KAT) Ktorí sa bojíte Pána, milujte ho, a vaše srdcia sa dožijú jasnosti.

11 (KJV) For the Lord is full of compassion and mercy, longsuffering, and very pitiful, and forgiveth sins, and saveth in time of affliction.
11 (KAT) Synovia, pozrite na dávne pokolenia a vedzte, že nikoho nestihlo zahanbenie, kto dúfal v Pána.

12 (KJV) Woe be to fearful hearts, and faint hands, and the sinner that goeth two ways!
12 (KAT) Ktože bol opustený, ak vytrval pri jeho prikázaniach? Kýmže opovrhol, ak ho niekto vzýval (o pomoc)?

13 (KJV) Woe unto him that is fainthearted! for he believeth not; therefore shall he not be defended.
13 (KAT) Lebo Boh je dobrotivý a milosrdný a odpúšťa viny, keď nastane súženie, ochráni všetkých, ktorí ho úprimne hľadajú.

14 (KJV) Woe unto you that have lost patience! and what will ye do when the Lord shall visit you?
14 (KAT) No beda tým, čo majú srdce dvojaké a hriešne ústa i zločinné ruky, ako i hriešnikovi, ktorý chodí svetom dvojakou cestou!

15 (KJV) They that fear the Lord will not disobey his Word; and they that love him will keep his ways.
15 (KAT) Beda takým, ktorí majú ochabnuté srdce a nedôverujú v Boha, a preto ich neberie do svojej ochrany.

16 (KJV) They that fear the Lord will seek that which is well, pleasing unto him; and they that love him shall be filled with the law.
16 (KAT) Beda takým, ktorí stratili trpezlivosť a ktorí opustili priame cesty a uchýlili sa na cesty neprávosti.

17 (KJV) They that fear the Lord will prepare their hearts, and humble their souls in his sight,
17 (KAT) Lebo čo urobia, až Pán začne konať prehliadku?

18 (KJV) Saying, We will fall into the hands of the Lord, and not into the hands of men: for as his majesty is, so is his mercy.
18 (KAT) Ktorí sa boja Pána, nebudú neposlušní jeho slovu, ktorí ho milujú, zachovajú jeho cestu.

19 ----
19 (KAT) Ktorí sa boja Pána, hľadajú, čo je mu milé, a ktorí ho milujú, budú plní jeho zákona.

20 ----
20 (KAT) Ktorí sa boja Pána, majú pripravené srdcia a budú si pred ním sväto počínať.

21 ----
21 (KAT) Ktorí sa boja Pána, zachovávajú jeho príkazy a zachovajú si trpezlivosť, až na nich zhliadne;

22 ----
22 (KAT) i povedia si: „Ak nebudeme robiť pokánie, (strestaj nás, Bože!), nech upadneme do rúk Pána, a nie do rúk ľudí!“ Lebo aká je jeho velebnosť, také je aj jeho milosrdenstvo.


Sir 2, 1-22





Sir 2,1 - Od čias Alexandra Veľkého vnikala aj do Palestíny grécka filozofia so svojimi novými náukami. Mnoho Židov sa pripojilo k novým myšlienkovým prúdom. Preto Sir povzbudzuje všetkých, aby neochvejne vytrvali pri viere otcov a pri Bohu.

Sir 2,6 - "Priamou urobiť svoju cestu" je toľko, ako počínať si podľa spravodlivých Božích príkazov.

Sir 2,22 - Ktorí sa uponižujú pred Pánom, robia tak ako Dávid, ktorý vo svojom pokání si žiadal radšej upadnúť do Božích rúk (aby ho totiž skôr Boh trestal), než sa dostať zlým ľuďom do rúk (2 Sam 24,14).