výhody registrácie

Kniha Jozue

Biblia - Sväté písmo

(B21 - Český - Bible 21)

Joz 4, 1-24

1 (B21) Když pak celý národ překročil Jordán, Hospodin promluvil k Jozuovi:
1 (UKJV) And it came to pass, when all the people were clean passed over Jordan, that the LORD spoke unto Joshua, saying,

2 (B21) "Vyberte si z lidu dvanáct mužů, po jednom z každého kmene,
2 (UKJV) Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

3 (B21) a přikažte jim: ‚Odtud, zprostřed Jordánu, kde stály nepohnutě nohy kněží, vyneste dvanáct kamenů, vezměte je s sebou a složte je v táboře, kde se dnes v noci uložíte.'"
3 (UKJV) And command all of you them, saying, Take you behind out of the midst of Jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and all of you shall carry them over with you, and leave them in the lodging place, where all of you shall lodge this night.

4 (B21) Jozue tedy povolal dvanáct mužů, které ustanovil ze synů Izraele, po jednom z každého kmene,
4 (UKJV) Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man:

5 (B21) a řekl jim: "Jděte doprostřed Jordánu před Truhlu Hospodina, vašeho Boha. Každý si zvedne na rameno jeden kámen, podle počtu izraelských kmenů,
5 (UKJV) And Joshua said unto them, Pass over before the ark of the LORD your God into the midst of Jordan, and take you up every man of you a stone upon his shoulder, according unto the number of the tribes of the children of Israel:

6 (B21) aby se pro vás staly znamením. Až se vás v budoucnu děti zeptají: ‚Proč tu máte ty kameny?'
6 (UKJV) That this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, What mean all of you by these stones?

7 (B21) povíte jim: ‚Protože se vody Jordánu rozdělily před Truhlou Hospodinovy smlouvy. Když přecházela Jordán, vody se rozdělily.' Proto budou tyto kameny synům Izraele připomínkou až na věky."
7 (UKJV) "Then all of you shall answer them, That the waters of Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD; when it passed over Jordan, the waters of Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever. "

8 (B21) Synové Izraele tedy udělali, co jim Jozue přikázal. Vynesli zprostřed Jordánu dvanáct kamenů podle počtu izraelských kmenů, jak Jozuovi uložil Hospodin, a přenesli je s sebou do tábora, kde je složili.
8 (UKJV) And the children of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of Jordan, as the LORD spoke unto Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel, and carried them over with them unto the place where they lodged, and laid them down there.

9 (B21) Dalších dvanáct kamenů postavil Jozue uprostřed Jordánu tam, kde stály nohy kněží nesoucích Truhlu smlouvy. Jsou tam až dodnes.
9 (UKJV) And Joshua set up twelve stones in the midst of Jordan, in the place where the feet of the priests which bare the ark of the covenant stood: and they are there unto this day.

10 (B21) Kněží nesoucí Truhlu tehdy stáli uprostřed Jordánu, než byly splněny všechny příkazy, které Hospodin udělil pro lid Jozuovi, přesně jak to Jozuovi přikázal Mojžíš. Lid spěšně přešel řeku,
10 (UKJV) For the priests which bare the ark stood in the midst of Jordan, until everything was finished that the LORD commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hasted and passed over.

11 (B21) a poté, co přešel všechen lid, přešla před jejich zraky také Hospodinova truhla s kněžími.
11 (UKJV) And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of the LORD passed over, and the priests, in the presence of the people.

12 (B21) V čele synů Izraele přešli v bojovém šiku synové Rubenovi, synové Gádovi a polovina kmene Manasesova, jak jim přikázal Mojžíš.
12 (UKJV) And the children of Reuben, and the children of Gad, and half the tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spoke unto them:

13 (B21) Na čtyřicet tisíc vyzbrojených bojovníků přešlo před Hospodinem na jerišské pláně, aby svedli boj.
13 (UKJV) About forty thousand prepared for war passed over before the LORD unto battle, to the plains of Jericho.

14 (B21) Toho dne Hospodin v očích celého Izraele dodal Jozuovi na vážnosti, takže ho měli v úctě, jako měli v úctě Mojžíše po celý jeho život.
14 (UKJV) "On that day the LORD magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life. "

15 (B21) Hospodin řekl Jozuovi:
15 (UKJV) And the LORD spoke unto Joshua, saying,

16 (B21) "Přikaž kněžím nesoucím Truhlu svědectví, ať vystoupí z Jordánu."
16 (UKJV) Command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of Jordan.

17 (B21) Jozue tedy kněžím přikázal: "Vystupte z Jordánu."
17 (UKJV) Joshua therefore commanded the priests, saying, Come all of you up out of Jordan.

18 (B21) A jakmile kněží nesoucí Truhlu smlouvy Hospodinovy vystoupili zprostřed Jordánu a stanuli nohama na souši, vrátily se vody Jordánu na místo a vylévaly se z břehů jako předtím.
18 (UKJV) And it came to pass, when the priests that bare the ark of the covenant of the LORD were come up out of the midst of Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up unto the dry land, that the waters of Jordan returned unto their place, and flowed over all his banks, as they did before.

19 (B21) Lid vystoupil z Jordánu desátého dne prvního měsíce a utábořil se v Gilgalu u východního okraje Jericha.
19 (UKJV) And the people came up out of Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, in the east border of Jericho.

20 (B21) Oněch dvanáct kamenů, které vzali z Jordánu, vztyčil Jozue v Gilgalu
20 (UKJV) And those twelve stones, which they took out of Jordan, did Joshua pitch in Gilgal.

21 (B21) a řekl synům Izraele: "Až se vaše děti v budoucnu zeptají svých otců: ‚Proč jsou tu ty kameny?'
21 (UKJV) And he spoke unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?

22 (B21) poučíte je: ‚Izrael tu přešel Jordán po suchu.'
22 (UKJV) Then all of you shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.

23 (B21) Hospodin, váš Bůh, před vámi vysušil tyto jordánské vody, dokud jste nepřešli, tak jako to Hospodin, váš Bůh, provedl s Rudým mořem, které před námi vysušil, dokud jsme nepřešli.
23 (UKJV) For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until all of you were passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over:

24 (B21) To aby všechny národy země poznaly, že ruka Hospodinova je mocná; to abyste ctili Hospodina, vašeho Boha, po všechny dny."
24 (UKJV) That all the people of the earth might know the hand of the LORD, that it is mighty: that all of you might fear the LORD your God for ever.


Joz 4, 1-24





Verš 1
Když pak celý národ překročil Jordán, Hospodin promluvil k Jozuovi:
Joz 3:12 - Proto si z izraelských kmenů vyberte dvanáct mužů, z každého kmene po jednom.

Verš 23
Hospodin, váš Bůh, před vámi vysušil tyto jordánské vody, dokud jste nepřešli, tak jako to Hospodin, váš Bůh, provedl s Rudým mořem, které před námi vysušil, dokud jsme nepřešli.
Ex 14:21 - Mojžíš pak napřáhl ruku nad moře a Hospodin se do moře opřel silným východním větrem. Ten vanul celou noc, až se z moře stala souš. Vody se rozestoupily

Verš 12
V čele synů Izraele přešli v bojovém šiku synové Rubenovi, synové Gádovi a polovina kmene Manasesova, jak jim přikázal Mojžíš.
Nm 32:20 - Mojžíš jim odpověděl: "Chcete-li to slovo splnit, připravte se před Hospodinem k boji.
Nm 32:29 - Mojžíš jim řekl: "Pokud s vámi Gádovi a Rubenovi synové přejdou Jordán, každý vyzbrojen k boji před Hospodinem, pak jim po dobytí země dáte do vlastnictví gileádskou zem.

Verš 14
Toho dne Hospodin v očích celého Izraele dodal Jozuovi na vážnosti, takže ho měli v úctě, jako měli v úctě Mojžíše po celý jeho život.
Joz 3:7 - Hospodin tehdy řekl Jozuovi: "Dnešního dne ti začnu v očích celého Izraele dodávat na vážnosti, aby věděli, že jako jsem býval s Mojžíšem, budu i s tebou.

Verš 7
povíte jim: ‚Protože se vody Jordánu rozdělily před Truhlou Hospodinovy smlouvy. Když přecházela Jordán, vody se rozdělily.' Proto budou tyto kameny synům Izraele připomínkou až na věky."
Joz 3:13 - Jakmile kněží nesoucí Truhlu Hospodina, Pána vší země, stanou nohama ve vodách Jordánu, tehdy se jordánské vody rozdělí, takže se voda přitékající shora nahromadí na jednom místě."

Joz 4,19 - Zázračný prechod sa stal 10. nisana (asi koncom marca alebo začiatkom apríla).