výhody registrácie

3. Jánov list

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

3Jn 1, 1-15

1 (KAT) Ja, starší, milovanému Gájovi, ktorého milujem v pravde.
1 (ROH) Starší milovanému Gájovi, ktorého ja milujem v pravde.
1 (UKR) Старець - Гайові любому, котрого люблю істино.
1 (EKU) Starší, milovanému Gájovi, ktorého milujem v pravde.

2 (KAT) Milovaný, prajem ti, aby sa ti vo všetkom darilo a aby si bol zdravý - tak ako sa darí tvojej duši.
2 (ROH) Milovaný, prajem ti, žeby si sa mal vo všetkom dobre a že by si bol zdravý, tak ako sa má dobre tvoja duša.
2 (UKR) Любий, молю ся, щоб у всьому добре тобі вело ся, і ти здоров був, яко ж добре ведеть ся душі твоїй.
2 (EKU) Milovaný, prajem ti, aby sa ti vo všetkom darilo a bol si zdravý, tak ako sa darí tvojej duši.

3 (KAT) Lebo veľmi som sa zaradoval, keď prišli bratia a vydávali svedectvo o tvojej pravde, ako ty žiješ v pravde.
3 (ROH) Lebo som sa veľmi zaradoval, keď prichádzali bratia a svedčili o tvojej pravde, tak ako ty chodíš v pravde.
3 (UKR) Вельми бо зрадів я, коли прийшли брати, і сьвідкували про твою правду, яко ж ти в правдї ходиш.
3 (EKU) Lebo som sa veľmi zaradoval, keď prišli bratia a vydávali svedectvo o tvojej vernosti pravde a o tom, ako naozaj kráčaš v pravde.

4 (KAT) Nemám väčšej radosti, ako keď počujem, že moje deti žijú v pravde.
4 (ROH) Väčšej radosti nad to nemám, než aby som počul, že moje deti chodia v pravde.
4 (UKR) Більшої радости над сю не маю, щоб чути, що дїти мої в правдї ходять.
4 (EKU) Nemám väčšej radosti, ako keď počujem, že moje deti žijú v pravde.

5 (KAT) Milovaný, verne konáš všetko, čo robíš pre bratov, a to pre cudzích.
5 (ROH) Milovaný verne činíš, čokoľvek robíš bratom a hosťom,
5 (UKR) Любий, ти вірно робиш, коли що робиш для братів і для постороннїх,
5 (EKU) Milovaný, verne konáš všetko, čo robíš pre bratov, hoci sú cudzinci.

6 (KAT) Oni vydali pred cirkvou svedectvo o tvojej láske. A dobre urobíš, keď ich vystrojíš na cestu, ako sa patrí vzhľadom na Boha.
6 (ROH) ktorí dali tvojej láske svedoctvo pred sborom, ktorých keď vyprevadíš hodne Boha, dobre robíš.
6 (UKR) котрі сьвідкували про твою любов перед церквою; добре ти зробиш, одпровадивши їх достойно перед Богом.
6 (EKU) Oni vydali pred cirkvou svedectvo o tvojej láske. A dobre urobíš, keď ich tak vychystáš na cestu, ako sa patrí pred Bohom.

7 (KAT) Veď oni sa pre jeho meno vydali na cestu a od pohanov nič neprijímajú.
7 (ROH) Lebo vyšli za jeho meno neberúc ničoho od pohanov.
7 (UKR) Вони бо ради імени Його вийшли, нїчого не прийнявши від поган;
7 (EKU) Veď pre jeho meno sa vydali na cestu a nič neprijímajú od pohanov.

8 (KAT) Preto sme my povinní podporovať takýchto, aby sme boli spolupracovníkmi pravdy.
8 (ROH) My sme teda podlžni prijímať takých bratov, aby sme boli spolupracovníkmi pravde a cirkvi.
8 (UKR) тим то мусимо приймати таких, щоб бути помічниками правдї.
8 (EKU) My sa teda máme takýchto ujímať, aby sme mohli spoločne pracovať pre pravdu.

9 (KAT) Niečo som už cirkvi písal; ale Diotrefes, ktorý si rád ako prvý medzi nimi počína, nás neprijíma.
9 (ROH) Písal som sboru, ale Diotrefes, ktorý chce byť prvým medzi nimi, nás neprijíma.
9 (UKR) Писав я церкві; тільки Диотреф, що побиваєть ся за старшуваннєм, не приймає нас.
9 (EKU) Niečo som už cirkvi napísal, ale Diotrefes, ktorý chce byť prvý medzi nimi, nás neprijíma.

10 (KAT) Preto až prídem, upozorním na jeho skutky, ktoré robí, keď o nás tára zlomyseľné reči; a akoby mu to nestačilo, ani sám neprijíma bratov a tým, ktorí by ich chceli prijať, bráni a vylučuje ich z cirkvi.
10 (ROH) Preto ak prijdem, pripomeniem jeho skutky, ktoré robí, že hovorí o nás zlé reči a nemajúc dosť na tom, ani sám neprijíma bratov a tým, ktorí by chceli, bráni a vylučuje ich zo sboru.
10 (UKR) Тим, коли прийду, згадаю про його діла, що робить, докоряючи нас лихими словами; і не доволен тим, нї сам не приймає братів, і боронить тим, що хочуть, і з церкви виганяє.
10 (EKU) Preto až prídem, upozorním na jeho skutky, ktoré pácha, keď nás zlomyseľne ohovára. Akoby mu to však nestačilo, ani sám neprijíma bratov a tým, čo by ich chceli prijať, bráni a vylučuje ich z cirkvi.

11 (KAT) Milovaný, nenasleduj zlé, ale dobré. Kto robí dobre, je z Boha; kto robí zle, Boha nevidel.
11 (ROH) Milovaný, nenasleduj zlého, ale dobré. Ten, kto činí dobré, je z Boha, ale kto robí zlé, nevidel Boha.
11 (UKR) Любий, не повертай за лихим, а за добрим. Хто добре робить, (той) від Бога, хто ж лихе робить, (той) не бачив Бога.
11 (EKU) Milovaný, nenasleduj zlé, ale dobré. Kto robí dobre, je z Boha; kto robí zle, nevidel Boha.

12 (KAT) O Demetriovi vydávajú všetci dobré svedectvo, aj sama pravda. Aj my o ňom vydávame svedectvo a ty vieš, že naše svedectvo je pravdivé.
12 (ROH) Demetriovi dávajú všetci svedoctvo i sama pravda, a my tiež svedčíme, a viete, že naše svedoctvo je pravdivé.
12 (UKR) Про Димитрия сьвідковано од усїх, і від самої правди; і ми також сьвідкуємо, а знаєте, що сьвідченнє наше правдиве.
12 (EKU) O Demetriovi všetci vydávajú dobré svedectvo, aj samotná pravda. Aj my vydávame svedectvo a ty vieš, že naše svedectvo je pravdivé.

13 (KAT) Mnoho by som ti mal písať, no nechcem ti písať atramentom a perom.
13 (ROH) Mal by som ti mnoho čo písať, ale nechcem ti napísať černidlom a perom.
13 (UKR) Багацько мав я писати, тільки не хочу чернилом та пером тобі писати;
13 (EKU) Mnoho by som ti mal písať, ale nechcem to zveriť atramentu a peru.

14 (KAT) Dúfam totiž, že ťa čoskoro uvidím a povieme si to ústne.
14 (ROH) Lež nadejem sa, že ťa skoro uvidím, a budeme hovoriť ústa k ústam.
14 (UKR) надію ся ж незабаром бачити тебе, то й устно поговоримо.
14 (EKU) Dúfam však, že ťa čoskoro uvidím a porozprávame sa z tváre do tváre.

15 (KAT) Pokoj tebe. Pozdravujú ťa priatelia. Pozdrav priateľov, každého osve.
15 (ROH) Pokoj ti! Pozdravujú ťa priatelia. Pozdravuj priateľov podľa mena.
15 (UKR) Впокій тобі. Витають тебе друга. Витай другів по імени.
15 (EKU) Pokoj nech je s tebou! Pozdravujú ťa priatelia. Pozdravuj osobne každého z priateľov!


3Jn 1, 1-15





Verš 11
Milovaný, nenasleduj zlé, ale dobré. Kto robí dobre, je z Boha; kto robí zle, Boha nevidel.
Ž 37:27 - Vyhýbaj zlu a dobre rob a budeš mať domov naveky.
Iz 1:16 - Obmyte, očistite sa, odstráňte mi spred očí zlobu svojich skutkov, prestaňte robiť zlo!
1Pt 3:11 - Nech sa vyhýba zlu a robí dobre, nech hľadá pokoj a usiluje sa oň.
1Jn 3:6 - Kto ostáva v ňom, nehreší; kto hreší, ten ho nevidel, ani nepoznal.

Verš 13
Mnoho by som ti mal písať, no nechcem ti písať atramentom a perom.
2Jn 1:12 - Mnoho by som vám mal písať; nechcel som to urobiť na papieri a atramentom, lebo dúfam, že sa dostanem k vám a povieme si to ústne, aby naša radosť bola úplná.

3Jn 1,1 - K výrazu "pravda" porov. poznámku k 2 Jn 1. Gájus bolo bežné meno medzi kresťanmi (porov. 1 Kor 1, 14; Sk 19, 29; 20, 4). Iste to bol horlivý a šľachetný mladík.

3Jn 1,3 - "Žiť v pravde" - porov. pozn. k 2 Jn 4.

3Jn 1,9 - Pravdepodobne ide o nejaký stratený list alebo o 2 Jn. Diotrefes je neznámy, podobne ako aj jeho spor s apoštolom Jánom.

3Jn 1,12 - Nevieme, kto bol Demetrios a akú úlohu mal v cirkevnej komunite.