výhody registrácie

Zjavenie apoštola Jána

Biblia - Sväté písmo

(UKJV - Anglický - Updated King James)

Zjv 12, 1-18

1 (UKJV) "And there appeared a great wonder in heaven; a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars: "
1 (KAT) Potom sa na nebi ukázalo veľké znamenie: Žena odetá slnkom, pod jej nohami mesiac a na jej hlave veniec z dvanástich hviezd.

2 (UKJV) And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered.
2 (KAT) Bola ťarchavá a kričala v bolestiach, lebo mala rodiť.

3 (UKJV) "And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns upon his heads. "
3 (KAT) A bolo vidieť aj iné znamenie na nebi: Veľký ohnivý drak; mal sedem hláv a desať rohov a na hlavách sedem diadémov;

4 (UKJV) And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, in order to devour her child as soon as it was born.
4 (KAT) jeho chvost zmietol tretinu nebeských hviezd a vrhol ich na zem. A drak sa postavil pred ženu, ktorá mala rodiť, aby zhltol jej dieťa, len čo ho porodí.

5 (UKJV) And she brought forth a male child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne.
5 (KAT) I porodila syna, chlapca, ktorý má železným žezlom panovať nad všetkými národmi. A jej dieťa bolo uchvátené k Bohu a k jeho trónu.

6 (UKJV) And the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days.
6 (KAT) Žena potom utiekla na púšť, kde jej Boh pripravil miesto, aby ju tam živili tisícdvestošesťdesiat dní.

7 (UKJV) "And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels, "
7 (KAT) Na nebi sa strhol boj: Michal a jeho anjeli bojovali proti drakovi. Bojoval drak i jeho anjeli,

8 (UKJV) "And prevailed not; neither was their place found any more in heaven. "
8 (KAT) ale neobstáli a už nebolo pre nich miesto v nebi.

9 (UKJV) And the great dragon was cast out, that old serpent, called the Devil, and Satan, which deceives the whole world: he was cast out into the earth, and his angels were cast out with him.
9 (KAT) A veľký drak, ten starý had, ktorý sa volá diabol a satan, čo zvádzal celý svet, bol zvrhnutý; zvrhnutý bol na zem a s ním boli zvrhnutí jeho anjeli.

10 (UKJV) And I heard a loud voice saying in heaven, Now has come salvation, and strength, and the kingdom of our God, and the power of his Christ: for the accuser of our brethren is cast down, which accused them before our God day and night.
10 (KAT) A počul som mohutný hlas volať v nebi: „Teraz nastala spása, moc a kráľovstvo nášho Boha a vláda jeho Pomazaného, lebo bol zvrhnutý žalobca našich bratov, ktorý na nich dňom i nocou žaloval pred naším Bohom.

11 (UKJV) "And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word (o. logos) of their testimony; and they loved not their lives unto the death. "
11 (KAT) Ale oni nad ním zvíťazili pre Baránkovu krv a pre slovo svojho svedectva; a nemilovali svoj život až na smrť.

12 (UKJV) Therefore rejoice, all of you heavens, and all of you that dwell in them. Woe to the citizens of the earth and of the sea! for the devil has come down unto you, having great wrath, because he knows that he has but a short time.
12 (KAT) Preto radujte sa, nebesia, aj vy, čo v nich bývate. Beda však zemi i moru, lebo zostúpil k vám diabol, plný zlosti, lebo vie, že má málo času.“

13 (UKJV) And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the male child.
13 (KAT) Keď drak videl, že je zvrhnutý na zem, prenasledoval ženu, čo porodila chlapca.

14 (UKJV) And to the woman were given two wings of a great eagle, that she might fly into the wilderness, into her place, where she is nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent.
14 (KAT) Ale žena dostala dve krídla veľkého orla, aby mohla odletieť na púšť na svoje miesto, kde ju budú živiť čas a časy a pol času ďaleko od hada.

15 (UKJV) And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.
15 (KAT) Had vychrlil za ženou zo svojej papule vodu ako rieku, aby ju rieka strhla.

16 (UKJV) And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth.
16 (KAT) Ale zem pomohla žene: zem otvorila ústa a pohltila rieku, čo vychrlil drak zo svojej papule.

17 (UKJV) And the dragon was angry with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ.
17 (KAT) Drak sa na ženu nahneval a odišiel bojovať s ostatnými z jej potomstva, ktorí zachovávajú Božie prikázania a majú Ježišovo svedectvo.

18 ----
18 (KAT) I zastavil sa na morskom piesku.


Zjv 12, 1-18





Verš 5
And she brought forth a male child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne.
Ž 2:9 - "You shall break them with a rod of iron; you shall dash them in pieces like a potter's vessel. "
Zjv 2:27 - "And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father. "

Verš 6
And the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days.
Zjv 11:3 - And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth.

Verš 8
"And prevailed not; neither was their place found any more in heaven. "
Dan 2:35 - "Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, broken to pieces together, and became like the chaff of the summer threshing floors; and the wind carried them away, that no place was found for them: and the stone that stroke the image became a great mountain, and filled the whole earth. "

Verš 9
And the great dragon was cast out, that old serpent, called the Devil, and Satan, which deceives the whole world: he was cast out into the earth, and his angels were cast out with him.
Lk 10:18 - And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.
Zjv 20:2 - And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,

Verš 12
Therefore rejoice, all of you heavens, and all of you that dwell in them. Woe to the citizens of the earth and of the sea! for the devil has come down unto you, having great wrath, because he knows that he has but a short time.
Ž 96:11 - "Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fullness thereof. "
Iz 49:13 - "Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break forth into singing, O mountains: for the LORD has comforted his people, and will have mercy upon his afflicted. "
Zjv 8:13 - And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the citizens of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound!

Verš 14
And to the woman were given two wings of a great eagle, that she might fly into the wilderness, into her place, where she is nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent.
Zjv 2:6 - But this you have, that you hate the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate.
Zjv 12:6 - And the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days.

Zjv 12,1 - V nasledujúcich kapitolách (12–20) sú opísané tie videnia, ktoré sa vzťahujú na prenasledovanie Cirkvi a na jej konečné víťazstvo. Žena stelesňuje Matku Mesiáša (Iz 7, 11. 14; Mich 5, 2) alebo izraelské spoločenstvo (Jer 3, 6–10.20; Ez 16, 8–14; Oz 2) alebo ženu z protoevanjelia (Gn 3, 14 n.). Je to symbol Božieho ľudu oboch zákonov. Jeho konkrétnou predstaviteľkou je Mária, ktorá porodila historického Krista. Časť tradície vidí v tejto žene iba Máriu.

Zjv 12,3 - Drak je symbolom satana (12, 9; Gn 3, 1 n.).

Zjv 12,5 - Syn je zrejme Mesiáš, ako to dokazuje aj citovanie Ž 2, 9.

Zjv 12,6 - Púšť znamená tento svet, na ktorom Cirkev žije 1 260 dní (porov. 11, 2. 3).

Zjv 12,7 - "Boj" tu zahrňuje všetky útoky i porážky zlých duchov od počiatku až do konca sveta. Michal je archanjel, obhajca Božieho ľudu (Dan 10, 13. 21).

Zjv 12,9 - Porov. Lk 10, 18; Jn 12, 31.

Zjv 12,10 - Žalobca je satan. Porov. Jób 1, 9–11; 2, 4–5; Zach 3, 1–2.

Zjv 12,12 - Porov. Iz 44, 23; 49, 13.

Zjv 12,13 - Satan svoj útok po zvrhnutí z neba zameral na Cirkev.

Zjv 12,14 - Porov. Dan 7, 25; 12, 7. "Čas" je ten istý ako vo v. 6.