výhody registrácie

1. Jánov list

Biblia - Sväté písmo

(SVD - Arabský - Smith van Dyke)

1Jn 4, 1-21

1 (SVD) ايها الاحباء لا تصدقوا كل روح بل امتحنوا الارواح هل هي من الله لان انبياء كذبة كثيرين قد خرجوا الى العالم.
1 (VUL) Carissimi, nolite omni spiritui credere, sed probate spiritus si ex Deo sint, quoniam multi pseudoprophetae prodierunt in mundum.
1 (KAT) Milovaní, neverte každému duchu, ale skúmajte duchov, či sú z Boha; lebo do sveta vyšlo mnoho falošných prorokov.
1 (UKJV) Beloved, believe not every spirit, (o. pneuma) but try the spirits (o. pneuma) whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.

2 (SVD) بهذا تعرفون روح الله. كل روح يعترف بيسوع المسيح انه قد جاء في الجسد فهو من الله.
2 (VUL) In hoc cognoscitis Spiritum Dei: omnis spiritus, qui confitetur Iesum Christum in carne venisse, ex Deo est.
2 (KAT) Božieho Ducha poznáte podľa tohto: Každý duch, ktorý vyznáva, že Ježiš Kristus prišiel v tele, je z Boha.
2 (UKJV) Hereby know all of you the Spirit (o. pneuma) of God: Every spirit (o. pneuma) that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God:

3 (SVD) وكل روح لا يعترف بيسوع المسيح انه قد جاء في الجسد فليس من الله. وهذا هو روح ضد المسيح الذي سمعتم انه يأتي والآن هو في العالم.
3 (VUL) Et omnis spiritus, qui non confitetur Iesum, ex Deo non est; et hoc est antichristi, quod audistis quoniam venit, et nunc iam in mundo est.
3 (KAT) Duch, ktorý nevyznáva Ježiša, nie je z Boha. To je duch antikrista, o ktorom ste počuli, že príde, a už teraz je na svete.
3 (UKJV) "And every spirit (o. pneuma) that confesses not that Jesus Christ has come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof all of you have heard that it should come; and even now already is it in the world. "

4 (SVD) انتم من الله ايها الاولاد وقد غلبتموهم لان الذي فيكم اعظم من الذي في العالم.
4 (VUL) Vos ex Deo estis, filioli, et vicistis eos, quoniam maior est, qui in vobis est, quam qui in mundo.
4 (KAT) Vy, deti moje, ste z Boha a zvíťazili ste nad nimi, lebo ten, ktorý je vo vás, je väčší než ten, čo je vo svete.
4 (UKJV) All of you are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.

5 (SVD) هم من العالم. من اجل ذلك يتكلمون من العالم والعالم يسمع لهم.
5 (VUL) Ipsi ex mundo sunt; ideo ex mundo loquuntur, et mundus eos audit.
5 (KAT) Oni sú zo sveta, preto hovoria podľa sveta a svet ich počúva.
5 (UKJV) They are of the world: therefore speak they of the world, and the world hears them.

6 (SVD) نحن من الله فمن يعرف الله يسمع لنا ومن ليس من الله لا يسمع لنا. من هذا نعرف روح الحق وروح الضلال.
6 (VUL) Nos ex Deo sumus. Qui cognoscit Deum, audit nos; qui non est ex Deo, non audit nos. Ex hoc cognoscimus Spiritum veritatis et spiritum erroris.
6 (KAT) My sme z Boha. Kto pozná Boha, počúva nás. Kto nie je z Boha, ten nás nepočúva. Podľa toho poznávame Ducha pravdy a ducha bludu.
6 (UKJV) "We are of God: he that knows God hears us; he that is not of God hears not us. Hereby know we the spirit (o. pneuma) of truth, and the spirit (o. pneuma) of error. "

7 (SVD) ايها الاحباء لنحب بعضنا بعضا لان المحبة هي من الله وكل من يحب فقد ولد من الله ويعرف الله.
7 (VUL) Carissimi, diligamus invicem, quoniam caritas ex Deo est; et omnis, qui diligit, ex Deo natus est et cognoscit Deum.
7 (KAT) Milovaní, milujme sa navzájom, lebo láska je z Boha a každý, kto miluje, narodil sa z Boha a pozná Boha.
7 (UKJV) "Beloved, let us love one another: for love (o. agape) is of God; and every one that loves is born of God, and knows God. "

8 (SVD) ومن لا يحب لم يعرف الله لان الله محبة.
8 (VUL) Qui non diligit, non cognovit Deum, quoniam Deus caritas est.
8 (KAT) Kto nemiluje, nepoznal Boha, lebo Boh je láska.
8 (UKJV) "He that loves not knows not God; for God is love. (o. agape) "

9 (SVD) بهذا أظهرت محبة الله فينا ان الله قد ارسل ابنه الوحيد الى العالم لكي نحيا به.
9 (VUL) In hoc apparuit caritas Dei in nobis, quoniam Filium suum unigenitum misit Deus in mundum, ut vivamus per eum.
9 (KAT) A Božia láska k nám sa prejavila v tom, že Boh poslal svojho jednorodeného Syna na svet, aby sme skrze neho mali život.
9 (UKJV) In this was manifested the love (o. agape) of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.

10 (SVD) في هذه هي المحبة ليس اننا نحن احببنا الله بل انه هو احبنا وارسل ابنه كفارة لخطايانا
10 (VUL) In hoc est caritas, non quasi nos dilexerimus Deum, sed quoniam ipse dilexit nos et misit Filium suum propitiationem pro peccatis nostris.
10 (KAT) Láska je v tom, že nie my sme milovali Boha, ale že on miloval nás a poslal svojho Syna ako zmiernu obetu za naše hriechy.
10 (UKJV) Herein is love, (o. agape) not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.

11 (SVD) ايها الاحباء ان كان الله قد احبنا هكذا ينبغي لنا ايضا ان يحب بعضنا بعضا.
11 (VUL) Carissimi, si sic Deus dilexit nos, et nos debemus alterutrum diligere.
11 (KAT) Milovaní, keď nás Boh tak miluje, aj my sme povinní milovať jeden druhého.
11 (UKJV) Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.

12 (SVD) الله لم ينظره احد قط. ان احب بعضنا بعضا فالله يثبت فينا ومحبته قد تكملت فينا.
12 (VUL) Deum nemo vidit umquam; si diligamus invicem, Deus in nobis manet, et caritas eius in nobis consummata est.
12 (KAT) Boha nikto nikdy nevidel; ale keď sa milujeme navzájom, Boh ostáva v nás a jeho láska v nás je dokonalá.
12 (UKJV) No man has seen God at any time. If we love one another, God dwells in us, and his love (o. agape) is perfected in us.

13 (SVD) بهذا نعرف اننا نثبت فيه وهو فينا انه قد اعطانا من روحه.
13 (VUL) In hoc cognoscimus quoniam in ipso manemus, et ipse in nobis, quoniam de Spiritu suo dedit nobis.
13 (KAT) A že ostávame v ňom a on v nás, poznávame podľa toho, že nám dal zo svojho Ducha.
13 (UKJV) Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he has given us of his Spirit. (o. pneuma)

14 (SVD) ونحن قد نظرنا ونشهد ان الآب قد ارسل الابن مخلّصا للعالم.
14 (VUL) Et nos vidimus et testificamur quoniam Pater misit Filium salvatorem mundi.
14 (KAT) A my sme videli a svedčíme, že Otec poslal Syna za Spasiteľa sveta.
14 (UKJV) And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.

15 (SVD) من اعترف ان يسوع هو ابن الله فالله يثبت فيه وهو في الله.
15 (VUL) Quisque confessus fuerit: “ Iesus est Filius Dei ”, Deus in ipso manet, et ipse in Deo.
15 (KAT) Kto vyzná: „Ježiš je Boží Syn,“ ostáva v ňom Boh a on v Bohu.
15 (UKJV) Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwells in him, and he in God.

16 (SVD) ونحن قد عرفنا وصدقنا المحبة التي للّه فينا. الله محبة ومن يثبت في المحبة يثبت في الله والله فيه.
16 (VUL) Et nos, qui credidimus, novimus caritatem, quam habet Deus in nobis. Deus caritas est; et, qui manet in caritate, in Deo manet, et Deus in eo manet.
16 (KAT) A my, čo sme uverili, spoznali sme lásku, akú má Boh k nám. Boh je láska; a kto ostáva v láske, ostáva v Bohu a Boh ostáva v ňom.
16 (UKJV) "And we have known and believed the love (o. agape) that God has to us. God is love; (o. agape) and he that dwells in love (o. agape) dwells in God, and God in him. "

17 (SVD) بهذا تكملت المحبة فينا ان يكون لنا ثقة في يوم الدين لانه كما هو في هذا العالم هكذا نحن ايضا.
17 (VUL) In hoc consummata est caritas nobiscum, ut fiduciam habeamus in die iudicii; quia sicut ille est, et nos sumus in hoc mundo.
17 (KAT) Láska v nás je dokonalá v tom, že máme dôveru v deň súdu, lebo ako je on, tak sme aj my na tomto svete.
17 (UKJV) Herein is our love (o. agape) made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.

18 (SVD) لا خوف في المحبة بل المحبة الكاملة تطرح الخوف الى خارج لان الخوف له عذاب واما من خاف فلم يتكمل في المحبة.
18 (VUL) Timor non est in caritate, sed perfecta caritas foras mittit timorem, quoniam timor poenam habet; qui autem timet, non est consummatus in caritate.
18 (KAT) V láske niet strachu, a dokonalá láska vyháňa strach, lebo strach má v sebe trest, a kto sa bojí, nie je dokonalý v láske.
18 (UKJV) "There is no fear in love; (o. agape) but perfect love (o. agape) casts out fear: because fear has torment. He that fears is not made perfect in love. (o. agape) "

19 (SVD) نحن نحبه لانه هو احبنا اولا.
19 (VUL) Nos diligimus, quoniam ipse prior dilexit nos.
19 (KAT) My milujeme, pretože on prvý miloval nás.
19 (UKJV) We love him, because he first loved us.

20 (SVD) ان قال احد اني احب الله وابغض اخاه فهو كاذب. لان من لا يحب اخاه الذي ابصره كيف يقدر ان يحب الله الذي لم يبصره.
20 (VUL) Si quis dixerit: “ Diligo Deum ”, et fratrem suum oderit, mendax est; qui enim non diligit fratrem suum, quem videt, Deum, quem non videt, non potest diligere.
20 (KAT) Ak niekto povie: „Milujem Boha,“ a nenávidí svojho brata, je luhár. Veď kto nemiluje brata, ktorého vidí, nemôže milovať Boha, ktorého nevidí.
20 (UKJV) If a man say, I love God, and hates his brother, he is a liar: for he that loves not his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?

21 (SVD) ولنا هذه الوصية منه ان من يحب الله يحب اخاه ايضا
21 (VUL) Et hoc mandatum habemus ab eo, ut, qui diligit Deum, diligat et fratrem suum.
21 (KAT) A toto prikázanie máme od neho: aby ten, kto miluje Boha, miloval aj svojho brata.
21 (UKJV) And this commandment have we from him, That he who loves God love his brother also.


1Jn 4, 1-21





Verš 1
ايها الاحباء لا تصدقوا كل روح بل امتحنوا الارواح هل هي من الله لان انبياء كذبة كثيرين قد خرجوا الى العالم.
Jer 29:8 - لانه هكذا قال رب الجنود اله اسرائيل. لا تغشكم انبياؤكم الذين في وسطكم وعرافوكم ولا تسمعوا لاحلامكم التي تتحلمونها.
Mt 24:4 - فاجاب يسوع وقال لهم انظروا لا يضلكم احد.
Ef 5:6 - لا يغركم احد بكلام باطل لانه بسبب هذه الامور يأتي غضب الله على ابناء المعصية.
Kol 2:18 - لا يخسركم احد الجعالة راغبا في التواضع وعبادة الملائكة متداخلا في ما لم ينظره منتفخا باطلا من قبل ذهنه الجسدي
Mt 7:15 - احترزوا من الانبياء الكذبة الذين يأتونكم بثياب الحملان ولكنهم من داخل ذئاب خاطفة.
1Kor 14:29 - اما الانبياء فليتكلم اثنان او ثلاثة وليحكم الآخرون.
1Sol 5:21 - امتحنوا كل شيء. تمسكوا بالحسن.
Mt 24:5 - فان كثيرين سيأتون باسمي قائلين انا هو المسيح ويضلون كثيرين.
Mt 24:24 - لانه سيقوم مسحاء كذبة وانبياء كذبة ويعطون آيات عظيمة وعجائب حتى يضلوا لو امكن المختارين ايضا.
2Pt 2:1 - ولكن كان ايضا في الشعب انبياء كذبة كما سيكون فيكم ايضا معلّمون كذبة الذين يدسّون بدع هلاك واذ هم ينكرون الرب الذي اشتراهم يجلبون على انفسهم هلاكا سريعا.
2Jn 1:7 - لانه قد دخل الى العالم مضلّون كثيرون لا يعترفون بيسوع المسيح آتيا في الجسد. هذا هو المضلّ والضد للمسيح.

Verš 3
وكل روح لا يعترف بيسوع المسيح انه قد جاء في الجسد فليس من الله. وهذا هو روح ضد المسيح الذي سمعتم انه يأتي والآن هو في العالم.
1Jn 2:22 - من هو الكذاب الا الذي ينكر ان يسوع هو المسيح. هذا هو ضد المسيح الذي ينكر الآب والابن.
1Jn 2:18 - ايها الاولاد هي الساعة الاخيرة. وكما سمعتم ان ضد المسيح يأتي قد صار الآن اضداد للمسيح كثيرون. من هنا نعلم انها الساعة الاخيرة
2Sol 2:7 - لان سرّ الاثم الآن يعمل فقط الى ان يرفع من الوسط الذي يحجز الآن

Verš 6
نحن من الله فمن يعرف الله يسمع لنا ومن ليس من الله لا يسمع لنا. من هذا نعرف روح الحق وروح الضلال.
Jn 8:47 - الذي من الله يسمع كلام الله لذلك انتم لستم تسمعون لانكم لستم من الله
Jn 10:27 - خرافي تسمع صوتي وانا اعرفها فتتبعني.

Verš 9
بهذا أظهرت محبة الله فينا ان الله قد ارسل ابنه الوحيد الى العالم لكي نحيا به.
Jn 3:16 - لانه هكذا احب الله العالم حتى بذل ابنه الوحيد لكي لا يهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الابدية.
Rim 5:8 - ولكن الله بيّن محبته لنا لانه ونحن بعد خطاة مات المسيح لاجلنا.

Verš 10
في هذه هي المحبة ليس اننا نحن احببنا الله بل انه هو احبنا وارسل ابنه كفارة لخطايانا
Rim 3:24 - متبررين مجانا بنعمته بالفداء الذي بيسوع المسيح
2Kor 5:19 - اي ان الله كان في المسيح مصالحا العالم لنفسه غير حاسب لهم خطاياهم وواضعا فينا كلمة المصالحة.
Kol 1:19 - لانه فيه سرّ ان يحل كل الملء.
Rim 3:25 - الذي قدمه الله كفارة بالايمان بدمه لاظهار بره من اجل الصفح عن الخطايا السالفة بامهال الله
1Jn 2:2 - وهو كفارة لخطايانا. ليس لخطايانا فقط بل لخطايا كل العالم ايضا

Verš 12
الله لم ينظره احد قط. ان احب بعضنا بعضا فالله يثبت فينا ومحبته قد تكملت فينا.
Ex 33:20 - وقال لا تقدر ان ترى وجهي. لان الانسان لا يراني ويعيش.
Dt 4:12 - فكلمكم الرب من وسط النار وانتم سامعون صوت كلام ولكن لم تروا صورة بل صوتا.
Jn 1:18 - الله لم يره احد قط. الابن الوحيد الذي هو في حضن الآب هو خبّر
1Tim 1:17 - وملك الدهور الذي لا يفنى ولا يرى الاله الحكيم وحده له الكرامة والمجد الى دهر الدهور. آمين
1Tim 6:16 - الذي وحده له عدم الموت ساكنا في نور لا يدنى منه الذي لم يره احد من الناس ولا يقدر ان يراه الذي له الكرامة والقدرة الابدية. آمين
1Jn 3:24 - ومن يحفظ وصاياه يثبت فيه وهو فيه. وبهذا نعرف انه يثبت فينا من الروح الذي اعطانا

Verš 20
ان قال احد اني احب الله وابغض اخاه فهو كاذب. لان من لا يحب اخاه الذي ابصره كيف يقدر ان يحب الله الذي لم يبصره.
1Jn 2:4 - من قال قد عرفته وهو لا يحفظ وصاياه فهو كاذب وليس الحق فيه.

Verš 21
ولنا هذه الوصية منه ان من يحب الله يحب اخاه ايضا
Lv 19:18 - لا تنتقم ولا تحقد على ابناء شعبك بل تحب قريبك كنفسك. انا الرب.
Mt 22:39 - والثانية مثلها. تحب قريبك كنفسك.
Jn 13:34 - وصية جديدة انا اعطيكم ان تحبوا بعضكم بعضا. كما احببتكم انا تحبون انتم ايضا بعضكم بعضا.
Jn 15:12 - هذه هي وصيتي ان تحبوا بعضكم بعضا كما احببتكم.
Ef 5:2 - واسلكوا في المحبة كما احبنا المسيح ايضا واسلم نفسه لاجلنا قربانا وذبيحة للّه رائحة طيبة
1Sol 4:9 - واما المحبة الاخوية فلا حاجة لكم ان اكتب اليكم عنها لانكم انفسكم متعلمون من الله ان يحب بعضكم بعضا.
1Pt 4:8 - ولكن قبل كل شيء لتكن محبتكم بعضكم لبعض شديدة لان المحبة تستر كثرة من الخطايا.
1Jn 3:23 - وهذه هي وصيته ان نؤمن باسم ابنه يسوع المسيح ونحب بعضنا بعضا كما اعطانا وصية.

1Jn 4,1 - Pravdepodobne alúzia na charizmy a na ich rozoznávanie (porov. 2 Kor 11, 14; 13, 5; 1 Sol 5, 21).

1Jn 4,2-3 - Porov. pozn. k 2, 22.

1Jn 4,4 - Zvíťazili ste nad nimi, t. j. nad nepravými prorokmi. Boh, ktorý je v nás skrze Svätého Ducha, je väčší a mocnejší ako satan.

1Jn 4,6 - "My", čiže apoštoli a vôbec praví hlásatelia Ježiša. Hovoria z Boha, čiže pravdu zjavenú Bohom. Z toho, či ich niekto počúva, dá sa spoznať, či je v ňom Duch pravdy (Jn 14, 17; 15, 26; 16, 13; 1 Kor 2, 12), alebo duch bludu, čiže či sa dáva viesť satanom, ktorý je otcom lži a bludu (Jn 8, 44).

1Jn 4,9 - Porov. Jn 3, 16.

1Jn 4,10 - Porov. 2, 2; Rim 5, 8; Ef 2, 4–5; 1 Tim 1, 15.

1Jn 4,13 - "Že nám dal zo svojho Ducha," t. j. dal nám spoločenstvo s Duchom Svätým a účasť na jeho daroch.

1Jn 4,18 - Synovská láska a otrocký strach sa navzájom vylučujú. Ale synovský strach, že nedostatočne miluje, je znakom lásky.