výhody registrácie

1. Jánov list

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

1Jn 2, 1-29

1 (HEM) בני הנני כתב אליכם את זאת לבלתי תחטאו ואם יחטא איש יש לנו מליץ לפני אבינו ישוע המשיח הצדיק׃
1 (UKJV) My little children, these things write I unto you, that all of you sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:

2 (HEM) והוא כפרה על חטאתינו ולא על חטאתינו לבד כי גם על חטאת כל העולם׃
2 (UKJV) And he is the propitiation for our sins: and not for our's only, but also for the sins of the whole world.

3 (HEM) ובזאת נדע כי הכרנו אותו אם נשמר את מצותיו׃
3 (UKJV) And hereby we do know that we know him, if we keep his commandments.

4 (HEM) האמר הכרתיו ואת מצותיו לא ישמר כזב הוא והאמת אין בו׃
4 (UKJV) He that says, I know him, and keeps not his commandments, is a liar, and the truth is not in him.

5 (HEM) אבל השמר את דברו בו נשלמה באמת אהבת אלהים ובזאת נדע כי בו אנחנו׃
5 (UKJV) But whoso keeps his word, (o. logos) in him verily is the love (o. agape) of God perfected: hereby know we that we are in him.

6 (HEM) האמר כי בו יעמד עליו להתהלך בדרך אשר גם הוא הלך׃
6 (UKJV) He that says he abides in him ought himself also so to walk, even as he walked.

7 (HEM) אחי אינני כתב לכם מצוה חדשה כי אם מצוה ישנה אשר היתה לכם מראש והמצוה הישנה היא הדבר אשר שמעתם מראש׃
7 (UKJV) Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which all of you had from the beginning. The old commandment is the word (o. logos) which all of you have heard from the beginning.

8 (HEM) ועוד מצוה חדשה אני כתב לכם אשר היא אמת גם בו גם בכם כי החשך עבר והאור האמתי כבר זורח׃
8 (UKJV) Again, a new commandment I write unto you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shines.

9 (HEM) האומר כי ישנו באור והוא שנא את אחיו עודנו בחשך׃
9 (UKJV) He that says he is in the light, and hates his brother, is in darkness even until now.

10 (HEM) האהב את אחיו יעמד באור ומכשול אין בו׃
10 (UKJV) He that loves his brother abides in the light, and there is none occasion of stumbling in him.

11 (HEM) והשנא את אחיו בחשך הוא ובחשך יתהלך ולא ידע אנה הוא הלך כי החשך עור את עיניו׃
11 (UKJV) But he that hates his brother is in darkness, and walks in darkness, and knows not where he goes, because that darkness has blinded his eyes.

12 (HEM) הנני כתב אליכם הבנים יען כי נסלחו לכם חטאתיכם למען שמו׃
12 (UKJV) I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.

13 (HEM) כתב אני אליכם האבות יען כי הכרתם אתו אשר הוא מראש כתב אני אליכם הבחורים יען כי התגברתם על הרע כתב אני אליכם הילדים יען כי הכרתם את האב׃
13 (UKJV) I write unto you, fathers, because all of you have known him that is from the beginning. I write unto you, young men, because all of you have overcome the wicked one. I write unto you, little children, because all of you have known the Father.

14 (HEM) כתבתי אליכם האבות יען כי הכרתם אתו אשר הוא מראש כתבתי אליכם הבחורים יען כי חזקתם ודבר האלהים שכן בקרבכם והתגברתם על הרע׃
14 (UKJV) I have written unto you, fathers, because all of you have known him that is from the beginning. I have written unto you, young men, because all of you are strong, and the word (o. logos) of God abides in you, and all of you have overcome the wicked one.

15 (HEM) אל תאהבו את החלד ואת דברי החלד אם יאהב איש את החלד אין בו אהבת האב׃
15 (UKJV) Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love (o. agape) of the Father is not in him.

16 (HEM) כי כל אשר בחלד תאות הבשר ותאות העינים וגאות ההון איננו מן אבינו כי אם מן החלד׃
16 (UKJV) For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world.

17 (HEM) והחלד עבור יעבר עם תאותיו והעשה רצון אלהים יעמד לעד׃
17 (UKJV) And the world passes away, and the lust thereof: but he that does the will of God abides for ever.

18 (HEM) ילדי הנה השעה האחרונה באה וכאשר שמעתם כי יבא צר המשיח כן עתה רבו צרי המשיח ובזאת נדע כי היא השעה האחרונה׃
18 (UKJV) "Little children, it is the last time: and as all of you have heard that antichrist shall come, even now are there many antichrists; whereby we know that it is the last time. "

19 (HEM) מאתנו יצאו אך לא משלנו היו כי אלו היו משלנו כי אז היו עמדים עמנו אבל למען יגלו כי לא כלם משלנו המה׃
19 (UKJV) "They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would no doubt have continued with us: but they went out, that they might be made manifest that they were not all of us. "

20 (HEM) ואתם המשחה לכם מאת הקדוש וידעתם הכל׃
20 (UKJV) But all of you have an anointing from the Holy One, and all of you know all things.

21 (HEM) לא כתבתי אליכם יען כי לא ידעתם את האמת אך יען כי ידעתם אתה ואשר כל כזב איננו מן האמת׃
21 (UKJV) I have not written unto you because all of you know not the truth, but because all of you know it, and that no lie is of the truth.

22 (HEM) מי הוא הכזב אם לא המכחש בישוע לאמר כי איננו המשיח זה הוא צר המשיח המכחש באב ובבן׃
22 (UKJV) Who is a liar but he that denies that Jesus is the Christ? He is antichrist, that denies the Father and the Son.

23 (HEM) כל המכחש בבן גם האב אין לו׃
23 (UKJV) Whosoever denies the Son, the same has not the Father: he that acknowledges the Son has the Father also.

24 (HEM) ואתם יקם נא בכם הדבר אשר שמעתם מראש ואם יקום בכם אשר שמעתם מראש אז גם אתם תקומו בבן ובאב׃
24 (UKJV) Let that therefore abide in you, which all of you have heard from the beginning. If that which all of you have heard from the beginning shall remain in you, all of you also shall continue in the Son, and in the Father.

25 (HEM) וההבטחה אשר הבטיחנו היא חיי עולמים׃
25 (UKJV) And this is the promise that he has promised us, even eternal life.

26 (HEM) זאת כתבתי אליכם מפני המתעים אתכם׃
26 (UKJV) These things have I written unto you concerning them that seduce you.

27 (HEM) ואתם המשחה אשר קבלתם מאתו עמדת בכם ולא תצטרכו לאיש אשר ילמדכם כי אם כאשר תלמד אתכם המשחה בכל דבר היא האמת ואיננה כזב וכאשר למדה אתכם כן תעמדו בו׃
27 (UKJV) But the anointing which all of you have received of him abides in you, and all of you need not that any man teach you: but as the same anointing teaches you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it has taught you, all of you shall abide in him.

28 (HEM) ועתה בנים עמדו בו למען יאמץ לבנו בהראותו ולא נבוש מפניו בבואו׃
28 (UKJV) "And now, little children, abide in him; that, when he shall appear, we may have confidence, and not be ashamed before him at his coming. "

29 (HEM) אם ידעתם כי צדיק הוא דעו כי כל עשה צדקה נולד ממנו׃
29 (UKJV) If all of you know that he is righteous, all of you know that every one that does righteousness is born of him.


1Jn 2, 1-29





Verš 1
בני הנני כתב אליכם את זאת לבלתי תחטאו ואם יחטא איש יש לנו מליץ לפני אבינו ישוע המשיח הצדיק׃
1Tim 2:5 - כי אחד הוא האלהים ואחד הוא העמד בין אלהים ובין בני אדם הוא בן אדם המשיח ישוע׃
Heb 7:25 - אשר על כן יוכל גם להושיע בכל וכל את הנגשים על ידו לאלהים כי חי הוא תמיד להפגיע בעדם׃

Verš 2
והוא כפרה על חטאתינו ולא על חטאתינו לבד כי גם על חטאת כל העולם׃
Rim 3:25 - אשר שמו האלהים לפנינו לכפרת על ידי האמונה בדמו להראות את צדקתו אחרי אשר העביר את החטאים שנעשו לפנים בעת חמלת אלהים׃
2Kor 5:18 - והכל מאת האלהים המרצה אתנו לעצמו על ידי ישוע המשיח ויתן לנו שרות הרצוי׃
Kol 1:20 - ולרצות אל עצמו את הכל על ידו בעשותו שלום בדם צלבו על ידו הן אשר בארץ הן אשר בשמים׃
1Jn 4:10 - בזאת היא האהבה לא שאנחנו אהבנו את האלהים כי אם הוא אהב אותנו וישלח את בנו לכפרה על חטאתינו׃
Jn 4:42 - ויאמרו אל האשה מעתה לא בעבור מאמרך נאמין כי באזנינו שמענו ונדע כי אמנם זה הוא המשיח מושיע העולם׃
1Jn 4:14 - ואנחנו חזינו ונעידה כי האב שלח את הבן מושיע העולם׃

Verš 4
האמר הכרתיו ואת מצותיו לא ישמר כזב הוא והאמת אין בו׃
1Jn 4:20 - כי יאמר איש אהב אני את האלהים והוא שנא את אחיו כזב הוא כי אשר לא יאהב את אחיו אשר הוא ראה איככה יוכל לאהב את האלהים אשר איננו ראה אתו׃

Verš 5
אבל השמר את דברו בו נשלמה באמת אהבת אלהים ובזאת נדע כי בו אנחנו׃
Jn 13:35 - בזאת ידעו כלם כי תלמידי אתם בהיות אהבה ביניכם׃

Verš 6
האמר כי בו יעמד עליו להתהלך בדרך אשר גם הוא הלך׃
Jn 13:15 - כי מופת נתתי לכם למען תעשו גם אתם כאשר עשיתי לכם׃
1Pt 2:21 - כי לזאת נקראתם כי גם המשיח ענה בעבורכם והשאיר לכם מופת ללכת בעקבותיו׃

Verš 7
אחי אינני כתב לכם מצוה חדשה כי אם מצוה ישנה אשר היתה לכם מראש והמצוה הישנה היא הדבר אשר שמעתם מראש׃
2Jn 1:5 - ועתה מבקש אני ממך הגבירה ולא ככתב אליך מצוה חדשה כי אם את אשר היתה לנו מראש לאהבה איש את רעהו׃

Verš 8
ועוד מצוה חדשה אני כתב לכם אשר היא אמת גם בו גם בכם כי החשך עבר והאור האמתי כבר זורח׃
Jn 13:34 - מצוה חדשה אני נתן לכם כי תאהבו איש את אחיו כאשר אהבתי אתכם כן גם אתם איש את אחיו תאהבון׃
Jn 15:12 - הנה זאת מצותי כי תאהבון איש את אחיו כאשר אהבתיכם׃

Verš 10
האהב את אחיו יעמד באור ומכשול אין בו׃
1Jn 3:14 - אנחנו ידענו כי עברנו מן המות אל החיים על כי נאהב את אחינו איש אשר לא יאהב את אחיו ישאר במות׃
Jn 12:35 - ויאמר אליהם ישוע אך למצער יהיה האור עמכם התהלכו בעוד לכם האור פן ישופכם חשך וההלך בחשך לא ידע אנה הוא הלך׃

Verš 12
הנני כתב אליכם הבנים יען כי נסלחו לכם חטאתיכם למען שמו׃
Lk 24:47 - ואשר תקרא בשמו תשובה וסליחת החטאים בכל הגוים החל מירושלים׃
Sk 4:12 - ואין הישועה באחר ואין תחת השמים שם אחר הנתן לבני אדם אשר בו נושע׃
Sk 13:38 - לכן אנשים אחים יודע לכם כי על ידי זה הגד לכם סליחת החטאים׃

Verš 15
אל תאהבו את החלד ואת דברי החלד אם יאהב איש את החלד אין בו אהבת האב׃
Rim 12:2 - ואל תשתוו לעולם הזה כי אם התחלפו בהתחדש דעתכם למען תבחנו לדעת מה הוא רצון האלהים הטוב והחמד והשלם׃
Gal 1:10 - ועתה המתרצה אנכי אל בני אדם אם אל האלהים או המבקש אנכי למצא חן בעיני בני אדם כי במצאי חן בעיני בני אדם לא אהיה עוד עבד המשיח׃
Jak 4:4 - הנאפים והמנאפות הלא ידעתם כי אהבת העולם איבת אלהים היא ועתה החפץ להיות אהב העולם יהיה איב לאלהים׃

Verš 17
והחלד עבור יעבר עם תאותיו והעשה רצון אלהים יעמד לעד׃
Ž 90:10 - ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה׃
Iz 40:6 - קול אמר קרא ואמר מה אקרא כל הבשר חציר וכל חסדו כציץ השדה׃
1Kor 7:31 - והנהנים מן העולם הזה כאלו אין להם הנאה ממנו כי עבור יעבר תאר העולם הזה׃
Jak 1:10 - והעשיר יתהלל בשפלותו כי יעבר כציץ החציר׃
Jak 4:14 - ולא תדעו מה ילד יום מחר כי מה חייכם עשן הם אשר נראה כמעט רגע ואחר כלה וילך׃
1Pt 1:24 - כי כל בשר חציר וכל כבוד איש כציץ השדה יבש חציר נבל ציץ׃

Verš 18
ילדי הנה השעה האחרונה באה וכאשר שמעתם כי יבא צר המשיח כן עתה רבו צרי המשיח ובזאת נדע כי היא השעה האחרונה׃
Mt 24:5 - כי רבים יבאו בשמי לאמר אני הוא המשיח והתעו רבים׃
2Sol 2:3 - אל יתעה אתכם איש בשום אופן כי לא יבא בטרם יהיה בראשונה המרד ונגלה איש החטאה בן האבדון׃

Verš 19
מאתנו יצאו אך לא משלנו היו כי אלו היו משלנו כי אז היו עמדים עמנו אבל למען יגלו כי לא כלם משלנו המה׃
Ž 41:9 - גם איש שלומי אשר בטחתי בו אוכל לחמי הגדיל עלי עקב׃
Sk 20:30 - וגם מקרבכם יקומו אנשים דברי תהפכות להטות אחריהם את התלמידים׃
1Kor 11:19 - כי אף צריכות כתות להיות ביניכם למען יודעו הנאמנים בכם׃

Verš 20
ואתם המשחה לכם מאת הקדוש וידעתם הכל׃
Ž 45:7 - אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך׃
Ž 133:2 - כשמן הטוב על הראש ירד על הזקן זקן אהרן שירד על פי מדותיו׃
2Kor 1:21 - והמכונן אותנו אתכם במשיח ואשר משחנו הוא האלהים׃
Heb 1:9 - אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך׃

Verš 23
כל המכחש בבן גם האב אין לו׃
Lk 12:9 - ואשר יכחש בי לפני האדם הוא יכחש לפני מלאכי אלהים׃
2Tim 2:12 - אם נסבל גם נמלך אתו ואם ננכר גם הוא ינכר אתנו׃

Verš 27
ואתם המשחה אשר קבלתם מאתו עמדת בכם ולא תצטרכו לאיש אשר ילמדכם כי אם כאשר תלמד אתכם המשחה בכל דבר היא האמת ואיננה כזב וכאשר למדה אתכם כן תעמדו בו׃
Jer 31:34 - ולא ילמדו עוד איש את רעהו ואיש את אחיו לאמר דעו את יהוה כי כולם ידעו אותי למקטנם ועד גדולם נאם יהוה כי אסלח לעונם ולחטאתם לא אזכר עוד׃
Heb 8:11 - ולא ילמדו עוד איש את רעהו ואיש את אחיו לאמר דעו את יהוה כי כולם ידעו אותי למקטנם ועד גדולם׃

Verš 28
ועתה בנים עמדו בו למען יאמץ לבנו בהראותו ולא נבוש מפניו בבואו׃
Mk 8:38 - כי כל איש אשר הייתי אני ודברי לו לחרפה בדור הנאף והחוטא הזה אף הוא יהיה לחרפה לבן האדם בבואו בכבוד אביו עם המלאכים הקדושים׃
1Jn 3:2 - אהובי עתה בנים לאלהים אנחנו ועוד לא נגלה מה נהיה אך ידענו כי בהגלותו נדמה לו כי נראהו כאשר הוא׃

1Jn 2,1 - "Zástanca" (gr. parákletos) vyjadruje kňazskú funkciu Ježiša Krista, ktorý sa prihovára za nás; v Jánovom evanjeliu "Zástancom" ("Tešiteľom") je Duch Svätý (porov. Jn 14, 16.26; 15, 26; 16, 7).

1Jn 2,4 - Poznanie sa tu nechápe ako čisto intelektuálne, ale praktické, sprevádzané duchovným a mravným životom.

1Jn 2,8 - Prikázanie lásky známe v Starom zákone sa stáva novým čiže dokonalým vďaka Kristovi, ktorý nás poučil príkladom, ako ho máme zachovávať (porov. Jn 13, 34). Prikázanie "nové" znamená, že ani Židia, ani pohania ho nepoznali v jeho kresťanskom uskutočňovaní.

1Jn 2,15 - "Svet" vo Svätom písme označuje často sily, ktoré sa protivia vykúpeniu. Ján tu rozumie skazenú ľudskú spoločnosť, ktorá je v otroctve kniežaťa tmy.

1Jn 2,18 - "Posledná hodina", ktorej trvanie nie je upresnené, je tá, v ktorej pôsobí antikrist šírením bludu (porov. 2 Tim 3, 1; Jak 5, 3; Júd 18). Výraz "antikrist" sa v Novom zákone používa iba tu a vo veršoch 22; 4, 3; 2 Jn 7. Konkrétne sú to falošní učitelia, ktorí – hoci patrili ku kresťanskému spoločenstvu – sú v protive s učením apoštolov.Pred konečným príchodom Krista, Pána, má sa najprv zjaviť jeho protivník antikrist, ktorého potom Kristus zničí.Ale už teraz diabolské moci sú v činnosti a napádajú Kristovo kráľovstvo.

1Jn 2,20 - Od Svätého, t. j. od Krista. Kresťania, ktorí dostali Ducha Svätého, môžu odolávať falošným učiteľom.

1Jn 2,22 - Pravdepodobne myslí na bludára Kerinta, ktorý považoval Krista za obyčajného človeka. Bludári nepripúšťali, že Ježiš je Kristus, a neuznávali ani jeho božskú prirodzenosť.

1Jn 2,24 - Čiže v apoštolskej alebo v krstnej katechéze o Ježišovi Kristovi.

1Jn 2,27 - "Pomazanie" čiže Duch Svätý, ktorého prijali, ostáva v nich, takže môžu odolávať falošným učiteľom.