výhody registrácie

Kniha Sirachovcova

Biblia - Sväté písmo

(LXX - Grécky - LXX)

Sir 1, 1-63

1 (LXX) πολλων και μεγαλων ημιν δια του νομου και των προφητων
1 (KAT) Všetka múdrosť je od Pána, Boha, vždy bola u neho (a je pred vekmi).

1 (LXX) και των αλλων των κατ' αυτους ηκολουθηκοτων δεδομενων
2 (KAT) Morský piesok, kvapky dažďa, dni odveké - ktože vie spočítať? Výšku neba a šírku zeme a hlbokú priepasť - ktože vie zmerať?

1 (LXX) υπερ ων δεον εστιν επαινειν τον ισραηλ παιδειας και σοφιας
3 (KAT) Božiu múdrosť, čo predchádza všetko - ktože vie prebádať?

1 (LXX) και ως ου μονον αυτους τους αναγινωσκοντας δεον εστιν επιστημονας γινεσθαι
4 (KAT) Prv, ako (to) všetko, bola stvorená múdrosť a múdra rozvaha je odveká.

1 (LXX) αλλα και τοις εκτος δυνασθαι τους φιλομαθουντας χρησιμους ειναι
5 (KAT) Prameňom múdrosti je slovo nebeského Boha a jej cesty sú večné zákony.

1 (LXX) και λεγοντας και γραφοντας
6 (KAT) Komuže bol odkrytý koreň múdrosti - a kto poznal jej dôvtip?

1 (LXX) ο παππος μου ιησους επι πλειον εαυτον δους
7 (KAT) Komuže bola zjavená a oznámená znalosť múdrosti - a jej mnohonásobné cesty kto pochopil?

1 (LXX) εις τε την του νομου
8 (KAT) Jeden je najvyšší Stvoriteľ všemohúci - mocný a veľmi obávaný Kráľ - ktorý sedí na svojom tróne a vládne - je to Boh.

1 (LXX) και των προφητων
9 (KAT) On ju stvoril (Duchom Svätým) - on ju videl, spočítal a zmeral.

1 (LXX) και των αλλων πατριων βιβλιων αναγνωσιν
10 (KAT) Vylial ju na všetky svoje diela a na všetkých ľudí podľa svojho daru, lebo ju udeľuje tým, ktorí ho milujú.

1 (LXX) και εν τουτοις ικανην εξιν περιποιησαμενος
11 (KAT) Bázeň pred Pánom slúži na slávu a chválu, na veselosť a je korunou radosti.

1 (LXX) προηχθη και αυτος συγγραψαι τι των εις παιδειαν και σοφιαν ανηκοντων
12 (KAT) Bázeň pred Pánom plní srdce slasťou, dáva veselosť a radosť a dlhý život.

1 (LXX) οπως οι φιλομαθεις και τουτων ενοχοι γενομενοι
13 (KAT) Bohabojnému sa dobre povedie na konci, v deň svojej smrti dôjde požehnania.

1 (LXX) πολλω μαλλον επιπροσθωσιν δια της εννομου βιωσεως
14 (KAT) Najkrajšia múdrosť je milovať Boha.

1 (LXX) παρακεκλησθε ουν
15 (KAT) Všetci, ktorým sa dá vidieť, milujú ju už pri pohľade na ňu, keď poznávajú jej velebné činy.

1 (LXX) μετ' ευνοιας και προσοχης
16 (KAT) Počiatok múdrosti je bázeň pred Pánom, pred veriacich bola stvorená spolu s nimi už v materskom lone; spolu chodí s vyvolenými ženami a možno ju poznať pri verných a spravodlivých.

1 (LXX) την αναγνωσιν ποιεισθαι
17 (KAT) Bázeň pred Pánom je nábožná veda.

1 (LXX) και συγγνωμην εχειν
18 (KAT) Zbožnosť ochraňuje a robí srdce spravodlivým, udeľuje slasť a radosť.

1 (LXX) εφ' οις αν δοκωμεν
19 (KAT) Dobre sa povedie bohabojnému, v deň, keď sa pominie, dôjde požehnania.

1 (LXX) των κατα την ερμηνειαν πεφιλοπονημενων τισιν των λεξεων αδυναμειν
20 (KAT) Plnosť múdrosti je báť sa Boha a plnosť (nastáva) z jej plodov.

1 (LXX) ου γαρ ισοδυναμει
21 (KAT) Všetok dom mu naplní plodmi a sklady (naplní) svojimi vzácnosťami.

1 (LXX) αυτα εν εαυτοις εβραιστι λεγομενα και οταν μεταχθη εις ετεραν γλωσσαν
22 (KAT) Koruna múdrosti je bázeň pred Pánom, dáva plný pokoj a výkvet zdravia.

1 (LXX) ου μονον δε ταυτα
23 (KAT) A videl ju i spočítal: no obidvoje sú Božím darom.

1 (LXX) αλλα και αυτος ο νομος και αι προφητειαι
24 (KAT) Múdrosť udeľuje vedu a múdry dôvtip a vyvyšuje slávu tých, ktorí sa jej držia.

1 (LXX) και τα λοιπα των βιβλιων
25 (KAT) Koreň múdrosti je báť sa Pána a jej konáre sú dlhý život.

1 (LXX) ου μικραν εχει την διαφοραν εν εαυτοις λεγομενα
26 (KAT) V pokladnici múdrosti je dôvtip a nábožná veda, preto hriešnikom je múdrosť ohavnosťou.

1 (LXX) εν γαρ τω ογδοω και τριακοστω ετει επι του ευεργετου βασιλεως
27 (KAT) Bázeň pred Pánom zaženie hriech,

1 (LXX) παραγενηθεις εις αιγυπτον και συγχρονισας
28 (KAT) lebo kto je bez bázne, neostáva spravodlivý, jeho náruživá hnevlivosť mu skazu privedie.

1 (LXX) ευρων ου μικρας παιδειας αφομοιον
29 (KAT) Trpezlivý vytrvá do príhodného času, potom (dostane) blaženú odplatu.

1 (LXX) αναγκαιοτατον εθεμην και αυτος τινα προσενεγκασθαι σπουδην και φιλοπονιαν του μεθερμηνευσαι τηνδε την βιβλον
30 (KAT) Dobre vzdelaný skrýva na čas svoje slová, ale pery mnohých budú hovoriť o jeho vzdelanosti.

1 (LXX) πολλην αγρυπνιαν και επιστημην προσενεγκαμενος
31 (KAT) Medzi pokladmi múdrosti je návod na vzdelanosť,

1 (LXX) εν τω διαστηματι του χρονου
32 (KAT) ale hriešnikovi je každá nábožnosť odporná.

1 (LXX) προς το επι περας αγαγοντα το βιβλιον εκδοσθαι
33 (KAT) Synu, ak túžiš po múdrosti, zachovaj si spravodlivosť a Boh ti ju dá.

1 (LXX) και τοις εν τη παροικια βουλομενοις φιλομαθειν
34 (KAT) Lebo múdrosť a vzdelanosť je báť sa Pána; jemu sa ľúbi,

1 (LXX) προκατασκευαζομενους τα ηθη
35 (KAT) ak je niekto verný a tichý, aby ho zahrnul jej pokladmi.

1 (LXX) εννομως βιοτευειν
36 (KAT) Nebuď neposlušný bázni Pána, ani sa nepribližuj k nemu s dvojakým srdcom.

1 (LXX) πασα σοφια παρα κυριου και μετ' αυτου εστιν εις τον αιωνα
37 (KAT) Nepretvaruj sa pred ľuďmi, ani sa nedopusť poklesku svojimi perami!

2 (LXX) αμμον θαλασσων και σταγονας υετου και ημερας αιωνος τις εξαριθμησει
38 (KAT) Daj si pozor na ne, aby si neklesol, aby si nemal z toho zahanbenie;

3 (LXX) υψος ουρανου και πλατος γης και αβυσσον και σοφιαν τις εξιχνιασει
39 (KAT) aby neodkryl Boh to, čo v sebe skrývaš, a nezrazil ťa pred celou verejnosťou:

4 (LXX) προτερα παντων εκτισται σοφια και συνεσις φρονησεως εξ αιωνος
40 (KAT) za to, že si sa neúprimne blížil k Pánovi a srdce si mal plné podvodu a falošnosti.

6 (LXX) ριζα σοφιας τινι απεκαλυφθη και τα πανουργευματα αυτης τις εγνω
41 ----

8 (LXX) εις εστιν σοφος φοβερος σφοδρα καθημενος επι του θρονου αυτου
42 ----

9 (LXX) κυριος αυτος εκτισεν αυτην και ειδεν και εξηριθμησεν αυτην και εξεχεεν αυτην επι παντα τα εργα αυτου
43 ----

10 (LXX) μετα πασης σαρκος κατα την δοσιν αυτου και εχορηγησεν αυτην τοις αγαπωσιν αυτον
44 ----

11 (LXX) φοβος κυριου δοξα και καυχημα και ευφροσυνη και στεφανος αγαλλιαματος
45 ----

12 (LXX) φοβος κυριου τερψει καρδιαν και δωσει ευφροσυνην και χαραν και μακροημερευσιν
46 ----

13 (LXX) τω φοβουμενω τον κυριον ευ εσται επ' εσχατων και εν ημερα τελευτης αυτου ευλογηθησεται
47 ----

14 (LXX) αρχη σοφιας φοβεισθαι τον κυριον και μετα πιστων εν μητρα συνεκτισθη αυτοις
48 ----

15 (LXX) μετα ανθρωπων θεμελιον αιωνος ενοσσευσεν και μετα του σπερματος αυτων εμπιστευθησεται
49 ----

16 (LXX) πλησμονη σοφιας φοβεισθαι τον κυριον και μεθυσκει αυτους απο των καρπων αυτης
50 ----

17 (LXX) παντα τον οικον αυτων εμπλησει επιθυμηματων και τα αποδοχεια απο των γενηματων αυτης
51 ----

18 (LXX) στεφανος σοφιας φοβος κυριου αναθαλλων ειρηνην και υγιειαν ιασεως
52 ----

19 (LXX) και ειδεν και εξηριθμησεν αυτην επιστημην και γνωσιν συνεσεως εξωμβρησεν και δοξαν κρατουντων αυτης ανυψωσεν
53 ----

20 (LXX) ριζα σοφιας φοβεισθαι τον κυριον και οι κλαδοι αυτης μακροημερευσις
54 ----

22 (LXX) ου δυνησεται θυμος αδικος δικαιωθηναι η γαρ ροπη του θυμου αυτου πτωσις αυτω
55 ----

23 (LXX) εως καιρου ανθεξεται μακροθυμος και υστερον αυτω αναδωσει ευφροσυνη
56 ----

24 (LXX) εως καιρου κρυψει τους λογους αυτου και χειλη πολλων εκδιηγησεται συνεσιν αυτου
57 ----

25 (LXX) εν θησαυροις σοφιας παραβολαι επιστημης βδελυγμα δε αμαρτωλω θεοσεβεια
58 ----

26 (LXX) επιθυμησας σοφιαν διατηρησον εντολας και κυριος χορηγησει σοι αυτην
59 ----

27 (LXX) σοφια γαρ και παιδεια φοβος κυριου και η ευδοκια αυτου πιστις και πραοτης
60 ----

28 (LXX) μη απειθησης φοβω κυριου και μη προσελθης αυτω εν καρδια δισση
61 ----

29 (LXX) μη υποκριθης εν στομασιν ανθρωπων και εν τοις χειλεσιν σου προσεχε
62 ----

30 (LXX) μη εξυψου σεαυτον ινα μη πεσης και επαγαγης τη ψυχη σου ατιμιαν και αποκαλυψει κυριος τα κρυπτα σου και εν μεσω συναγωγης καταβαλει σε οτι ου προσηλθες φοβω κυριου και η καρδια σου πληρης δολου
63 ----


Sir 1, 1-63





Sir 1,1 - Prvá hlava tvorí úvod k celej Knihe. Hovorí o tom, kde je múdrosť a aká cesta k nej vedie. Úvod tejto knihy sa predstavuje ako séria variácií na tému začiatku Knihy prísloví.

Sir 1,5 - Tento verš je len v latinskej Vulgáte.

Sir 1,7 - Aj tento verš chýba v gréckej osnove. Nájdeme ho len v latinskom znení.

Sir 1,9 - Vo v. 2 a 3 položil si pôvodca otázku: Kto môže spočítať piesok mora atď.? – teraz si dáva na ňu odpoveď. Boh vylial svoju múdrosť na každé svoje dielo. No najviac z nej dal ľuďom, porov. Jób 28,28; Prís 3,19; Múd 7,24; 8,1.

Sir 1,25 - Za veršom 25 niektoré rukopisy majú ďalší verš:"Bázeň pred Pánom vzďaľuje hriecha kto v nej vytrvá, odvracia zlobu."(Porov. verš 27.)