výhody registrácie

3. Jánov list

Biblia - Sväté písmo

(CEP - Český - Ekumenický preklad)

3Jn 1, 1-15

1 (CEP) Já starší milému Gáiovi, jehož miluji v pravdě.
1 (HEM) הזקן אל גיוס החביב אשר אני אהב אתו באמת׃
1 (KAT) Ja, starší, milovanému Gájovi, ktorého milujem v pravde.

2 (CEP) Modlím se za tebe, milovaný, aby se ti ve všem dobře dařilo a abys byl zdráv - tak jako se dobře daří tvé duši.
2 (HEM) חביבי חפצי הוא כי ייטב לך בכל דבר ותחזק כאשר טוב לך בנפשך׃
2 (KAT) Milovaný, prajem ti, aby sa ti vo všetkom darilo a aby si bol zdravý - tak ako sa darí tvojej duši.

3 (CEP) Velice jsem se zaradoval, když přišli bratří a vydávali svědectví o tvé opravdovosti, o tom, že žiješ v pravdě.
3 (HEM) כי שמחתי למאד כאשר באו אחים ויעידו על אמתך אשר מתהלך באמת אתה׃
3 (KAT) Lebo veľmi som sa zaradoval, keď prišli bratia a vydávali svedectvo o tvojej pravde, ako ty žiješ v pravde.

4 (CEP) Nemám větší radost, než když slyším, že moje děti žijí v pravdě.
4 (HEM) אין לי שמחה גדולה מלשמע את אשר בני יתהלכו באמת׃
4 (KAT) Nemám väčšej radosti, ako keď počujem, že moje deti žijú v pravde.

5 (CEP) Věrně jednáš, milovaný, v tom, co činíš pro bratry, a to pro ty, kteří přišli odjinud;
5 (HEM) חביבי באמונה כל מעשיך עם האחים ועם הארחים׃
5 (KAT) Milovaný, verne konáš všetko, čo robíš pre bratov, a to pre cudzích.

6 (CEP) oni vydali před církví svědectví o tvé lásce. Dobře učiníš, když je vypravíš na další cestu, jak se sluší před Bohem,
6 (HEM) אשר העידו על אהבתך בפני הקהל ואף תיטיב לעשות בלותך אתם כאשר יאתה לפני אלהים׃
6 (KAT) Oni vydali pred cirkvou svedectvo o tvojej láske. A dobre urobíš, keď ich vystrojíš na cestu, ako sa patrí vzhľadom na Boha.

7 (CEP) neboť pro jméno Kristovo se vydali na cesty a od pohanů nic nepřijímají.
7 (HEM) כי בעבור שמו יצאו ולא לקחו מאומה מן הגוים׃
7 (KAT) Veď oni sa pre jeho meno vydali na cestu a od pohanov nič neprijímajú.

8 (CEP) Proto jsme povinni takových se ujímat, abychom měli podíl na práci pro pravdu.
8 (HEM) על כן חיבים אנחנו לקבל אתם למען נהיה עזרים לאמת׃
8 (KAT) Preto sme my povinní podporovať takýchto, aby sme boli spolupracovníkmi pravdy.

9 (CEP) Něco jsem již o tom církvi psal; ale Diotrefés, který si osobuje právo být mezi nimi první, nás neuznává.
9 (HEM) אני כתבתי אל הקהלה אך דיוטריפס המתאוה להיות עליהם לראש איננו מקבל אתנו׃
9 (KAT) Niečo som už cirkvi písal; ale Diotrefes, ktorý si rád ako prvý medzi nimi počína, nás neprijíma.

10 (CEP) Proto až přijdu, ukážu na jeho jednání, jak nás zlomyslně pomlouvá; a na tom nemá dost - ani bratry nepřijímá, a těm, kdo je chtějí přijmout, v tom brání a vylučuje je z církve.
10 (HEM) על כן בבאי אזכיר את מעשיו אשר הוא עשה בספרו עלינו דברים רעים ולא דיו שלא יקבל את האחים כי גם ימנע את החפצים לקבל ויגרשם מתוך הקהלה׃
10 (KAT) Preto až prídem, upozorním na jeho skutky, ktoré robí, keď o nás tára zlomyseľné reči; a akoby mu to nestačilo, ani sám neprijíma bratov a tým, ktorí by ich chceli prijať, bráni a vylučuje ich z cirkvi.

11 (CEP) Můj milý, neřiď se podle zlého, ale podle dobrého. Kdo jedná dobře, je z Boha; kdo jedná špatně, Boha neviděl.
11 (HEM) חביבי אל תרדף הרעה כי אם הטוב העשה טוב הוא מאלהים והעשה רע לא ראה את האלהים׃
11 (KAT) Milovaný, nenasleduj zlé, ale dobré. Kto robí dobre, je z Boha; kto robí zle, Boha nevidel.

12 (CEP) Demétriovi všichni vydávají dobré svědectví, ano i sama pravda; i my mu vydáváme svědectví, a ty víš, že naše svědectví je pravé.
12 (HEM) על דימטריוס העידו הכל וגם האמת עצמה וגם אנחנו מעידים עליו וידעתם כי עדותנו היא נאמנה׃
12 (KAT) O Demetriovi vydávajú všetci dobré svedectvo, aj sama pravda. Aj my o ňom vydávame svedectvo a ty vieš, že naše svedectvo je pravdivé.

13 (CEP) Měl bych ti ještě mnoho co psát, ale nechci to svěřit inkoustu a peru;
13 (HEM) הרבה לי לכתב ולא חפצתי לכתב אליך בדיו ובקנה׃
13 (KAT) Mnoho by som ti mal písať, no nechcem ti písať atramentom a perom.

14 (CEP) doufám totiž, že tě brzo uvidím, a budeme spolu mluvit tváří v tvář. [ (III John 1:15) Pokoj tobě. Přátelé tě pozdravují. Pozdravuj každého z přátel osobně! ]
14 (HEM) אבל אקוה לראותך במהרה ופה אל פה נדבר׃ [ (III John 1:15) שלום לך הרעים שאלים לשלומך שאל לשלום הרעים לאיש איש בשמו׃ ]
14 (KAT) Dúfam totiž, že ťa čoskoro uvidím a povieme si to ústne.

15 ----
15 ----
15 (KAT) Pokoj tebe. Pozdravujú ťa priatelia. Pozdrav priateľov, každého osve.


3Jn 1, 1-15





Verš 11
Můj milý, neřiď se podle zlého, ale podle dobrého. Kdo jedná dobře, je z Boha; kdo jedná špatně, Boha neviděl.
Ž 37:27 - Odstup od zla, konej dobro, navěky pak budeš bydlet v zemi,
Iz 1:16 - Omyjte se, očisťte se, odkliďte mi své zlé skutky z očí, přestaňte páchat zlo.
1Pt 3:11 - odvrať se od zlého a čiň dobré, hledej pokoj a usiluj o něj.
1Jn 3:6 - Kdo v Synu zůstává, nehřeší; kdo hřeší, ten ho neviděl ani nepoznal.

Verš 13
Měl bych ti ještě mnoho co psát, ale nechci to svěřit inkoustu a peru;
2Jn 1:12 - Ačkoliv bych měl ještě mnoho co psát, nemíním to svěřovat papíru a inkoustu; neboť doufám, že se k vám dostanu a budu s vámi mluvit tváří v tvář, aby naše radost byla úplná.

3Jn 1,1 - K výrazu "pravda" porov. poznámku k 2 Jn 1. Gájus bolo bežné meno medzi kresťanmi (porov. 1 Kor 1, 14; Sk 19, 29; 20, 4). Iste to bol horlivý a šľachetný mladík.

3Jn 1,3 - "Žiť v pravde" - porov. pozn. k 2 Jn 4.

3Jn 1,9 - Pravdepodobne ide o nejaký stratený list alebo o 2 Jn. Diotrefes je neznámy, podobne ako aj jeho spor s apoštolom Jánom.

3Jn 1,12 - Nevieme, kto bol Demetrios a akú úlohu mal v cirkevnej komunite.