výhody registrácie

Kniha Jozue

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Joz 21, 1-45

1 (KAT) Tu pristúpili rodoví náčelníci levitov ku kňazovi Eleazarovi, k Nunovmu synovi Jozuemu a ku kmeňovým náčelníkom Izraelových synov
1 (SVD) ثم تقدم رؤساء آباء اللاويين الى العازار الكاهن والى يشوع بن نون والى رؤساء آباء اسباط بني اسرائيل
1 (B21) Vůdcové levitských rodů přišli ke knězi Eleazarovi, k Jozuovi, synu Nunovu, a k rodovým vůdcům izraelských pokolení

2 (KAT) a vraveli im v Šíle v krajine Kanaán: „Pán rozkázal prostredníctvom Mojžiša, aby sme dostali mestá na bývanie a k nim patriace pastviny pre náš dobytok.“
2 (SVD) وكلموهم في شيلوه في ارض كنعان قائلين. قد أمر الرب على يد موسى ان نعطى مدنا للسكن مع مسارحها لبهائمنا.
2 (B21) v Šílu v kanaánské zemi a řekli jim: "Hospodin skrze Mojžíše přikázal, abychom dostali města k bydlení a pastviny pro náš dobytek."

3 (KAT) A Izraelovi synovia dali levitom zo svojho dedičného podielu podľa Pánovho rozkazu tieto mestá s ich pastvinami.
3 (SVD) فاعطى بنو اسرائيل اللاويين من نصيبهم حسب قول الرب هذه المدن مع مسارحها
3 (B21) Synové Izraele tedy podle Hospodinova příkazu dali levitům ze svého dědictví tato města a jejich pastviny:

4 (KAT) Lós padol na rody Kaátovcov: Synovia kňaza Árona dostali medzi levitmi z Júdovho kmeňa, zo Simeonovho kmeňa a z Benjamínovho kmeňa trinásť miest.
4 (SVD) فخرجت القرعة لعشائر القهاتيين. فكان لبني هرون الكاهن من اللاويين بالقرعة ثلاث عشرة مدينة من سبط يهوذا ومن سبط شمعون ومن سبط بنيامين.
4 (B21) První los připadl na rody Kehatovy. Ti levité, kteří byli potomky kněze Árona, získali losem třináct měst od pokolení Juda, Šimeon a Benjamín.

5 (KAT) Ostatní Kaátovci dostali pri losovaní z rodov Efraimovho kmeňa, z Danovho kmeňa a z polovice Manassesovho kmeňa desať miest.
5 (SVD) ولبني قهات الباقين عشر مدن بالقرعة من عشائر سبط افرايم ومن سبط دان ومن نصف سبط منسّى.
5 (B21) Ostatní Kehatovi synové získali losem deset měst od pokolení Efraim a Dan a od poloviny pokolení Manases.

6 (KAT) Gersonovci dostali pri losovaní z rodov Isacharovho kmeňa, z Aserovho kmeňa, z Neftaliho kmeňa a z polovice Manassesovho kmeňa v Bášane trinásť miest.
6 (SVD) ولبني جرشون ثلاث عشرة مدينة بالقرعة من عشائر سبط يساكر ومن سبط اشير ومن سبط نفتالي ومن نصف سبط منسّى في باشان.
6 (B21) Synové Geršonovi získali losem třináct měst od pokolení Isachar, Ašer a Neftalí a od poloviny pokolení Manases v Bášanu.

7 (KAT) Konečne Merarovci podľa ich rodov dostali z Rubenovho kmeňa, z Gadovho kmeňa a zo Zabulonovho kmeňa dvanásť miest.
7 (SVD) ولبني مراري حسب عشائرهم اثنتا عشرة مدينة من سبط رأوبين ومن سبط جاد ومن سبط زبولون.
7 (B21) Synové Merariho obdrželi pro své rody dvanáct měst od pokolení Ruben, Gád a Zabulon.

8 (KAT) Izraelovi synovia lósom odovzdali levitom tieto mestá s okolitými pastvinami, ako nariadil prostredníctvom Mojžiša Pán.
8 (SVD) فاعطى بنو اسرائيل اللاويين هذه المدن ومسارحها بالقرعة كما أمر الرب على يد موسى.
8 (B21) Tato města i s jejich pastvinami přidělili synové Izraele levitům losem, jak přikázal Hospodin skrze Mojžíše.

9 (KAT) Z kmeňa Júdovcov a z kmeňa Simeonovcov dostali tieto mestá aj s ich pastvinami:
9 (SVD) واعطوا من سبط بني يهوذا ومن سبط بني شمعون هذه المدن المسماة باسمائها
9 (B21) Z pokolení Juda a Šimeon byla odevzdána tato jmenovitě uvedená města

10 (KAT) Áronovci z levitských rodov Kaátovcov - lebo na nich padol prvý lós - dostali
10 (SVD) فكانت لبني هرون من عشائر القهاتيين من بني لاوي لان القرعة الاولى كانت لهم.
10 (B21) (připadla Áronovým potomkům, Leviho synům z rodů Kehatových, neboť na ně padl první los):

11 (KAT) mesto Enakovho otca Arbea, ktoré sa nazýva Hebron, na Júdskom pohorí spolu s okolitými pastvinami.
11 (SVD) واعطوهم قرية اربع ابي عناق. هي حبرون. في جبل يهوذا مع مسرحها حواليها.
11 (B21) V Judském pohoří dostali Kiriat-arbu (to jest Hebron) s okolními pastvinami (Arba byl otcem Anaka).

12 (KAT) Ale mestský chotár aj s jeho dedinami dali do vlastníctva Jefonovmu synovi Kalebovi.
12 (SVD) واما حقل المدينة وضياعها فاعطوها لكالب بن يفنة ملكا له
12 (B21) Pole a osady patřící k tomu městu ale dostal do vlastnictví Káleb, syn Jefunův.

13 (KAT) Synom kňaza Árona odovzdali teda Hebron, mesto útočišťa pre vrahov, aj s jeho pastvinami, ďalej Lobnu s jej pastvinami,
13 (SVD) واعطوا لبني هرون الكاهن مدينة ملجإ القاتل حبرون مع مسارحها ولبنة ومسارحها
13 (B21) Synové kněze Árona tedy dostali jako útočištné město pro ty, kdo někoho zabili, Hebron a tato města s jejich pastvinami: Libna,

14 (KAT) Jeter s jeho pastvinami, Estemo s jeho pastvinami,
14 (SVD) ويتّير ومسرحها واشتموع ومسرحها
14 (B21) Jatir, Eštemóa,

15 (KAT) Holon s jeho pastvinami, Dabir s jeho pastvinami,
15 (SVD) وحولون ومسرحها ودبير ومسرحها
15 (B21) Cholon, Debir,

16 (KAT) Ain s jeho pastvinami, Jetu s jej pastvinami a Bet-Šemeš s jeho pastvinami: deväť miest z týchto dvoch kmeňov.
16 (SVD) وعين ومسرحها ويطّة ومسرحها وبيت شمس ومسرحها. تسع مدن من هذين السبطين.
16 (B21) Ajin, Juta a Bet-šemeš - celkem devět měst od těchto dvou kmenů.

17 (KAT) Z Benjamínovho kmeňa: Gabaon s jeho pastvinami, Gabau s jej pastvinami,
17 (SVD) ومن سبط بنيامين جبعون ومسرحها وجبع ومسرحها
17 (B21) Od pokolení Benjamín dostali tato města s jejich pastvinami: Gibeon, Geba,

18 (KAT) Anatot s jeho pastvinami a Almon s jeho pastvinami: štyri mestá.
18 (SVD) عناثوث ومسرحها وعلمون ومسرحها. اربع مدن.
18 (B21) Anatot a Almon - celkem čtyři města.

19 (KAT) Všetkých miest pre Áronovcov-kňazov dovedna: trinásť miest s ich pastvinami.
19 (SVD) جميع مدن بني هرون الكهنة ثلاث عشرة مدينة مع مسارحها
19 (B21) Áronovým synům, kněžím, tedy připadlo celkem třináct měst s pastvinami.

20 (KAT) Mestá, ktoré pri losovaní pripadli levitským rodom Kaátovcov, ktoré ešte ostávali z Kaátových synov, boli z Efraimovho kmeňa.
20 (SVD) واما عشائر بني قهات اللاويين الباقين من بني قهات فكانت مدن قرعتهم من سبط افرايم.
20 (B21) Ostatním levitským rodům ze synů Kehatových los určil tato města: Od pokolení Efraim

21 (KAT) Tak im dali mesto útočišťa pre vrahov Sichem s jeho pastvinami na Efraimskom pohorí, Gazer s jeho pastvinami,
21 (SVD) واعطوهم شكيم ومسرحها في جبل افرايم مدينة ملجإ القاتل وجازر ومسرحها
21 (B21) dostali jako útočištné město pro ty, kdo někoho zabili, Šechem v pohoří Efraim a tato města s jejich pastvinami: Gezer,

22 (KAT) Kibsaim s jeho pastvinami a Bethoron s jeho pastvinami: štyri mestá.
22 (SVD) وقبصايم ومسرحها وبيت حورون ومسرحها. اربع مدن.
22 (B21) Kibcaim a Bet-choron - celkem čtyři města.

23 (KAT) Z Danovho kmeňa Elteko s jeho pastvinami, Gabaton s jeho pastvinami,
23 (SVD) ومن سبط دان إلتقى ومسرحها وجبّثون ومسرحها
23 (B21) Od pokolení Dan dostali tato města s pastvinami: Elteke, Gibeton,

24 (KAT) Ajalon s jeho pastvinami a Get-Remon s jeho pastvinami: štyri mestá.
24 (SVD) وايّلون ومسرحها وجتّ رمّون ومسرحها. اربع مدن.
24 (B21) Ajalon a Gat-rimon - celkem čtyři města.

25 (KAT) Z polovice Manassesovho kmeňa Tanach s jeho pastvinami a Jeblaám s jeho pastvinami: dve mestá.
25 (SVD) ومن نصف سبط منسّى تعنك ومسرحها وجتّ رمون ومسرحها. مدينتين اثنتين.
25 (B21) Od poloviny pokolení Manases dostali tato města s pastvinami: Taanach a Gat-rimon - celkem dvě města.

26 (KAT) Spolu všetkých miest pre rody ostatných Kaátovcov bolo desať miest s ich pastvinami.
26 (SVD) كل المدن عشر مع مسارحها لعشائر بني قهات الباقين
26 (B21) Ostatním Kehatovým rodům tedy připadlo celkem deset měst s pastvinami.

27 (KAT) Gersonovci z levitských rodov dostali z polovice Manassesovho kmeňa: Gaulon, mesto útočišťa pre vrahov v Bášane, aj s jeho pastvinami a Bosru s jej pastvinami: dve mestá.
27 (SVD) ولبني جرشون من عشائر اللاويين مدينة ملجإ القاتل من نصف سبط منسّى جولان في باشان ومسرحها وبعشترة ومسرحها مدينتان اثنتان.
27 (B21) Synové Geršonovi, další z levitských rodů, dostali od poloviny pokolení Manases jako útočištné město pro ty, kdo někoho zabili, Golan v Bášanu i s jeho pastvinami. Dále to byla Beeštera s pastvinami - celkem dvě města.

28 (KAT) Z Isacharovho kmeňa: Kesion s jeho pastvinami, Daberet s jeho pastvinami,
28 (SVD) ومن سبط يساكر قشيون ومسرحها ودبرة ومسرحها
28 (B21) Od pokolení Isachar dostali tato města s pastvinami: Kišjon, Daberat,

29 (KAT) Jaramot s jeho pastvinami a En-Ganim s jeho pastvinami: štyri mestá.
29 (SVD) ويرموت ومسرحها وعين جنّيم ومسرحها. اربع مدن
29 (B21) Jarmut a En-ganim - celkem čtyři města.

30 (KAT) Z Aserovho kmeňa: Masal s jeho pastvinami, Abdon s jeho pastvinami,
30 (SVD) ومن سبط اشير مشآل ومسرحها وعبدون ومسرحها
30 (B21) Od pokolení Ašer dostali tato města s pastvinami: Mišal, Abdon,

31 (KAT) Helkat s jeho pastvinami a Rohob s jeho pastvinami: štyri mestá.
31 (SVD) وحلقة ومسرحها ورحوب ومسرحها. اربع مدن.
31 (B21) Chelkat a Rechob - celkem čtyři města.

32 (KAT) Z Neftaliho kmeňa: Kedes, mesto útočišťa pre vrahov v Galilei, aj s jeho pastvinami, Hamot-Dor s jeho pastvinami a Kartan s jeho pastvinami: tri mestá.
32 (SVD) ومن سبط نفتالي مدينة ملجإ القاتل قادش في الجليل ومسرحها وحموت دور ومسرحها وقرتان ومسرحها. ثلاث مدن.
32 (B21) Od pokolení Neftalí dostali jako útočištné město pro ty, kdo někoho zabili, Kedeš v Galileji a tato města s jejich pastvinami: Chamot-dor a Kartan - celkem tři města.

33 (KAT) Dovedna všetkých miest Gersonovcov podľa ich rodov bolo trinásť s ich pastvinami.
33 (SVD) جميع مدن الجرشونيين حسب عشائرهم ثلاث عشرة مدينة مع مسارحها
33 (B21) Geršonským rodům tedy připadlo celkem třináct měst s pastvinami.

34 (KAT) Rody Merarovcov, ostatných levitov, dostali: Zo Zabulonovho kmeňa Jeknam s jeho pastvinami, Kartu s jej pastvinami,
34 (SVD) ولعشائر بني مراري اللاويين الباقين من سبط زبولون يقنعام ومسرحها وقرتة ومسرحها
34 (B21) Synové Merariho, tedy zbývající levitské rody, dostali toto: Od pokolení Zabulon tato města s pastvinami: Jokneam, Karta,

35 (KAT) Damnu s jej pastvinami a Nálol s jeho pastvinami: štyri mestá.
35 (SVD) ودمنة ومسرحها ونحلال ومسرحها. اربع مدن.
35 (B21) Dimna a Nahalal - celkem čtyři města.

36 (KAT) (Na druhej strane oproti Jerichu) z Rubenovho kmeňa Bosor (mesto útočišťa pre vrahov) s jeho pastvinami, Jachsu s jej pastvinami, Kedemot s jeho pastvinami a Mefát s jeho pastvinami: štyri mestá.
36 (SVD) ومن سبط رأوبين باصر ومسرحها ويهصة ومسرحها
36 (B21) Od pokolení Ruben dostali tato města s pastvinami: Becer, Jahca,

37 (KAT) Z Gadovho kmeňa: Ramot, mesto útočišťa pre vrahov v Galaáde, s jeho pastvinami, Manaim s jeho pastvinami, Hesebon s jeho pastvinami a Jaser s jeho pastvinami: dovedna štyri mestá.
37 (SVD) وقديموت ومسرحها وميفعة ومسرحها. اربع مدن.
37 (B21) Kedemot a Mefaat - celkem čtyři města.

38 (KAT) Spolu všetkých miest, ktoré lósom pripadli jednotlivým rodom Merarovcov, čo ešte zostávali z levitských rodov, bolo dvanásť miest.
38 (SVD) ومن سبط جاد مدينة ملجإ القاتل راموت في جلعاد ومسرحها ومحنايم ومسرحها
38 (B21) Od pokolení Gád dostali jako útočištné město pro ty, kdo někoho zabili, Rámot v Gileádu a tato města s jejich pastvinami: Machanajim,

39 (KAT) Všetkých levitských miest uprostred dedičného vlastníctva Izraelových synov bolo štyridsaťosem miest
39 (SVD) حشبون ومسرحها ويعزير ومسرحها. كل المدن اربع.
39 (B21) Chešbon a Jaezer - celkem čtyři města.

40 (KAT) s ich pastvinami. K týmto mestám sa teda počítalo samo mesto a jeho okolité pastviny. Tak to bolo pri všetkých týchto mestách.
40 (SVD) فجميع المدن التي لبني مراري حسب عشائرهم الباقين من عشائر اللاويين. وكانت قرعتهم. اثنتا عشرة مدينة.
40 (B21) Merariho synům, totiž zbytku levitských rodů, tedy losem připadlo celkem dvanáct měst.

41 (KAT) Tak dal Pán Izraelovi celú krajinu, o ktorej prisahal ich otcom, že im ju dá. Zaujali ju a usadili sa v nej.
41 (SVD) جميع مدن اللاويين في وسط ملك بني اسرائيل ثمان واربعون مدينة مع مسارحها.
41 (B21) Tak bylo na izraelském území celkem čtyřicet osm levitských měst s pastvinami.

42 (KAT) A Pán im daroval pokoj dookola; všetko tak, ako prisahal ich otcom. Nik zo všetkých ich nepriateľov im neodolal; všetkých ich nepriateľov dal Pán do ich ruky.
42 (SVD) كانت هذه المدن مدينة مدينة مع مسارحها حواليها. هكذا لكل هذه المدن
42 (B21) Ke každému z těch měst patřily přilehlé pastviny. Tak tomu bylo se všemi těmi městy.

43 (KAT) Zo všetkých prísľubov, ktoré dal Pán Izraelovmu domu, nezostal ani jediný nesplnený; všetko sa splnilo.
43 (SVD) فاعطى الرب اسرائيل جميع الارض التي اقسم ان يعطيها لآبائهم فامتلكوها وسكنوا بها.
43 (B21) Hospodin dal Izraeli celou tu zem, o níž přísahal jejich otcům, že jim ji dá. Zmocnili se jí a usadili se v ní.

44 ----
44 (SVD) فاراحهم الرب حواليهم حسب كل ما اقسم لآبائهم ولم يقف قدامهم رجل من جميع اعدائهم بل دفع الرب جميع اعدائهم بايديهم.
44 (B21) Hospodin jim dal odpočinout ze všech stran, přesně tak, jak odpřisáhl jejich otcům. Ze všech jejich nepřátel před nimi žádný neobstál, všechny nepřátele jim Hospodin vydal do rukou.

45 ----
45 (SVD) لم تسقط كلمة من جميع الكلام الصالح الذي كلم به الرب بيت اسرائيل بل الكل صار
45 (B21) Ze všech těch dobrých slov, která Hospodin řekl domu Izraele, ani jediné neselhalo; vše se splnilo.


Joz 21, 1-45





Verš 1
Tu pristúpili rodoví náčelníci levitov ku kňazovi Eleazarovi, k Nunovmu synovi Jozuemu a ku kmeňovým náčelníkom Izraelových synov
1Krn 6:54 - Helon a jeho pastviny, Getremon a jeho pastviny.

Verš 2
a vraveli im v Šíle v krajine Kanaán: „Pán rozkázal prostredníctvom Mojžiša, aby sme dostali mestá na bývanie a k nim patriace pastviny pre náš dobytok.“
Nm 35:2 - „Prikáž Izraelitom, aby dali zo svojho dedičného pozemku levitom na bývanie mestá a aby dali levitom aj pastviny okolo miest.

Joz 21,1-8 - Leviti nedostali pozemný podiel ako ostatné kmene, ale predsa užitím posvätných lósov (18,8) pridelili im 48 miest aj s okolitými pastvinami (13,14; 14, 4). Podľa Gn 46,11 a Ex 6,16 synovia Léviho boli: Gerson, Kaát a Merari. Od Kaáta pochádzal Áron (Ex 6, 20), zakladateľ kňazského rodu. – Porovnaj Nm 35,1–8."Podľa Pánovho rozkazu" (v. 3), t. j. použili sa posvätné lósy. – Kaátovci-kňazi (Áronovci) dostali mestá v území tých kmeňov, ktoré boli najblíž ku svätyni, v. 4. – Rozptýlenie levitov po celom území izraelského národa bolo podľa Gn 49,7 v určitom zmysle trestom, ale stalo sa aj požehnaním, lebo svojou vernosťou a láskou k svätyni najviac prispievali ku sceľovaniu rozptýlených kmeňov.

Joz 21,9 - Koniec tohto verša je podľa znenia LXX.

Joz 21,12 - Porov. 15,13.

Joz 21,20 - Treba rozumieť Kaátovcov, ktorí neboli kňazmi, ale len levitmi (nepochádzali od Árona).

Joz 21,25 - Mesto Jeblaám je tu vložené so zreteľom na hebr. znenie 1 Krn 6,69 miesto: Get-Remon, ktoré sa vyskytuje v predchádzajúcom verši. Akiste tu ide o chybu odpisovača (dittografia).

Joz 21,27 - Miesto Bosra má hebr.: Beešterá a 1 Krn 6,71: Astarot, čo je najpravdepodobnejšie.

Joz 21,36 - Čo je v zátvorkách, je doplnené zo LXX.