výhody registrácie

Kniha Sirachovcova

Biblia - Sväté písmo

(VUL - Latinský - Nova Vulgata)

Sir 19, 1-28

1 (VUL) Operarius ebriosus non locupletabitur; et, qui spernit modica, paulatim decidet.
1 (KAT) Kto robí a opíja sa, nezbohatne: kto si neváži málo, pomaly upadne.

2 (VUL) Vinum et mulieres apostatare faciunt sensatos; et, qui se iungit fornicariis, peribit: putredo et vermes hereditabunt illum.
2 (KAT) Víno a ženy vedú k úpadku aj múdrych, trest uvádzajú aj na rozvážnych.

3 (VUL) Anima audax perdet dominum suum; et tolletur de numero anima eius, et extolletur in exemplum maius.
3 (KAT) Kto sa viaže k smilniciam, bude sám ničomník: jeho dedičmi budú hniloba a červy. Postavia ho za výstražný príklad, lebo jeho duša vyhynie z počtu (živých).

4 (VUL) Qui credit cito, levis corde est et minorabitur; et, qui delinquit in animam suam, quis innoxium faciet?
4 (KAT) Kto prenáhlene dôveruje, je ľahkoverný a príde do škody: a kto tak škodí sebe, za nič ho budú mať.

5 (VUL) Qui gaudet iniquitate, denotabitur, et, qui odit correptionem, minuetur vita, et, qui odit loquacitatem, exstinguit malitiam.
5 (KAT) Kto sa raduje z neprávosti, dostane sa mu potupy, kto nenávidí pokarhanie, ukracuje si život: ale kto nenávidí táravosť, udúša zlo.

7 (VUL) Ne umquam iteres verbum nequam et durum et prorsus non minoraberis.
6 (KAT) Kto sa prehrešuje proti sebe, bude to ľutovať, kto má záľubu v zlosti, dostane sa mu potupy.

8 (VUL) De amico et inimico noli narrare et, si notum est tibi delictum, noli denudare:
7 (KAT) Neopakuj ničomné a tvrdé slovo, tak ani teba neuponížia.

9 (VUL) audiet enim te et cavebit te et quasi defendens peccatum odiet te.
8 (KAT) O priateľovi a nepriateľovi nehovor, čo si myslíš: ak niečo pokladáš za hriešne, neodkrývaj to!

10 (VUL) Audisti verbum adversus proximum tuum? Commoriatur in te fidens quoniam non te dirumpet.
9 (KAT) Lebo ťa vypočuje, ale bude sa ťa strániť a takmer brániť bude hriech a teba nenávidieť, a tak sa bude vždy k tebe približovať.

11 (VUL) A facie verbi parturiet fatuus tamquam parturiens a facie infantis;
10 (KAT) Ak si počul neprajné slovo proti blížnemu, nech umrie v tebe! Ver mi, neroztrhne ťa.

12 (VUL) sagitta infixa femori carnis, sic verbum in corde stulti.
11 (KAT) Pochabý dostane aj od slova bolesti, ako postenáva (rodička) pri pôrode dieťaťa.

13 (VUL) Corripe amicum, ne forte fecerit malum et ipse dicat: “ Non feci ”; aut, si fecerit, ne iterum addat facere.
12 (KAT) Ako šíp zapichnutý do mäsitého stehna je slovo v srdci pochabého.

14 (VUL) Corripe proximum, ne forte dixerit et, si dixerit, ne forte iteret.
13 (KAT) Napomeň priateľa - azda o ničom nevie a povie ti: „Neurobil som to!“ Ak však urobil, (dosiahneš), aby to znovu nerobil.

15 (VUL) Corripe amicum, saepe enim fit criminatio,
14 (KAT) Napomeň blížneho - azda to ani nepovedal: ak však povedal, aby to neopakoval.

16 (VUL) et non omni verbo credas. Est qui labitur lingua sed non ex animo;
15 (KAT) Napomeň priateľa: často sa vyskytne aj ohovárka.

17 (VUL) quis est enim qui non deliquerit in lingua sua? Corripe proximum, antequam commineris,
16 (KAT) Preto never každému slovu! Mnohí sa previnia jazykom, ale nie úmyselne.

18 (VUL) et da locum legi Altissimi. Quia omnis sapientia timor Dei et in illa timere Deum, et in omni sapientia dispositio legis.
17 (KAT) Ktože sa ešte neprevinil jazykom?! Napomeň blížneho prv, ako by si sa mu vyhrážal.

19 (VUL) Et non est sapientia nequitiae scientia, et non est consilium peccatorum prudentia.
18 (KAT) Dovoľ, aby sa uplatnil zákon Najvyššieho, lebo všetka múdrosť je bázeň pred Bohom a bázeň pred Bohom je v nej a pri všetkej múdrosti je: zachovávať Zákon.

20 (VUL) Est astutia et ipsa exsecratio, et est insipiens, qui minuitur sapientia.
19 (KAT) Nie je múdrosťou správať sa ničomne: ako nie je rozumnosťou zmýšľať hriešne.

21 (VUL) Melior est homo, qui minuitur sapientia et deficiens sensu in timore, quam qui abundat sensu et transgreditur legem Altissimi.
20 (KAT) To je ničomnosť a je ohavná; nemúdry je ten, komu sa dostalo málo múdrosti.

22 (VUL) Est solertia certa et ipsa iniqua.
21 (KAT) Lepší je menej múdry, komu chybuje vtip, ale nie bázeň, ako ten, kto vtipom oplýva, ale narušuje zákon Najvyššieho.

23 (VUL) Et est qui pervertit gratiam, ut proferat iudicium; est qui videtur oppressus et fractus animo, et interiora eius plena sunt dolo.
22 (KAT) Zdatnosť môže byť aj dôkladná, a predsa hriešna.

24 (VUL) Et est qui se nimium submittit a multa humilitate; et est qui inclinat faciem suam et fingit se non audire: ubi ignoratus est, praeveniet te.
23 (KAT) Je aj taký, ktorý hovorí dôležité reči a rozpovie, čo je pravda, ale je zas iný, ktorý sa nemiestne uponižuje, pritom má útroby plné podvodu.

25 (VUL) Et, si ab imbecillitate virium vetetur peccare, si invenerit tempus malefaciendi, malefaciet.
24 (KAT) Iný sa príliš ukláňa v mnohej poníženosti: no niekto skláňa iba tvár a pretvára sa, že nevidel, o čom sa nevie;

26 (VUL) Ex visu cognoscitur vir, et ab occursu faciei cognoscitur sensatus:
25 (KAT) a keď mu nedostatok sily nedovoľuje robiť zlé, predsa páše zlo, keď nadíde čas, že môže robiť zle.

27 (VUL) amictus corporis et risus dentium et gressus hominis enuntiant de illo.
26 (KAT) Podľa vzhľadu možno poznať človeka, z výrazu tváre poznáš rozvážneho.

28 (VUL) Est correptio inopportuna, et est indicium, quod non probatur esse bonum; et est tacens, et ipse est prudens.
27 (KAT) Oblek na tele a úsmev na perách a chôdza - ukazujú o každom, aký je.

28 ----
28 (KAT) Pomýlené je napomenutie od toho, kto potupuje v hneve: je aj také posúdenie, ktoré nemožno uznať za dobré: ale kto vie mlčať, stáva sa múdrym.


Sir 19, 1-28





Sir 19,1 - V hebrejskom nadväzuje na 18,32 n. a pokračuje:"Kto si tak počína, nezbohatne,a komu nestačí málo, zahynie."

Sir 19,2 - Podľa hebrejského: "Víno a ženy nadýmajú srdce (t. j. k veľkej pýche)."

Sir 19,3 - Podľa gréckeho: "Kto sa vešia na necudnice, bude smelší (aj k iným zločinom)."

Sir 19,4 - Ľahkovernosť sama v sebe nosí svoj trest. Grécka osnova tak hovorí o tom:"Kto sa tým prehrešuje, previní sa sám proti sebe."

Sir 19,19 - Chytráctvo a mazanosť nie sú múdrosťou, lebo mnohí tieto schopnosti zneužívajú na zlo. A kde je zlo, tam je ďaleko múdrosť.

Sir 19,24 - Podľa gréckeho je:"Sklopí si tvár a robí sa hluchým,ale keď ho nepozorujú, prekvapí ťa."

Sir 19,28 - V gréckej osnove znie takto: "Je dohováranie, ktoré nie je na mieste, a je taký človek, ktorý mlčí, a vtedy je múdry."