výhody registrácie

1. Petrov list

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

1Pt 5, 1-14

1 (HEM) את הזקנים אשר בקרבכם אזהיר אנכי עמיתם הזקן ועד ענויי המשיח וגם חבר לכבוד העתיד להגלות׃
1 (KAT) Starších, čo sú medzi vami, prosím ako spolustarší a svedok Kristových utrpení, ale aj účastník jeho slávy, ktorá sa má v budúcnosti zjaviť:
1 (UKJV) The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:

2 (HEM) רעו את עדר האלהים אשר בידכם והשגיחו עליהם לא באנס כי אם בנדבה אף לא עקב בצע כי אם בנפש חפצה׃
2 (KAT) Paste Božie stádo, ktoré je u vás; starajte sa oň nie z prinútenia, ale dobrovoľne, podľa Božej vôle, nie pre mrzký zisk, ale ochotne;
2 (UKJV) "Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy illegal gain, but of a ready mind; "

3 (HEM) גם לא כמתעמרים בנחלת יהוה כי אם בהיותכם מופת לצאן׃
3 (KAT) nie ako páni nad dedičným podielom, ale ako vzor stáda.
3 (UKJV) Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.

4 (HEM) והיה בהגלות שר הרעים תשאו עטרת הכבוד אשר לא תבל׃
4 (KAT) A keď sa zjaví Najvyšší pastier, dostanete nevädnúci veniec slávy.
4 (UKJV) And when the chief Shepherd shall appear, all of you shall receive a crown of glory that fades not away.

5 (HEM) וכן גם אתם הנערים הכנעו לפני הזקנים וחגרו כלכם שפלות רוח בהכנע איש לרעהו כי אלהים ללצים יליץ ולענוים יתן חן׃
5 (KAT) Podobne vy, mladší, podriaďujte sa starším. Všetci sa navzájom zaodejte pokorou, lebo Boh pyšným odporuje, ale pokorným dáva milosť.
5 (UKJV) Likewise, all of you younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resists the proud, and gives grace to the humble.

6 (HEM) השפילו נפשכם תחת יד אלהים החזקה למען ירומם אתכם בעתו׃
6 (KAT) Pokorte sa teda pod mocnou Božou rukou, aby vás povýšil v určenom čase.
6 (UKJV) Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:

7 (HEM) השליכו עליו כל יהבכם כי הוא ידאג לכם׃
7 (KAT) Na neho zložte všetky svoje starosti, lebo on sa o vás stará.
7 (UKJV) "Casting all your care upon him; for he cares for you. "

8 (HEM) התעוררו שקדו כי מריבכם השטן משוטט כאריה שאג ומבקש את אשר יבלע׃
8 (KAT) Buďte triezvi a bdejte! Váš protivník, diabol, obchádza ako revúci lev a hľadá, koho by zožral.
8 (UKJV) "Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walks about, seeking whom he may devour: "

9 (HEM) ועמדתם נגדו חזקים באמונה ודעו כי ענוים כאלה באו גם על אחיכם אשר בעולם׃
9 (KAT) Vzoprite sa mu, pevní vo viere, a vedzte, že také isté utrpenie dolieha na vašich bratov po celom svete.
9 (UKJV) Whom resist steadfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.

10 (HEM) ואלהי כל החסד אשר קראנו לכבודו הנצחי במשיח ישוע אחרי ענותכם מעט הוא ישלים ויחזק ויגבר וייסד אתכם׃
10 (KAT) A Boh všetkej milosti, ktorý vás v Kristovi Ježišovi povolal do svojej večnej slávy, on sám vás po krátkom utrpení zdokonalí, posilní, utvrdí a upevní.
10 (UKJV) But the God of all grace, who has called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that all of you have suffered a while, make you perfect, establish, strengthen, settle you.

11 (HEM) לו הכבוד והעז לעולמי עולמים אמן׃
11 (KAT) Jemu vláda na veky vekov. Amen.
11 (UKJV) To him be glory and dominion for ever and ever. Amen.

12 (HEM) ביד סלונוס האח הנאמן לכם כאשר אחשב כתבתי אליכם בדברים מעטים להזהיר אתכם ולהעיד כי חסד האלהים הזה אשר עמדתם בו אמת הוא׃
12 (KAT) Prostredníctvom Silvána, ktorého pokladám za vám verného brata, som vám krátko napísal, aby som vás povzbudil a dosvedčil, že toto je tá pravá Božia milosť; v nej vytrvajte!
12 (UKJV) By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein all of you stand.

13 (HEM) חברתכם אשר בבבל הנבחרה אתכם ומרקוס בני שאלים לשלומכם׃
13 (KAT) Pozdravuje vás cirkev, vyvolená ako vy, ktorá je v Babylone, aj môj syn Marek.
13 (UKJV) "The church that is at Babylon, elected together with you, salutes you; and so does Marcus my son. "

14 (HEM) שאלו לשלום איש את רעהו בנשיקת אהבה שלום לכלכם אשר במשיח ישוע אמן׃
14 (KAT) Pozdravte sa navzájom bozkom lásky. Pokoj vám všetkým, čo ste v Kristovi.
14 (UKJV) Greet all of you one another with a kiss of love. (o. agape) Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen.


1Pt 5, 1-14





Verš 2
רעו את עדר האלהים אשר בידכם והשגיחו עליהם לא באנס כי אם בנדבה אף לא עקב בצע כי אם בנפש חפצה׃
Sk 20:28 - לכן שמרו את נפשותיכם ואת כל העדר אשר הקים אתכם רוח הקדש לפקידים בו לרעות את עדת האלהים אשר קנה לו בדם נפשו׃
1Tim 3:3 - כי אם דן לכף זכות ולא בעל קטטה ולא אהב כסף׃
Tít 1:7 - כי פקיד העדה צריך להיות איש תם כסכן לאלהים לא עמד על דעתו ולא רגזן ולא אהב יין ולא בעל אגרף ולא נטה אחרי הבצע׃

Verš 3
גם לא כמתעמרים בנחלת יהוה כי אם בהיותכם מופת לצאן׃
2Kor 1:24 - לא שנמשל באמונתכם כי אם עזרים אנחנו לשמחתכם כי באמונה עמדתם׃
Flp 3:17 - אחי היו חברים להלכים אחרי והביטו אל המתהלכים כן כאשר אנחנו מופת לכם׃
1Tim 4:12 - אל יבוז איש את בחורותיך אך היה מופת למאמינים בדבור במעשה באהבה ברוח באמונה ובטהרה׃
Tít 2:7 - ובכל דבר היה אתה למופת במעשים טובים בהוראה צרופה ונהדרה׃

Verš 4
והיה בהגלות שר הרעים תשאו עטרת הכבוד אשר לא תבל׃
Iz 40:11 - כרעה עדרו ירעה בזרעו יקבץ טלאים ובחיקו ישא עלות ינהל׃
Ez 34:23 - והקמתי עליהם רעה אחד ורעה אתהן את עבדי דויד הוא ירעה אתם והוא יהיה להן לרעה׃
Jn 10:11 - אנכי הוא הרעה הטוב הרעה הטוב יתן את נפשו בעד צאנו׃
Heb 13:20 - ואלהי השלום אשר בדם ברית עולם העלה מן המתים את רעה הצאן הגדול את ישוע אדנינו׃
1Pt 2:25 - אשר בחברתו נרפא לכם כי הייתם כצאן אבדות ועתה שבתם אל הרעה פקיד נפשתיכם׃
1Kor 9:25 - וכל העמד להאבק ינזר מכל דבר המה לקחת כתר נפסד ואנחנו לקחת כתר אשר איננו נפסד׃
2Tim 4:8 - ומעתה שמור לי כתר הצדקה אשר ביום ההוא יתננו לי האדון השפט הצדיק ולא לי לבדי כי גם לכל אהבי הופעתו׃
Jak 1:12 - אשרי האיש העמד בנסיונו כי כאשר נבחן ישא עטרת החיים אשר הבטיח יהוה לאהביו׃
1Pt 1:4 - לנחלה אשר לא תשחת ולא תגאל ולא תבל הצפונה בשמים לכם׃

Verš 5
וכן גם אתם הנערים הכנעו לפני הזקנים וחגרו כלכם שפלות רוח בהכנע איש לרעהו כי אלהים ללצים יליץ ולענוים יתן חן׃
Rim 12:10 - באהבת אחים הראו חבה יתרה ובכבוד הקדימו איש את רעהו׃
Flp 2:3 - ולא תעשו דבר בדרך מריבה או כבוד שוא כי אם בשפלות רוח תחשבו איש את רעהו יותר מעצמו׃
Prís 3:34 - אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן׃
Jak 4:6 - וגם יגדיל לתת חן על כן אומר אלהים ללצים יליץ ולענוים יתן חן׃

Verš 6
השפילו נפשכם תחת יד אלהים החזקה למען ירומם אתכם בעתו׃
Jób 22:29 - כי השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע׃
Prís 29:23 - גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד׃
Mt 23:12 - כל המרומם את עצמו ישפל והמשפיל את עצמו ירומם׃
Lk 14:11 - כי כל המרומם את עצמו ישפל והמשפיל את עצמו ירומם׃
Jak 4:10 - הכנעו לפני יהוה והוא ירים אתכם׃

Verš 7
השליכו עליו כל יהבכם כי הוא ידאג לכם׃
Ž 55:22 - השלך על יהוה יהבך והוא יכלכלך לא יתן לעולם מוט לצדיק׃
Mt 6:25 - על כן אמר אני לכם אל תדאגו לנפשכם מה תאכלו ומה תשתו ולגופכם מה תלבשו הלא הנפש היא יקרה מן המזון והגוף יקר מן המלבוש׃
Lk 12:22 - ויאמר אל תלמידיו לכן אני אמר לכם אל תדאגו לנפשכם מה תאכלו ולגופכם מה תלבשו׃
Flp 4:6 - אל תדאגו כי אם בתפלה ובתחנונים עם תודה תודיעו בכל דבר את משאלותיכם לאלהינו׃
1Tim 6:8 - ועל כן אם יש לנו מזון וכסות נסתפקה בהם׃
1Kor 9:9 - כי כתוב בתורת משה לא תחסם שור בדישו הלשורים הושש האלהים׃
Heb 13:5 - רחקו מאהבת כסף ושמחו בחלקכם כי הוא אמר לא ארפך ולא אעזבך׃

Verš 8
התעוררו שקדו כי מריבכם השטן משוטט כאריה שאג ומבקש את אשר יבלע׃
1Sol 5:6 - לכן אל נא נרדם כמו האחרים כי אם נשקד וננזר׃
1Pt 1:13 - לכן חגרו מתני שכלכם התעוררו וקוו קוה לחסד אשר יבואכם בהתגלות ישוע המשיח׃
1Pt 4:7 - הן קץ הכל קרב לכן היו צנועים וערים להתפלל׃
Jób 1:7 - ויאמר יהוה אל השטן מאין תבא ויען השטן את יהוה ויאמר משוט בארץ ומהתהלך בה׃
Lk 22:31 - ויאמר האדון שמעון שמעון הנה תבע אתכם השטן לזרותכם כחטים׃

Verš 9
ועמדתם נגדו חזקים באמונה ודעו כי ענוים כאלה באו גם על אחיכם אשר בעולם׃
Ef 4:27 - גם לא תתנו מקום לשטן׃
Jak 4:7 - לכן הכנעו לאלהים התיצבו נגד השטן ויברח מפניכם׃

Verš 10
ואלהי כל החסד אשר קראנו לכבודו הנצחי במשיח ישוע אחרי ענותכם מעט הוא ישלים ויחזק ויגבר וייסד אתכם׃
Heb 10:37 - כי עוד מעט רגע והבא יבא לא יאחר׃
1Pt 1:6 - אשר בה תגילו אתם המתעצבים עתה מעט לפי הצרך במסת שנות׃

Verš 14
שאלו לשלום איש את רעהו בנשיקת אהבה שלום לכלכם אשר במשיח ישוע אמן׃
Rim 16:16 - שאלו לשלום איש את רעהו בנשיקה הקדושה קהלות המשיח שאלות לשלומכם׃
1Kor 16:20 - האחים כלם שאלים לשלומכם שאלו לשלום איש את רעהו בנשקה הקדושה׃
2Kor 13:12 - ]31-21[ שאלו לשלום איש את רעהו בנשיקה הקדושה הקדושים כלם שאלים לשלומכם׃
1Sol 5:26 - שאלו לשלום כל האחים בנשיקה הקדשה׃

1Pt 5,1 - "Starších," t. j. predstavených cirkevného spoločenstva (porov. 1 Tim 5, 17; Tít 1, 5–9). "Svedok Kristových utrpení" – či už ako ten, čo bol pri Kristovom utrpení, alebo ako ten, čo svojím utrpením vydáva svedectvo o Kristovi.

1Pt 5,4 - "Najvyšší pastier" čiže Pán Ježiš. Písmo ho často nazýva "pastier". No výraz "Najvyšší pastier" sa vyskytuje iba tu.

1Pt 5,5 - Prís 3, 34; Jak 4, 6.

1Pt 5,7 - Ž 55, 23.

1Pt 5,12 - Silván, Pavlov spolupracovník. Pavol s ním na druhej apoštolskej ceste ponavštevoval mnohé maloázijské cirkvi (Sk 15, 40 – 16, 10). Jeho grécke meno Sílas (z aramejského šeilá) sa nachádza v Skutkoch apoštolov (Sk 15, 22. 27. 32. 40; 16, 19. 25. 29; 17, 4. 10. 14 n.; 18, 5), kým polatinčené Silvanus (slov. Silván) je v Pavlových listoch (2 Kor 1, 19; 1 Sol 1, 1; 2 Sol 1, 1) a v tomto texte.

1Pt 5,13 - Marek, Petrov duchovný syn a jeho verný žiak a pomocník, je pôvodcom druhého evanjelia. "Babylon" – pod týmto názvom poznali vtedajší kresťania i pohania pohanský Rím (porov. Zjv 17, 18). "Vyvolená cirkev," t. j. rímska cirkevná obec (porov. 2 Jn).

1Pt 5,14 - "Bozk lásky" – "bozk pokoja" (porov. Rim 16, 16).