výhody registrácie

Kniha Jozue

Biblia - Sväté písmo

(RV - Španielský - Reina Valera)

Joz 21, 1-45

1 (RV) Y LOS principales de los padres de los Levitas vinieron á Eleazar sacerdote, y á Josué hijo de Nun, y á los principales de los padres de las tribus de los hijos de Israel;
1 (KAT) Tu pristúpili rodoví náčelníci levitov ku kňazovi Eleazarovi, k Nunovmu synovi Jozuemu a ku kmeňovým náčelníkom Izraelových synov

2 (RV) Y habláronles en Silo en la tierra de Canaán, diciendo: Jehová mandó por Moisés que nos fuesen dadas villas para habitar, con sus ejidos para nuestras bestias.
2 (KAT) a vraveli im v Šíle v krajine Kanaán: „Pán rozkázal prostredníctvom Mojžiša, aby sme dostali mestá na bývanie a k nim patriace pastviny pre náš dobytok.“

3 (RV) Entonces los hijos de Israel dieron á los Levitas de sus posesiones, conforme á la palabra de Jehová, estas villas con sus ejidos.
3 (KAT) A Izraelovi synovia dali levitom zo svojho dedičného podielu podľa Pánovho rozkazu tieto mestá s ich pastvinami.

4 (RV) Y salió la suerte por las familias de los Coathitas; y fueron dadas por suerte á los hijos de Aarón sacerdote, que eran de los Levitas, por la tribu de Judá, por la de Simeón y por la de Benjamín, trece villas.
4 (KAT) Lós padol na rody Kaátovcov: Synovia kňaza Árona dostali medzi levitmi z Júdovho kmeňa, zo Simeonovho kmeňa a z Benjamínovho kmeňa trinásť miest.

5 (RV) Y á los otros hijos de Coath se dieron por suerte diez villas de las familias de la tribu de Ephraim, y de la tribu de Dan, y de la media tribu de Manasés;
5 (KAT) Ostatní Kaátovci dostali pri losovaní z rodov Efraimovho kmeňa, z Danovho kmeňa a z polovice Manassesovho kmeňa desať miest.

6 (RV) Y á los hijos de Gersón, por las familias de la tribu de Issachâr, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la media tribu de Manasés en Basán, fueron dadas por suerte trece villas.
6 (KAT) Gersonovci dostali pri losovaní z rodov Isacharovho kmeňa, z Aserovho kmeňa, z Neftaliho kmeňa a z polovice Manassesovho kmeňa v Bášane trinásť miest.

7 (RV) A los hijos de Merari por sus familias se dieron doce villas por la tribu de Rubén, y por la tribu de Gad, y por la tribu de Zabulón.
7 (KAT) Konečne Merarovci podľa ich rodov dostali z Rubenovho kmeňa, z Gadovho kmeňa a zo Zabulonovho kmeňa dvanásť miest.

8 (RV) Y así dieron por suerte los hijos de Israel á los Levitas estas villas con sus ejidos, como Jehová lo había mandado por Moisés.
8 (KAT) Izraelovi synovia lósom odovzdali levitom tieto mestá s okolitými pastvinami, ako nariadil prostredníctvom Mojžiša Pán.

9 (RV) Y de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón dieron estas villas que fueron nombradas:
9 (KAT) Z kmeňa Júdovcov a z kmeňa Simeonovcov dostali tieto mestá aj s ich pastvinami:

10 (RV) Y la primera suerte fué de los hijos de Aarón, de la familia de Coath, de los hijos de Leví;
10 (KAT) Áronovci z levitských rodov Kaátovcov - lebo na nich padol prvý lós - dostali

11 (RV) A los cuales dieron Chîriath-arba, del padre de Anac, la cual es Hebrón, en el monte de Judá, con sus ejidos en sus contornos.
11 (KAT) mesto Enakovho otca Arbea, ktoré sa nazýva Hebron, na Júdskom pohorí spolu s okolitými pastvinami.

12 (RV) Mas el campo de aquesta ciudad y sus aldeas dieron á Caleb hijo de Jephone, por su posesión.
12 (KAT) Ale mestský chotár aj s jeho dedinami dali do vlastníctva Jefonovmu synovi Kalebovi.

13 (RV) Y á los hijos de Aarón sacerdote dieron la ciudad de refugio para los homicidas, á Hebrón con sus ejidos; y á Libna con sus ejidos,
13 (KAT) Synom kňaza Árona odovzdali teda Hebron, mesto útočišťa pre vrahov, aj s jeho pastvinami, ďalej Lobnu s jej pastvinami,

14 (RV) Y á Jattir con sus ejidos, y á Estemoa con sus ejidos,
14 (KAT) Jeter s jeho pastvinami, Estemo s jeho pastvinami,

15 (RV) A Helón con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos,
15 (KAT) Holon s jeho pastvinami, Dabir s jeho pastvinami,

16 (RV) A Ain con sus ejidos, á Jutta con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos; nueve villas de estas dos tribus:
16 (KAT) Ain s jeho pastvinami, Jetu s jej pastvinami a Bet-Šemeš s jeho pastvinami: deväť miest z týchto dvoch kmeňov.

17 (RV) Y de la tribu de Benjamín, á Gibeón con sus ejidos, á Geba con sus ejidos,
17 (KAT) Z Benjamínovho kmeňa: Gabaon s jeho pastvinami, Gabau s jej pastvinami,

18 (RV) A Anathoth con sus ejidos, á Almón con sus ejidos: cuatro villas.
18 (KAT) Anatot s jeho pastvinami a Almon s jeho pastvinami: štyri mestá.

19 (RV) Todas las villas de los sacerdotes, hijos de Aarón, son trece con sus ejidos.
19 (KAT) Všetkých miest pre Áronovcov-kňazov dovedna: trinásť miest s ich pastvinami.

20 (RV) Mas las familias de los hijos de Coath, Levitas, los que quedaban de los hijos de Coath, recibieron por suerte villas de la tribu de Ephraim.
20 (KAT) Mestá, ktoré pri losovaní pripadli levitským rodom Kaátovcov, ktoré ešte ostávali z Kaátových synov, boli z Efraimovho kmeňa.

21 (RV) Y diéronles á Sichêm, villa de refugio para los homicidas, con sus ejidos, en el monte de Ephraim; y á Geser con sus ejidos.
21 (KAT) Tak im dali mesto útočišťa pre vrahov Sichem s jeho pastvinami na Efraimskom pohorí, Gazer s jeho pastvinami,

22 (RV) Y á Kibsaim con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos: cuatro villas:
22 (KAT) Kibsaim s jeho pastvinami a Bethoron s jeho pastvinami: štyri mestá.

23 (RV) Y de la tribu de Dan á Eltheco con sus ejidos, á Gibethón con sus ejidos,
23 (KAT) Z Danovho kmeňa Elteko s jeho pastvinami, Gabaton s jeho pastvinami,

24 (RV) A Ayalón con sus ejidos, á Gath-rimmón con sus ejidos: cuatro villas:
24 (KAT) Ajalon s jeho pastvinami a Get-Remon s jeho pastvinami: štyri mestá.

25 (RV) Y de la media tribu de Manasés, á Taanach con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos: dos villas.
25 (KAT) Z polovice Manassesovho kmeňa Tanach s jeho pastvinami a Jeblaám s jeho pastvinami: dve mestá.

26 (RV) Todas las villas para el resto de las familias de los hijos de Coath fueron diez con sus ejidos.
26 (KAT) Spolu všetkých miest pre rody ostatných Kaátovcov bolo desať miest s ich pastvinami.

27 (RV) A los hijos de Gersón de las familias de los Levitas, dieron la villa de refugio para los homicidas, de la media tribu de Manasés: á Gaulón en Basán con sus ejidos, y á Bosra con sus ejidos: dos villas.
27 (KAT) Gersonovci z levitských rodov dostali z polovice Manassesovho kmeňa: Gaulon, mesto útočišťa pre vrahov v Bášane, aj s jeho pastvinami a Bosru s jej pastvinami: dve mestá.

28 (RV) Y de la tribu de Issachâr, á Cesión con sus ejidos, á Dabereth con sus ejidos,
28 (KAT) Z Isacharovho kmeňa: Kesion s jeho pastvinami, Daberet s jeho pastvinami,

29 (RV) A Jarmuth con sus ejidos, y á En-gannim con sus ejidos: cuatro villas:
29 (KAT) Jaramot s jeho pastvinami a En-Ganim s jeho pastvinami: štyri mestá.

30 (RV) Y de la tribu de Aser, á Miseal con sus ejidos, á Abdón con sus ejidos,
30 (KAT) Z Aserovho kmeňa: Masal s jeho pastvinami, Abdon s jeho pastvinami,

31 (RV) A Helchâth con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos: cuatro villas:
31 (KAT) Helkat s jeho pastvinami a Rohob s jeho pastvinami: štyri mestá.

32 (RV) Y de la tribu de Nephtalí, la villa de refugio para los homicidas, á Cedes en Galilea con sus ejidos, á Hammoth-dor con sus ejidos, y á Cartán con sus ejidos: tres villas:
32 (KAT) Z Neftaliho kmeňa: Kedes, mesto útočišťa pre vrahov v Galilei, aj s jeho pastvinami, Hamot-Dor s jeho pastvinami a Kartan s jeho pastvinami: tri mestá.

33 (RV) Todas las villas de los Gersonitas por sus familias fueron trece villas con sus ejidos.
33 (KAT) Dovedna všetkých miest Gersonovcov podľa ich rodov bolo trinásť s ich pastvinami.

34 (RV) Y á las familias de los hijos de Merari, Levitas que quedaban, dióseles de la tribu de Zabulón, á Jocneam con sus ejidos, Cartha con sus ejidos,
34 (KAT) Rody Merarovcov, ostatných levitov, dostali: Zo Zabulonovho kmeňa Jeknam s jeho pastvinami, Kartu s jej pastvinami,

35 (RV) Dimna con sus ejidos, Naalal con sus ejidos: cuatro villas:
35 (KAT) Damnu s jej pastvinami a Nálol s jeho pastvinami: štyri mestá.

36 (RV) Y de la tribu de Rubén, á Beser con sus ejidos, á Jasa con sus ejidos,
36 (KAT) (Na druhej strane oproti Jerichu) z Rubenovho kmeňa Bosor (mesto útočišťa pre vrahov) s jeho pastvinami, Jachsu s jej pastvinami, Kedemot s jeho pastvinami a Mefát s jeho pastvinami: štyri mestá.

37 (RV) A Cedemoth con sus ejidos, y Mephaat con sus ejidos: cuatro villas:
37 (KAT) Z Gadovho kmeňa: Ramot, mesto útočišťa pre vrahov v Galaáde, s jeho pastvinami, Manaim s jeho pastvinami, Hesebon s jeho pastvinami a Jaser s jeho pastvinami: dovedna štyri mestá.

38 (RV) De la tribu de Gad, la villa de refugio para los homicidas, Ramoth en Galaad con sus ejidos, y Mahanaim con sus ejidos,
38 (KAT) Spolu všetkých miest, ktoré lósom pripadli jednotlivým rodom Merarovcov, čo ešte zostávali z levitských rodov, bolo dvanásť miest.

39 (RV) Hesbón con sus ejidos, y Jacer con sus ejidos: cuatro villas.
39 (KAT) Všetkých levitských miest uprostred dedičného vlastníctva Izraelových synov bolo štyridsaťosem miest

40 (RV) Todas las villas de los hijos de Merari por sus familias, que restaban de las familias de los Levitas, fueron por sus suertes doce villas.
40 (KAT) s ich pastvinami. K týmto mestám sa teda počítalo samo mesto a jeho okolité pastviny. Tak to bolo pri všetkých týchto mestách.

41 (RV) Y todas la villas de los Levitas en medio de la posesión de los hijos de Israel, fueron cuarenta y ocho villas con sus ejidos.
41 (KAT) Tak dal Pán Izraelovi celú krajinu, o ktorej prisahal ich otcom, že im ju dá. Zaujali ju a usadili sa v nej.

42 (RV) Y estas ciudades estaban apartadas la una de la otra cada cual con sus ejidos alrededor de ellas: lo cual fué en todas estas ciudades.
42 (KAT) A Pán im daroval pokoj dookola; všetko tak, ako prisahal ich otcom. Nik zo všetkých ich nepriateľov im neodolal; všetkých ich nepriateľov dal Pán do ich ruky.

43 (RV) Así dió Jehová á Israel toda la tierra que había jurado dar á sus padres; y poseyéronla, y habitaron en ella.
43 (KAT) Zo všetkých prísľubov, ktoré dal Pán Izraelovmu domu, nezostal ani jediný nesplnený; všetko sa splnilo.

44 (RV) Y Jehová les dió reposo alrededor, conforme á todo lo que había jurado á sus padres: y ninguno de todos los enemigos les paró delante, sino que Jehová entregó en sus manos á todos sus enemigos.
44 ----

45 (RV) No faltó palabra de todas la buenas que habló Jehová á la casa de Israel; todo se cumplió.
45 ----


Joz 21, 1-45





Verš 1
Y LOS principales de los padres de los Levitas vinieron á Eleazar sacerdote, y á Josué hijo de Nun, y á los principales de los padres de las tribus de los hijos de Israel;
1Krn 6:54 - Y estas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:

Verš 2
Y habláronles en Silo en la tierra de Canaán, diciendo: Jehová mandó por Moisés que nos fuesen dadas villas para habitar, con sus ejidos para nuestras bestias.
Nm 35:2 - Manda á los hijos de Israel, que den á los Levitas de la posesión de su heredad ciudades en que habiten: También daréis á los Levitas ejidos de esas ciudades alrededor de ellas.

Joz 21,1-8 - Leviti nedostali pozemný podiel ako ostatné kmene, ale predsa užitím posvätných lósov (18,8) pridelili im 48 miest aj s okolitými pastvinami (13,14; 14, 4). Podľa Gn 46,11 a Ex 6,16 synovia Léviho boli: Gerson, Kaát a Merari. Od Kaáta pochádzal Áron (Ex 6, 20), zakladateľ kňazského rodu. – Porovnaj Nm 35,1–8."Podľa Pánovho rozkazu" (v. 3), t. j. použili sa posvätné lósy. – Kaátovci-kňazi (Áronovci) dostali mestá v území tých kmeňov, ktoré boli najblíž ku svätyni, v. 4. – Rozptýlenie levitov po celom území izraelského národa bolo podľa Gn 49,7 v určitom zmysle trestom, ale stalo sa aj požehnaním, lebo svojou vernosťou a láskou k svätyni najviac prispievali ku sceľovaniu rozptýlených kmeňov.

Joz 21,9 - Koniec tohto verša je podľa znenia LXX.

Joz 21,12 - Porov. 15,13.

Joz 21,20 - Treba rozumieť Kaátovcov, ktorí neboli kňazmi, ale len levitmi (nepochádzali od Árona).

Joz 21,25 - Mesto Jeblaám je tu vložené so zreteľom na hebr. znenie 1 Krn 6,69 miesto: Get-Remon, ktoré sa vyskytuje v predchádzajúcom verši. Akiste tu ide o chybu odpisovača (dittografia).

Joz 21,27 - Miesto Bosra má hebr.: Beešterá a 1 Krn 6,71: Astarot, čo je najpravdepodobnejšie.

Joz 21,36 - Čo je v zátvorkách, je doplnené zo LXX.