výhody registrácie

1. Jánov list

Biblia - Sväté písmo

(SVD - Arabský - Smith van Dyke)

1Jn 3, 1-24

1 (SVD) انظروا اية محبة اعطانا الآب حتى ندعى اولاد الله. من اجل هذا لا يعرفنا العالم لانه لا يعرفه.
1 (VUL) Videte qualem caritatem dedit nobis Pater, ut filii Dei nomine mur, et sumus! Propter hoc mundus non cognoscit nos, quia non cognovit eum.
1 (KAT) Pozrite, akú veľkú lásku nám daroval Otec: voláme sa Božími deťmi a nimi aj sme. Preto nás svet nepozná, že nepoznal jeho.
1 (UKJV) Behold, what manner of love (o. agape) the Father has bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knows us not, because it knew him not.

2 (SVD) ايها الاحباء الآن نحن اولاد الله ولم يظهر بعد ماذا سنكون. ولكن نعلم انه اذا أظهر نكون مثله لاننا سنراه كما هو.
2 (VUL) Carissimi, nunc filii Dei sumus, et nondum manifestatum est quid erimus; scimus quoniam, cum ipse apparuerit, similes ei erimus, quoniam videbimus eum, sicuti est.
2 (KAT) Milovaní, teraz sme Božími deťmi, a ešte sa neukázalo, čím budeme. Vieme však, že keď sa on zjaví, budeme mu podobní, lebo ho budeme vidieť takého, aký je.
2 (UKJV) "Beloved, now are we the sons of God, and it does not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is. "

3 (SVD) وكل من عنده هذا الرجاء به يطهر نفسه كما هو طاهر.
3 (VUL) Et omnis, qui habet spem hanc in eo, purificat se, sicut ille purus est.
3 (KAT) Každý, kto má túto nádej v neho, usiluje sa byť čistý, ako je on čistý.
3 (UKJV) And every man that has this hope in him purifies himself, even as he is pure.

4 (SVD) كل من يفعل الخطية يفعل التعدي ايضا. والخطية هي التعدي.
4 (VUL) Omnis, qui facit peccatum, et iniquitatem facit, quia peccatum est iniquitas.
4 (KAT) Každý, kto pácha hriech, pácha aj bezprávie, lebo hriech je bezprávie.
4 (UKJV) Whosoever commits sin trangresses also the law: for sin is the transgression of the law.

5 (SVD) وتعلمون ان ذاك أظهر لكي يرفع خطايانا وليس فيه خطية.
5 (VUL) Et scitis quoniam ille apparuit, ut peccata tolleret, et peccatum in eo non est.
5 (KAT) A viete, že on sa zjavil, aby sňal hriechy, a v ňom hriechu niet.
5 (UKJV) "And all of you know that he was manifested to take away our sins; and in him is no sin. "

6 (SVD) كل من يثبت فيه لا يخطئ. كل من يخطئ لم يبصره ولا عرفه
6 (VUL) Omnis, qui in eo manet, non peccat; omnis, qui peccat, non vidit eum nec novit eum.
6 (KAT) Kto ostáva v ňom, nehreší; kto hreší, ten ho nevidel, ani nepoznal.
6 (UKJV) Whosoever abides in him sins not: whosoever sins has not seen him, neither known him.

7 (SVD) ايها الاولاد لا يضلّكم احد. من يفعل البر فهو بار كما ان ذاك بار
7 (VUL) Filioli, nemo vos seducat. Qui facit iustitiam, iustus est, sicut ille iustus est;
7 (KAT) Deti moje, nech vás nik nezvedie. Kto koná spravodlivo, je spravodlivý, ako je on spravodlivý.
7 (UKJV) Little children, let no man deceive you: he that does righteousness is righteous, even as he is righteous.

8 (SVD) من يفعل الخطية فهو من ابليس لان ابليس من البدء يخطئ. لاجل هذا أظهر ابن الله لكي ينقض اعمال ابليس.
8 (VUL) qui facit peccatum, ex Diabolo est, quoniam a principio Diabolus peccat. Propter hoc apparuit Filius Dei, ut dissolvat opera Diaboli.
8 (KAT) Kto pácha hriech, je z diabla, pretože diabol hreší od počiatku. A Boží Syn sa zjavil preto, aby zmaril diablove skutky.
8 (UKJV) "He that commits sin is of the devil; for the devil sins from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil. "

9 (SVD) كل من هو مولود من الله لا يفعل خطية لان زرعه يثبت فيه ولا يستطيع ان يخطئ لانه مولود من الله.
9 (VUL) Omnis, qui natus est ex Deo, peccatum non facit, quoniam semen ipsius in eo manet; et non potest peccare, quoniam ex Deo natus est.
9 (KAT) Kto sa narodil z Boha, nepácha hriech, lebo v ňom ostáva jeho semeno; a nemôže hrešiť, pretože sa narodil z Boha.
9 (UKJV) "Whosoever is born of God does not commit sin; for his seed remains in him: and he cannot sin, because he is born of God. "

10 (SVD) بهذا اولاد الله ظاهرون واولاد ابليس. كل من لا يفعل البر فليس من الله وكذا من لا يحب اخاه.
10 (VUL) In hoc manifesti sunt filii Dei et filii Diaboli: omnis, qui non facit iustitiam, non est ex Deo, et qui non diligit fratrem suum.
10 (KAT) Podľa tohto sa dajú rozoznať Božie deti od diablových detí: kto nekoná spravodlivo, nie je z Boha; ani ten, kto nemiluje svojho brata.
10 (UKJV) In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever does not righteousness is not of God, neither he that loves not his brother.

11 (SVD) لان هذا هو الخبر الذي سمعتموه من البدء ان يحب بعضنا بعضا.
11 (VUL) Quoniam haec est annuntiatio, quam audistis ab initio, ut diligamus alterutrum.
11 (KAT) Lebo toto je zvesť, ktorú ste počuli od začiatku: aby sme jeden druhého milovali.
11 (UKJV) For this is the message that all of you heard from the beginning, that we should love one another.

12 (SVD) ليس كما كان قايين من الشرير وذبح اخاه. ولماذا ذبحه. لان اعماله كانت شريرة واعمال اخيه بارة
12 (VUL) Non sicut Cain: ex Maligno erat et occidit fratrem suum. Et propter quid occidit eum? Quoniam opera eius maligna erant, fratris autem eius iusta.
12 (KAT) Nie ako Kain; on bol zo Zlého a zabil svojho brata. A prečo ho zabil? Preto, že jeho skutky boli zlé a bratove spravodlivé.
12 (UKJV) Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.

13 (SVD) لا تتعجبوا يا اخوتي ان كان العالم يبغضكم.
13 (VUL) Nolite mirari, fratres, si odit vos mundus.
13 (KAT) Bratia, nedivte sa, ak vás svet nenávidí.
13 (UKJV) Marvel not, my brethren, if the world hate you.

14 (SVD) نحن نعلم اننا قد انتقلنا من الموت الى الحياة لاننا نحب الاخوة. من لا يحب اخاه يبق في الموت.
14 (VUL) Nos scimus quoniam transivimus de morte in vitam, quoniam diligimus fratres; qui non diligit, manet in morte.
14 (KAT) My vieme, že sme prešli zo smrti do života, lebo milujeme bratov. Kto nemiluje, ostáva v smrti.
14 (UKJV) We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loves not his brother abides in death.

15 (SVD) كل من يبغض اخاه فهو قاتل نفس. وانتم تعلمون ان كل قاتل نفس ليس له حياة ابدية ثابتة فيه.
15 (VUL) Omnis, qui odit fratrem suum, homicida est, et scitis quoniam omnis homicida non habet vitam aeternam in semetipso manentem.
15 (KAT) Každý, kto nenávidí svojho brata, je vrah. A viete, že ani jeden vrah nemá v sebe večný život.
15 (UKJV) Whosoever hates his brother is a murderer: and all of you know that no murderer has eternal life abiding in him.

16 (SVD) بهذا قد عرفنا المحبة ان ذاك وضع نفسه لاجلنا فنحن ينبغي لنا ان نضع نفوسنا لاجل الاخوة.
16 (VUL) In hoc novimus caritatem, quoniam ille pro nobis animam suam posuit; et nos debemus pro fratribus animas ponere.
16 (KAT) Čo je láska, poznali sme z toho, že on položil za nás svoj život. Aj my sme povinní dávať život za bratov.
16 (UKJV) Hereby perceive we the love (o. agape) of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.

17 (SVD) واما من كان له معيشة العالم ونظر اخاه محتاجا واغلق احشاءه عنه فكيف تثبت محبة الله فيه.
17 (VUL) Qui habuerit substantiam mundi et viderit fratrem suum necesse habere et clauserit viscera sua ab eo, quomodo caritas Dei manet in eo?
17 (KAT) Ak má niekto pozemský majetok a vidí brata v núdzi, a srdce si pred ním zatvorí, ako v ňom môže ostávať Božia láska?
17 (UKJV) But whoso has this world's good, and sees his brother have need, and shuts up his bowels of compassion from him, how dwells the love (o. agape) of God in him?

18 (SVD) يا اولادي لا نحب بالكلام ولا باللسان بل بالعمل والحق.
18 (VUL) Filioli, non diligamus verbo nec lingua sed in opere et veritate.
18 (KAT) Deti moje, nemilujme len slovom a jazykom, ale skutkom a pravdou.
18 (UKJV) "My little children, let us not love in word, (o. logos) neither in tongue; but in deed and in truth. "

19 (SVD) وبهذا نعرف اننا من الحق ونسكن قلوبنا قدامه.
19 (VUL) In hoc cognoscemus quoniam ex veritate sumus, et in conspectu eius placabimus corda nostra,
19 (KAT) Podľa toho poznáme, že sme z pravdy, a upokojíme si pred ním srdce.
19 (UKJV) And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.

20 (SVD) لانه ان لامتنا قلوبنا فالله اعظم من قلوبنا ويعلم كل شيء
20 (VUL) quoniam si reprehenderit nos cor, maior est Deus corde nostro et cognoscit omnia.
20 (KAT) Lebo keby nám srdce niečo vyčítalo, Boh je väčší ako naše srdce a vie všetko.
20 (UKJV) For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knows all things.

21 (SVD) ايها الاحباء ان لم تلمنا قلوبنا فلنا ثقة من نحو الله
21 (VUL) Carissimi, si cor nostrum non reprehenderit nos, fiduciam habemus ad Deum
21 (KAT) Milovaní, ak nám srdce nič nevyčíta, máme dôveru k Bohu
21 (UKJV) Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God.

22 (SVD) ومهما سألنا ننال منه لاننا نحفظ وصاياه ونعمل الاعمال المرضية امامه.
22 (VUL) et, quodcumque petierimus, accipimus ab eo, quoniam mandata eius custodimus et ea, quae sunt placita coram eo, facimus.
22 (KAT) a dostaneme od neho všetko, o čo len budeme prosiť, lebo zachovávame jeho prikázania a robíme, čo sa jemu páči.
22 (UKJV) And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.

23 (SVD) وهذه هي وصيته ان نؤمن باسم ابنه يسوع المسيح ونحب بعضنا بعضا كما اعطانا وصية.
23 (VUL) Et hoc est mandatum eius, ut credamus nomini Filii eius Iesu Christi et diligamus alterutrum, sicut dedit mandatum nobis.
23 (KAT) A toto je jeho prikázanie: aby sme verili v meno jeho Syna Ježiša Krista a milovali jeden druhého, ako nám prikázal.
23 (UKJV) And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.

24 (SVD) ومن يحفظ وصاياه يثبت فيه وهو فيه. وبهذا نعرف انه يثبت فينا من الروح الذي اعطانا
24 (VUL) Et, qui servat mandata eius, in ipso manet, et ipse in eo; et in hoc cognoscimus quoniam manet in nobis, ex Spiritu, quem nobis dedit.
24 (KAT) Kto zachováva jeho prikázania, ostáva v Bohu a Boh v ňom. A že v nás ostáva, poznáme z Ducha, ktorého nám dal.
24 (UKJV) And he that keeps his commandments dwells in him, and he in him. And hereby we know that he abides in us, by the Spirit (o. pneuma) which he has given us.


1Jn 3, 1-24





Verš 1
انظروا اية محبة اعطانا الآب حتى ندعى اولاد الله. من اجل هذا لا يعرفنا العالم لانه لا يعرفه.
Jn 1:12 - واما كل الذين قبلوه فاعطاهم سلطانا ان يصيروا اولاد الله اي المؤمنون باسمه.

Verš 2
ايها الاحباء الآن نحن اولاد الله ولم يظهر بعد ماذا سنكون. ولكن نعلم انه اذا أظهر نكون مثله لاننا سنراه كما هو.
Iz 56:5 - اني اعطيهم في بيتي وفي اسواري نصبا واسما افضل من البنين والبنات. اعطيهم اسما ابديا لا ينقطع.
Jn 1:12 - واما كل الذين قبلوه فاعطاهم سلطانا ان يصيروا اولاد الله اي المؤمنون باسمه.
Rim 8:15 - اذ لم تأخذوا روح العبودية ايضا للخوف بل اخذتم روح التبني الذي به نصرخ يا أبا الآب.
Gal 3:26 - لانكم جميعا ابناء الله بالايمان بالمسيح يسوع.
Gal 4:6 - ثم بما انكم ابناء ارسل الله روح ابنه الى قلوبكم صارخا يا ابا الآب.
Mt 5:12 - افرحوا وتهللوا. لان اجركم عظيم في السموات. فانهم هكذا طردوا الانبياء الذين قبلكم
Rim 8:18 - فاني احسب ان آلام الزمان الحاضر لا تقاس بالمجد العتيد ان يستعلن فينا.
2Kor 4:17 - لان خفة ضيقتنا الوقتية تنشئ لنا اكثر فاكثر ثقل مجد ابديا
Flp 3:21 - الذي سيغيّر شكل جسد تواضعنا ليكون على صورة جسد مجده بحسب عمل استطاعته ان يخضع لنفسه كل شيء
Kol 3:4 - متى اظهر المسيح حياتنا فحينئذ تظهرون انتم ايضا معه في المجد

Verš 4
كل من يفعل الخطية يفعل التعدي ايضا. والخطية هي التعدي.
1Jn 5:17 - كل اثم هو خطية وتوجد خطية ليست للموت.

Verš 5
وتعلمون ان ذاك أظهر لكي يرفع خطايانا وليس فيه خطية.
Iz 53:12 - لذلك اقسم له بين الاعزاء ومع العظماء يقسم غنيمة من اجل انه سكب للموت نفسه وأحصي مع أثمة وهو حمل خطية كثيرين وشفع في المذنبين
1Tim 1:15 - صادقة هي الكلمة ومستحقة كل قبول ان المسيح يسوع جاء الى العالم ليخلّص الخطاة الذين اولهم انا.
Iz 53:9 - وجعل مع الاشرار قبره ومع غني عند موته. على انه لم يعمل ظلما ولم يكن في فمه غش
2Kor 5:21 - لانه جعل الذي لم يعرف خطية خطية لاجلنا لنصير نحن بر الله فيه
1Pt 2:22 - الذي لم يفعل خطية ولا وجد في فمه مكر

Verš 7
ايها الاولاد لا يضلّكم احد. من يفعل البر فهو بار كما ان ذاك بار
1Jn 2:29 - ان علمتم انه بار هو فاعلموا ان كل من يصنع البر مولود منه

Verš 9
كل من هو مولود من الله لا يفعل خطية لان زرعه يثبت فيه ولا يستطيع ان يخطئ لانه مولود من الله.
1Jn 5:18 - نعلم ان كل من ولد من الله لا يخطئ بل المولود من الله يحفظ نفسه والشرير لا يمسه.
1Pt 1:23 - مولودين ثانية لا من زرع يفنى بل مما لا يفنى بكلمة الله الحية الباقية الى الابد.

Verš 11
لان هذا هو الخبر الذي سمعتموه من البدء ان يحب بعضنا بعضا.
1Jn 3:23 - وهذه هي وصيته ان نؤمن باسم ابنه يسوع المسيح ونحب بعضنا بعضا كما اعطانا وصية.
Jn 13:34 - وصية جديدة انا اعطيكم ان تحبوا بعضكم بعضا. كما احببتكم انا تحبون انتم ايضا بعضكم بعضا.
Jn 15:12 - هذه هي وصيتي ان تحبوا بعضكم بعضا كما احببتكم.

Verš 12
ليس كما كان قايين من الشرير وذبح اخاه. ولماذا ذبحه. لان اعماله كانت شريرة واعمال اخيه بارة
Gn 4:8 - وكلم قايين هابيل اخاه. وحدث اذ كانا في الحقل ان قايين قام على هابيل اخيه وقتله.
Heb 11:4 - بالايمان قدم هابيل للّه ذبيحة افضل من قايين. فبه شهد له انه بار اذ شهد الله لقرابينه. وبه وان مات يتكلم بعد.

Verš 13
لا تتعجبوا يا اخوتي ان كان العالم يبغضكم.
Jn 15:18 - ان كان العالم يبغضكم فاعلموا انه قد ابغضني قبلكم.

Verš 14
نحن نعلم اننا قد انتقلنا من الموت الى الحياة لاننا نحب الاخوة. من لا يحب اخاه يبق في الموت.
1Jn 2:10 - من يحب اخاه يثبت في النور وليس فيه عثرة.

Verš 15
كل من يبغض اخاه فهو قاتل نفس. وانتم تعلمون ان كل قاتل نفس ليس له حياة ابدية ثابتة فيه.
Mt 5:21 - قد سمعتم انه قيل للقدماء لا تقتل. ومن قتل يكون مستوجب الحكم.
Gal 5:21 - حسد قتل سكر بطر وامثال هذه التي اسبق فاقول لكم عنها كما سبقت فقلت ايضا ان الذين يفعلون مثل هذه لا يرثون ملكوت الله.

Verš 16
بهذا قد عرفنا المحبة ان ذاك وضع نفسه لاجلنا فنحن ينبغي لنا ان نضع نفوسنا لاجل الاخوة.
Jn 15:13 - ليس لاحد حب اعظم من هذا ان يضع احد نفسه لاجل احبائه.
Ef 5:2 - واسلكوا في المحبة كما احبنا المسيح ايضا واسلم نفسه لاجلنا قربانا وذبيحة للّه رائحة طيبة

Verš 17
واما من كان له معيشة العالم ونظر اخاه محتاجا واغلق احشاءه عنه فكيف تثبت محبة الله فيه.
Dt 15:7 - ان كان فيك فقير احد من اخوتك في احد ابوابك في ارضك التي يعطيك الرب الهك فلا تقسّ قلبك ولا تقبض يدك عن اخيك الفقير
Lk 3:11 - فاجاب وقال لهم من له ثوبان فليعط من ليس له ومن له طعام فليفعل هكذا.
Jak 2:15 - ان كان اخ واخت عريانين ومعتازين للقوت اليومي

Verš 22
ومهما سألنا ننال منه لاننا نحفظ وصاياه ونعمل الاعمال المرضية امامه.
Jer 29:12 - فتدعونني وتذهبون وتصلّون اليّ فاسمع لكم.
Mt 7:8 - لان كل من يسأل يأخذ. ومن يطلب يجد. ومن يقرع يفتح له.
Mt 21:22 - وكل ما تطلبونه في الصلاة مؤمنين تنالونه
Mk 11:24 - لذلك اقول لكم كل ما تطلبونه حينما تصلون فآمنوا ان تنالوه فيكون لكم.
Lk 11:9 - وانا اقول لكم اسألوا تعطوا. اطلبوا تجدوا. اقرعوا يفتح لكم.
Jn 14:13 - ومهما سألتم باسمي فذلك افعله ليتمجد الآب بالابن.
Jn 16:24 - الى الآن لم تطلبوا شيئا باسمي. اطلبوا تأخذوا ليكون فرحكم كاملا
Jak 1:5 - وانما ان كان احد تعوزه حكمة فليطلب من الله الذي يعطي الجميع بسخاء ولا يعيّر فسيعطى له.
1Jn 5:14 - وهذه هي الثقة التي لنا عنده انه ان طلبنا شيئا حسب مشيئته يسمع لنا.

Verš 23
وهذه هي وصيته ان نؤمن باسم ابنه يسوع المسيح ونحب بعضنا بعضا كما اعطانا وصية.
Jn 6:29 - اجاب يسوع وقال لهم هذا هو عمل الله ان تؤمنوا بالذي هو ارسله.
Jn 17:3 - وهذه هي الحياة الابدية ان يعرفوك انت الاله الحقيقي وحدك ويسوع المسيح الذي ارسلته.
Lv 19:18 - لا تنتقم ولا تحقد على ابناء شعبك بل تحب قريبك كنفسك. انا الرب.
Mt 22:39 - والثانية مثلها. تحب قريبك كنفسك.
Jn 13:34 - وصية جديدة انا اعطيكم ان تحبوا بعضكم بعضا. كما احببتكم انا تحبون انتم ايضا بعضكم بعضا.
Jn 15:12 - هذه هي وصيتي ان تحبوا بعضكم بعضا كما احببتكم.
Ef 5:2 - واسلكوا في المحبة كما احبنا المسيح ايضا واسلم نفسه لاجلنا قربانا وذبيحة للّه رائحة طيبة
1Sol 4:9 - واما المحبة الاخوية فلا حاجة لكم ان اكتب اليكم عنها لانكم انفسكم متعلمون من الله ان يحب بعضكم بعضا.
1Pt 4:8 - ولكن قبل كل شيء لتكن محبتكم بعضكم لبعض شديدة لان المحبة تستر كثرة من الخطايا.
1Jn 4:21 - ولنا هذه الوصية منه ان من يحب الله يحب اخاه ايضا

Verš 24
ومن يحفظ وصاياه يثبت فيه وهو فيه. وبهذا نعرف انه يثبت فينا من الروح الذي اعطانا
Jn 14:23 - اجاب يسوع وقال له ان احبني احد يحفظ كلامي ويحبه ابي واليه نأتي وعنده نصنع منزلا.
Jn 15:10 - ان حفظتم وصاياي تثبتون في محبتي كما اني انا قد حفظت وصايا ابي واثبت في محبته.
1Jn 4:12 - الله لم ينظره احد قط. ان احب بعضنا بعضا فالله يثبت فينا ومحبته قد تكملت فينا.

1Jn 3,1-2 - Porov. 2 Pt 1, 4; 1 Kor 13, 12.

1Jn 3,4 - "Bezprávie" (gr. anomía = prestúpenie zákona) – teda hriech je priestupkom proti Božiemu zákonu, je "neprávosťou" (1, 9).

1Jn 3,6 - "Kto ostáva v ňom, nehreší", t. j. kto vierou a láskou zostáva v spojení s Kristom; kto hreší, nepozná vierou náležite Krista, a teda ani nie je s ním úplne spojený.

1Jn 3,8 - "Je z diabla", je pod zhubným vplyvom diablovým a necháva sa ním zvádzať (porov. Jn 8, 44).

1Jn 3,9 - Semeno posväcujúcej milosti a Božieho života v nás. "Nemôže hrešiť": niežeby nemohol vôbec hrešiť, ale zrodený z Boha stáva sa v Kristovi novým stvorením a ako taký je v osobitnej Božej ochrane, kým sa svojvoľne nepripraví o milosť.

1Jn 3,13-15 - Kresťanská láska je znakom nadprirodzeného života, a tak oslobodenia od hriechu a smrti.

1Jn 3,20 - Boh je väčší ako naše srdce vo svojom milosrdenstve (porov. Lk 1, 49–50). Ak naozaj praktizujeme lásku, Boh ju aj napriek našim hriechom objaví v našom srdci (Jn 21, 17).