výhody registrácie

Kniha Sirachovcova

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Sir 18, 1-33

1 (KAT) Všetko spolu stvoril ten, ktorý večne žije. Boh jediný je spravodlivý a nepremožiteľný vladár.
1 ----
1 ----
1 (EKU) Ten, ktorý je večne živý, stvoril všetko.

2 (KAT) Kto by stačil vypočítať jeho diela?
2 ----
2 ----
2 (EKU) Jediný Pán je spravodlivý; niet iného okrem neho.

3 (KAT) Kto preskúma jeho veľkolepé činy?
3 ----
3 ----
3 (EKU) Svet spravuje pokynom svojej ruky, všetko poslúcha jeho vôľu, veď on so svojou mocou je kráľom nad všetkým, oddeľuje sväté od nesvätých vecí.

4 (KAT) Ktože by vedel vyjadriť silu jeho mohutnosti? Alebo kto sa podujme vyrozprávať jeho milosrdenstvá?
4 ----
4 ----
4 (EKU) Nikto nemá odvahu ohlasovať jeho skutky. Kto preskúma jeho veľkolepé činy?

5 (KAT) Nič z toho nemôže ubrať ani pridať, ani len vyskúmať Božie veľkolepé diela.
5 ----
5 ----
5 (EKU) Kto zmeria moc jeho majestátu? Kto vyrozpráva jeho milosrdné skutky?

6 (KAT) Keby už človek končil, vtedy vlastne začína, a keby prestal, zmätie sa.
6 ----
6 ----
6 (EKU) Nikto nemôže z nich nič ubrať ani nič k nim pridať, niet toho, kto by mohol preskúmať Pánove divy.

7 (KAT) Načo je človek, aký je z neho osoh, čo má na sebe dobré a čo zasa zlé?
7 ----
7 ----
7 (EKU) Keď si človek myslí, že je na konci, vtedy začína. Keď sa zastaví, bude to znak jeho bezradnosti.

8 (KAT) Počet ľudských dní je najvýš sto rokov, oproti vodám mora treba ich pokladať za kvapku: a ako zrnko piesku - také malé sú jeho roky oproti dňu večnosti.
8 ----
8 ----
8 (EKU) Čo je človek a aký je z neho úžitok? Čo je na ňom dobré a čo zlé?

9 (KAT) Preto je Boh trpezlivý s nimi a zosiela na nich svoje hojné zľutovanie.
9 ----
9 ----
9 (EKU) Počet dní človeka je sto rokov, ak ich je mnoho.

10 (KAT) Vidí, že je zlé, čo si zaumienili v srdci, a pozná, aké biedne je ich úplné zničenie.
10 ----
10 ----
10 (EKU) Ako kvapka vody z mora a ako zrnko piesku, tak málo znamenajú roky v porovnaní s dňom večnosti.

11 (KAT) Preto im prejavuje svoje plné zľutovanie a ukazuje im cestu k spravodlivosti.
11 ----
11 ----
11 (EKU) Preto mal Pán s nimi veľkú trpezlivosť a vylial na nich svoje milosrdenstvo.

12 (KAT) Človek sa vie zľutovať nad svojím blížnym: no Božie milosrdenstvo je pre všetkých ľudí.
12 ----
12 ----
12 (EKU) Pozrel a spoznal, aký biedny je ich koniec: preto rozhojnil svoje odpustenie.

13 (KAT) Ten, ktorý má také milosrdenstvo, poučuje a vodí ako pastier svoje stádo.
13 ----
13 ----
13 (EKU) Milosrdenstvo ľudí zahŕňa najbližších, ale Pán je milosrdný k všetkým ľuďom. Karhá, vychováva, vyučuje, zavracia ako pastier svoje stádo.

14 (KAT) Zľutoval sa nad tými, čo prijímajú náuku o Zľutovníkovi a horlivo sa riadia jeho ustanoveniami.
14 ----
14 ----
14 (EKU) Zľutúva sa nad tými, čo prijímajú jeho výchovu a horlivo sa zaoberajú jeho rozhodnutiami.

15 (KAT) Synu, k dobrému skutku nepridávaj výčitku a ani k jedinému daru nepridávaj zlé slovo, čo sužuje.
15 ----
15 ----
15 (EKU) Dieťa moje, k dobrým skutkom nepridávaj výčitky, a keď niekomu niečo dávaš, nezarmucuj ho trpkým slovom.

16 (KAT) Či rosa neuľavuje horúčosť? Tak aj vľúdne slovo je časom lepšie ako dar.
16 ----
16 ----
16 (EKU) Nezmierni azda rosa horúčosť? Tak i dobré slovo je lepšie ako dar.

17 (KAT) Hľa, či nie je slovo lepšie ako sám dar? Ale koho majú za dobrotivého, nech má obidvoje!
17 ----
17 ----
17 (EKU) Nie je slovo nad dobrý dar? Oboje však dáva iba človek obdarený milosťou.

18 (KAT) Pochabý ostro nadáva: a dary nevľúdneho zožierajú oči.
18 ----
18 ----
18 (EKU) Blázon namiesto vďačnosti robí výčitky, dar závistníka nepoteší oči.

19 (KAT) Prv, ako by ťa súdili, rob si zásluhu, a tak sa uč prv, ako by si mal hovoriť.
19 ----
19 ----
19 (EKU) Skôr ako prehovoríš, pouč sa, o zdravie sa staraj skôr, než ochorieš.

20 (KAT) Užívaj liek pred chorobou, skúmaj sa pred svojím súdom a pred Bohom nájdeš zľutovanie.
20 ----
20 ----
20 (EKU) Sám sa preskúmaj pred začiatkom Pánovho súdu a tak v hodine navštívenia nájdeš odpustenie.

21 (KAT) Predtým, ako by si ochorel, sa upokor, a keď si slabý, ukáž, že si sa obrátil.
21 ----
21 ----
21 (EKU) Pokor sa, skôr ako ochorieš, a vo chvíli, keď zhrešíš, ukáž, že si sa obrátil.

22 (KAT) Nestrp, aby ti niečo prekážalo v stálej modlitbe, ani sa nehanbi opravovať seba až do smrti!
22 ----
22 ----
22 (EKU) Nezdráhaj sa v pravej chvíli splniť sľub, neodkladaj až do smrti jeho splnenie.

23 (KAT) Pred modlitbou si priprav ducha, nepočínaj si tak, ako kto pokúša Boha.
23 ----
23 ----
23 (EKU) Predtým, ako sľub vyslovíš, premysli si ho, nebuď ako človek, ktorý pokúša Pána.

24 (KAT) Pamätaj na (Boží) hnev v deň pominutia a na čas odvety, keď sa od teba odvráti (Božia) tvár.
24 ----
24 ----
24 (EKU) Pamätaj na Boží hnev v dňoch svojho skonu a na čas odplaty, keď sa odvráti jeho tvár.

25 (KAT) Pamätaj na chudobu, ak máš hojnosť, a na nedostatky chudoby, ak oplývaš bohatstvom.
25 ----
25 ----
25 (EKU) V období hojnosti pamätaj na čas hladu, v dňoch bohatstva na chudobu a biedu.

26 (KAT) Čas sa môže zmeniť od rána do večera a pred Božími očami to všetko chytro beží.
26 ----
26 ----
26 (EKU) Od rána do večera plynie čas a pred Pánom všetko prebieha rýchlo.

27 (KAT) Múdry je opatrný pri všetkom počínaní, ak zavládne hriešnosť, varuje sa nečinnosti.
27 ----
27 ----
27 (EKU) Múdry človek sa vo všetkom správa opatrne a v čase, keď sa rozmnoží hriech, dá si pozor, aby neurobil chybu.

28 (KAT) Kto je prehnaný, pozná múdrosť a zvelebuje každého, kto ju nájde.
28 ----
28 ----
28 (EKU) Každý rozumný pozná, čo je múdrosť, a chváli každého, kto ju nájde.

29 (KAT) Kto je rozvážny v reči, múdro si počína: takí poznajú, čo je pravda a spravodlivosť, a chrlia zo seba napomenutia a spravodlivé (rady).
29 ----
29 ----
29 (EKU) Kto je rozvážny v reči, stane sa múdry a dôvtipné príslovia chŕli zo seba.

30 (KAT) Nežeň sa za náruživosťou, ale odvráť sa od svojej (hriešnej) vôle.
30 ----
30 ----
30 (EKU) Nežeň sa za svojimi túžbami a zdržuj sa svojich chúťok.

31 (KAT) Ak vyhovieš svojim náruživostiam, bude to na radosť tvojim nepriateľom.
31 ----
31 ----
31 (EKU) Ak vyhovieš každej svojej túžbe po rozkošiach, staneš sa terčom škodoradosti tvojich nepriateľov.

32 (KAT) Nehľadaj zábavu v hlučnej spoločnosti pri svojej chudobe, lebo takí ich ustavične až opreteky usporadúvajú.
32 ----
32 ----
32 (EKU) Nemaj záľubu vo veľkom hýrení, nedaj sa spútať záväzkami, ktoré budeš musieť zaň splácať.

33 (KAT) Neožobračuj sa, ak by si sa im chcel rovnať za požičaný peniaz, ak vo svojom vrecku nemáš ničoho: lebo tak by si bol nenávideniahodným (nepriateľom) svojho života.
33 ----
33 ----
33 (EKU) Neožobračuj sa radovánkami za vypožičané peniaze, keď nemáš nič v mešci.


Sir 18, 1-33





Sir 18,6 - Keď by sa človek nazdával, že pri obdivovaní všetkých Božích diel už je na konci, vtedy zbadá, že je vlastne len na začiatku, lebo pred jeho mysľou sa vynárajú nové a nové záhady.

Sir 18,10 - Lepšie je prekladať s hebrejským:"Vidí, že nádej ich srdca je zlá,a rozpráva, že ich zánik je prebiedny."

Sir 18,13 - Možno opraviť podľa gréckeho:"Boh karhá, tresce a poučuje,a zavracia (na dobrú cestu) ako pastier svoje stádo."

Sir 18,14 - Opravujú podľa sýrskeho znenia:"Blahoslavení, ktorí dôverujú v milosrdenstvo jehoa ktorí prijímajú jeho prísnu výchovu."

Sir 18,22 - Správnejší preklad je asi tento:"Nepripúšťaj nijakú prekážku, keď máš plniť sľub na svoj čas,ani nečakaj až do smrti, aby si sa ho zbavil."

Sir 18,23 - Správnejšie preložený verš znie: "Prv, ako urobíš sľub, priprav sa!" To jest: Uváž najprv, či to, čo sľúbiš, vieš aj splniť. Len taký sľub je cenný, ktorý so všetkou vážnosťou a svedomitosťou aj vyplníš, ako si ho Bohu sľúbil.

Sir 18,32 - Podľa hebrejského znie:"Nemaj záľubu v troche rozkoše,lebo jej nedostatok spôsobuje dvojnásobnú bolesť."

Sir 18,33 - Podľa hebrejského nakrátko:"Nebuď lakomý ani pijan,lebo ničoho by si nemal vo vrecku."