výhody registrácie

Kniha Jozue

Biblia - Sväté písmo

(RIV - Talianský - Riveduta)

Joz 19, 1-51

1 (RIV) La seconda parte tirata a sorte toccò a Simeone, alla tribù dei figliuoli di Simeone secondo le loro famiglie. La loro eredità era in mezzo all’eredità de’ figliuoli di Giuda.
1 (ROH) A druhý los vyšiel Simeonovi, pokoleniu synov Simeonových po ich čeľadiach. A ich dedičstvo bolo medzi dedičstvom synov Júdových.

2 (RIV) Ebbero nella loro eredità: Beer-Sceba, Sceba, Molada, Hatsar-Shual,
2 (ROH) A to, čo mali vo svojom dedičstve, bolo: Bér-šeba, Šeba a Molada,

3 (RIV) Bala, Atsem, Eltolad, Bethul,
3 (ROH) Chacar-šual, Bála a Ecem,

4 (RIV) Horma, Tsiklag,
4 (ROH) Eltolad, Betúl a Chorma,

5 (RIV) Beth-Mareaboth, Hatsar-Susa,
5 (ROH) Ciklag, Bét-markabot a Chacar-súsa,

6 (RIV) Beth-Lebaoth e Sharuchen: tredici città e i loro villaggi;
6 (ROH) Bét-lebaót a Šarúchen, trinásť miest a ich dediny.

7 (RIV) Ain, Rimmon, Ether e Ashan: quattro città e i loro villaggi;
7 (ROH) Ajin, Rimmon, Eter a Ášan, štyri mestá a ich dediny

8 (RIV) e tutti i villaggi che stavano attorno a queste città, fino a Baalath-Beer, che è la Rama del sud. Tale fu l’eredità della tribù de’ figliuoli di Simeone, secondo le loro famiglie.
8 (ROH) i všetky dediny, ktoré boly vôkol tých miest, až po Bálat-bér a Rámu na juhu. To je dedičstvo pokolenia synov Simeonových po ich čeľadiach.

9 (RIV) L’eredità dei figliuoli di Simeone fu tolta dalla parte de’ figliuoli di Giuda, perché la parte de’ figliuoli di Giuda era troppo grande per loro; ond’è che i figliuoli di Simeone ebbero la loro eredità in mezzo all’eredità di quelli.
9 (ROH) Z podielu synov Júdových bolo dedičstvo synov Simeonových, pretože podiel synov Júdových bol priveľký pre nich, a preto dostali synovia Simeonovi dedičstvo medzi ich dedičstvom.

10 (RIV) La terza parte tirata a sorte toccò ai figliuoli di Zabulon, secondo le loro famiglie. Il confine della loro eredità si estendeva fino a Sarid.
10 (ROH) A tretí los vyšiel hore synom Zabulonovým po ich čeľadiach, a územie ich dedičstva je až po Sárid.

11 (RIV) Questo confine saliva a occidente verso Mareala e giungeva a Dabbesceth, e poi al torrente che scorre di faccia a Iokneam.
11 (ROH) Ich hranica išla hore na západ, k moru, a do Maraly a udierala k Dabbešatu a potom udierala k potoku, ktorý je pred Jokneámom.

12 (RIV) Da Sarid girava ad oriente, verso il sol levante, sino al confine di Kisloth-Tabor; poi continuava verso Dabrath, e saliva a Iafia.
12 (ROH) A zo Sárida sa obrátila na východ, k východu slnka, na územie Kislót-tábor a vychádzala k Daberatu a tiahla sa hore do Jafie.

13 (RIV) Di là passava a oriente per Gath-Hefer, per Eth-Katsin, continuava verso Rimmon, prolungandosi fino a Nea.
13 (ROH) Odtiaľ prešla na východ, k východu slnka, do Gitta-chefera a Ittakacína, odkiaľ vyšla do Rimmona, vyznačená do Nee.

14 (RIV) Poi il confine girava dal lato di settentrione verso Hannathon, e facea capo alla valle d’Iftah-El.
14 (ROH) A hranica sa otočila okolo nej od severa do Channatona a vychádzala do doliny Jiftach-el.

15 (RIV) Esso includeva inoltre: Kattath, Nahalal, Scimron, Ideala e Bethlehem: dodici città e loro villaggi.
15 (ROH) A jej ďaľšie východiská boly: Katta, Nahalal, Šimron, Jidala a Betlehem, dvanásť miest a ich dediny.

16 (RIV) Tale fu l’eredità dei figliuoli di Zabulon, secondo le loro famiglie: quelle città e i loro villaggi.
16 (ROH) To je dedičstvo synov Zabulonových po ich čeľadiach, tie mestá a ich dediny.

17 (RIV) La quarta parte tirata a sorte toccò a Issacar, ai figliuoli di Issacar, secondo le loro famiglie.
17 (ROH) Izachárovi vyšiel štvrtý los, synom Izachárovým po ich čeľadiach.

18 (RIV) Il loro territorio comprendeva: Izreel, Kesulloth, Sunem,
18 (ROH) A ich hranica bola do Jizreela, Kesulót a Šúnem,

19 (RIV) Hafaraim, Scion, Anaharat,
19 (ROH) Chafáraim, Šion a Anacharat,

20 (RIV) Rabbith, Kiscion, Abets,
20 (ROH) Rabbít, Kišjon a Ábec,

21 (RIV) Remeth, En-Gannim, En-Hadda e Beth-Patsets.
21 (ROH) Remet, Én-ganním, Én-chadda a Bét-paccec.

22 (RIV) Poi il confine giungeva a Tabor, Shahatsim e Beth-Scemesh, e facea capo al Giordano: sedici città e i loro villaggi.
22 (ROH) A hranica udierala k Táboru, do Sachacíma a do Bét-šemeša, a ich hranica vychádzala k Jordánu, šestnásť miest a ich dediny.

23 (RIV) Tale fu l’eredità della tribù de’ figliuoli d’Issacar, secondo le loro famiglie: quelle città e i loro villaggi.
23 (ROH) To je dedičstvo pokolenia synov Izachárových po ich čeľadiach, tie mestá a ich dediny.

24 (RIV) La quinta parte tirata a sorte toccò ai figliuoli di Ascer, secondo le loro famiglie.
24 (ROH) A piaty los vyšiel pokoleniu synov Aserových po ich čeľadiach.

25 (RIV) Il loro territorio comprendeva: Helkath, Hali, Beten,
25 (ROH) A ich hranicou bolo: Chelkat, Chali, Beten a Achšaf,

26 (RIV) Acshaf, Allammelec, Amad, Mishal. Il loro confine giungeva, verso occidente, al Carmel e a Scihor-Libnath.
26 (ROH) Allammelech, Amead a Mišeal, a udierala ku Karmelu, k moru, a k Šíchor-libnatu.

27 (RIV) Poi girava dal lato del sol levante verso Beth-Dagon, giungeva a Zabulon e alla valle di Iftah-El al nord di Beth-Emek e di Neiel, e si prolungava verso Cabul a sinistra,
27 (ROH) A obracia sa na východ slnka do Bét-dágona a udiera k Zabulonovi a do doliny Jiftach-ela, na sever Bét-emeka a Neiela a vychádza do Kabúla od ľava

28 (RIV) e verso Ebron, Rehob, Hammon e Kana, fino a Sidon la grande.
28 (ROH) a ide do Ebrona, Rechoba, Chammona a do Kány až po Veľký Sidon.

29 (RIV) Poi il confine girava verso Rama, fino alla città forte di Tiro, girava verso Hosa, e facea capo al mare dal lato del territorio di Acrib.
29 (ROH) A hranica sa vracia do Rámy až po mesto opevnený Týr. A hranica sa obracia do Chosa a vychádza k moru vedľa vymeraného dielu Achziba.

30 (RIV) Esso includeva inoltre: Ummah, Afek e Rehob: ventidue città e i loro villaggi.
30 (ROH) A Umma, Afék a Rechob, dvadsaťdva miest a ich dediny.

31 (RIV) Tale fu l’eredità della tribù dei figliuoli di Ascer, secondo le loro famiglie: queste città e i loro villaggi.
31 (ROH) To je dedičstvo pokolenia synov Aserových po ich čeľadiach, tie mestá a ich dediny.

32 (RIV) La sesta parte tirata a sorte toccò ai figliuoli di Neftali, secondo le loro famiglie.
32 (ROH) Synom Naftaliho vyšiel šiesty los, synom Naftaliho po ich čeľadiach.

33 (RIV) Il loro confine si estendeva da Helef, da Elon-Bezaanannim, Adami-Nekeb e Iabneel fino a Lakkun e facea capo al Giordano.
33 (ROH) A ich hranica bola od Chelefa, od Elona do Cánaníma a Adami, Nékeb a Jabneel až po Lakkúm a vychádzala pri Jordáne.

34 (RIV) Poi il confine girava a occidente verso Aznoth-Tabor, di là continuava verso Hukkok; giungeva a Zabulon dal lato di mezzogiorno, a Ascer dal lato d’occidente, e a Giuda del Giordano dal lato di levante.
34 (ROH) A odtiaľ sa obrátila hranica na západ, k moru, do Aznót-tábora, a ztade vychádzala do Chukkota a udiera k Zabulonovi od juhu a k Aserovi udiera od západu a k Júdovi pri Jordáne na východe slnka.

35 (RIV) Le città forti erano: Tsiddim, Tser, Hammath, Rakkath, Kinnereth, Adama, Rama, Hatsor,
35 (ROH) Opevnené mestá: Ciddím, Cér, Chammat, Rakkat a Kinneret,

36 (RIV) Kedes, Edrei,
36 (ROH) Adama, Ráma a Chácor,

37 (RIV) En-Hatsor, Ireon, Migdal-El,
37 (ROH) Kédeš, Edrei a Én-chácor,

38 (RIV) Horem, Beth-Anath e Beth-Scemesh: diciannove città e i loro villaggi.
38 (ROH) Jiron, Migdal-el, Chorem, Bét-anat a Bét-šemeš, devätnásť miest a ich dediny.

39 (RIV) Tale fu l’eredità della tribù de’ figliuoli di Neftali, secondo le loro famiglie: queste città e i loro villaggi.
39 (ROH) To je dedičstvo pokolenia synov Naftaliho po ich čeľadiach, tie mestá a ich dediny.

40 (RIV) La settima parte tirata a sorte toccò alla tribù de’ figliuoli di Dan, secondo le loro famiglie.
40 (ROH) Pokoleniu synov Dánových po ich čeľadiach vyšiel siedmy los.

41 (RIV) Il confine della loro eredità comprendeva: Tsorea, Eshtaol, Ir-Scemesh,
41 (ROH) A hranicou ich dedičstva bolo: Cárea, Eštaol, a Ir-šemeš,

42 (RIV) Shaalabbin, Aialon, Itla, Elon,
42 (ROH) Šálabbín, Ajalon a Jitla,

43 (RIV) Timnata, Ekron,
43 (ROH) Élon, Timnata a Ekron,

44 (RIV) Elteke, Ghibbeton, Baalath,
44 (ROH) Elteke, Gibbeton a Bálat,

45 (RIV) Iehud, Bene-Berak, Gath-Rimmon,
45 (ROH) Jehúd, Bené-berak a Gatrimmon,

46 (RIV) Me-Iarkon e Rakkon col territorio dirimpetto a Iafo.
46 (ROH) Mé-jarkon, a Rakkon s hranicou naproti Jafo.

47 (RIV) Or il territorio de’ figliuoli di Dan s’estese più lungi, poiché i figliuoli di Dan salirono a combattere contro Lescem; la presero e la misero a fil di spada; ne presero possesso, vi si stabilirono, e la chiamaron Lescem Dan, dal nome di Dan loro padre.
47 (ROH) A územie synov Dánových vyšlo primalé pre nich. Preto odišli synovia Dánovi hore a bojovali s mestom Lešemom, zaujali ho a zbili ho ostrím meča, zaujali ho do dedičstva a bývajú v ňom a nazvali Lešem Dánom, po mene Dána, svojho otca.

48 (RIV) Tale fu l’eredità della tribù de’ figliuoli di Dan, secondo le loro famiglie: queste città e i loro villaggi.
48 (ROH) To je dedičstvo pokolenia synov Dánových po ich čeľadiach, tie mestá a ich dediny.

49 (RIV) Or quando i figliuoli d’Israele ebbero finito di distribuirsi l’eredità del paese secondo i suoi confini, dettero a Giosuè, figliuolo di Nun, una eredità in mezzo a loro.
49 (ROH) A keď dodedili zem do dedičstva po jej územiach, dali synovia Izraelovi dedičstvo Jozuovi, synovi Núnovmu, medzi sebou.

50 (RIV) Secondo l’ordine dell’Eterno, gli diedero la città ch’egli chiese: Timnath-Serah, nella contrada montuosa di Efraim. Egli costruì la città e vi stabilì la sua dimora.
50 (ROH) Na rozkaz Hospodinov mu dali mesto, ktoré si žiadal, Timnat-serach, na vrchu Efraimovom, a vystavil mesto a býval v ňom.

51 (RIV) Tali sono le eredità che il sacerdote Eleazar, Giosuè figliuolo di Nun e i capi famiglia delle tribù de’ figliuoli d’Israele distribuirono a sorte a Sciloh, davanti all’Eterno, all’ingresso della tenda di convegno. Così compirono la spartizione del paese.
51 (ROH) To sú dedičstvá, ktoré rozdelili do dedičstva Eleazár, kňaz, a Jozua, syn Núnov, a hlavy otcov pokolení synov Izraelových losom v Síle pred Hospodinom, pri dveriach stánu shromaždenia, a tak dokončil delenie zeme.


Joz 19, 1-51





Joz 19,1-9 - Hranice Simeonovho podielu nie sú tu udané, lebo Simeonovci boli umiestení uprostred v území Júdovom. V troch skupinách vypočítava len mestá, ale mená a počet je udaný len v prvých dvoch skupinách. – Sabe (v. 2) je pravdepodobne opakovanie druhej časti predchádzajúceho mesta Ber-Saby. Nie je tiež v 1 Krn 4,28. Ak toto mesto (Sabe) vynecháme, dostaneme správnu číslicu 13 vo v. 6. – Ain-Remon (v. 7) je meno jedného mesta ako v 15,32. Tým by však chýbalo v súčte: "4 mestá" meno jedného mesta. LXX však za Ain-Remon uvádza mesto Talcha. Tak je súčet zas 4.

Joz 19,10-14 - Územie Zabulonovo sa rozprestieralo západne od Genezaretského jazera. Zabulon susedil na juhu s Isacharom, na severe s Neftalim a Aserom. Východnou hranicou bolo Genezaretské jazero, západnou zas Karmel a Stredozemné more (podľa Jozefa Flavia). Južnú hranicu začína popisovať stredným bodom, Saridom. Sarid, asi dnešný Tell Šalúd na severnom okraji Ezdrelonskej nížiny, 6 km juhozápadne od Nazareta. Najprv popisuje južnú hranicu západne od Sarida (v. 11), potom odtiaľ na východ (v. 12). – Keselet (Kislóth), na úpätí Tábora, asi 4 km juhovýchodne od Nazareta. – Jafia, 3 km juhozápadne od Nazareta. – Get-Hefer (el-Medžed), 5 km severovýchodne od Nazareta.

Joz 19,15-16 - Zabulonove mestá. Je udaný súčet 12 miest, ale z nich vypočítaných je len 5. Pri odpisovaní ostatné asi vypadli.

Joz 19,17-23 - Isacharovci dostali svoje územie južne od Zabulona až po severné hranice Manassesovcov. Bol to jeden z najbohatších krajov Palestíny. (Rovina ezdrelonská alebo jezraelská, zavlažovaná Kišonom, rozkladala sa od Karmelu až po Jordán).

Joz 19,24-31 - Kmeň Aserov mal svoje územie na pobreží Stredozemného mora od Karmelu až po Sidon na severe. Na východe susedil s Neftalim, na juhovýchode so Zabulonom a na severe s Feníciou.

Joz 19,32-39 - Neftali mal svoj podiel na samom severe Palestíny. Jeho hranice: na východe Jordán, jazero Genezaretské a Meronské; na juhu Zabulon, na západe Aser a na severe asi rieka Leontes. – Mestá sú označené ako pevnosti (v. 35). Vo v. 38 sa udáva súčet miest 19, ale tri z nich tiež asi vypadli pri odpisovaní.

Joz 19,40-48 - Kmeň Danov dostal pomerne malé územie, ktoré susedilo na juhu s Júdom, na východe s Benjamínom a na severe s Efraimom. Nie sú tu udané hranice. Vymenované sú len mestá, ale zas nie je udaný ich súčet. Neskoršie sa Danovci vysťahovali na sever, Sdc 18. – Saraa a Estaol boli pôvodne pridelené Júdovcom (15,33). Pravdepodobne boli vylúčené v Šíle z veľkého územia Júdovho, aby bolo rozšírené územie Danovcov.

Joz 19,47 - V. 47 vo Vg začína: "tam sa územie končí". V LXX zas v. 47 n. zneje: "To je dedičný podiel kmeňa synov Danových podľa ich národov: ich mestá a ich dediny. Danovci však nevyhubili Amorejčanov, ktorí ich zovreli na vrchovine a nedovoľovali im zostúpiť do nížiny a nivočili ich dedičný podiel. Tu Júdovci (Danovci) vytiahli proti Lachišu (Lesemu), zaujali ho, vybili mečom a usadili sa v ňom a nazvali ho Lasen-Dan. Amorejčania potom bývali v Elome a Salamine, ale Efraim ich napadol a urobil ich poplatníkmi…"

Joz 19,50 - Tamnat-Sára, dnešná Tibne, východne od Jafy. Podľa 24,30 bol tam Jozue aj pochovaný.