výhody registrácie

Jakubov list

Biblia - Sväté písmo

(UKJV - Anglický - Updated King James)

Jak 1, 1-27

1 (UKJV) James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greeting.
1 (ROH) Jakob, Boha a Pána Ježiša Krista sluha, dvanástim pokoleniam, ktoré sú v diaspore, posiela pozdravenie.

2 (UKJV) "My brethren, count it all joy when all of you fall into divers temptations; "
2 (ROH) Považujte to za každú radosť, moji bratia, keď na okolo upádate do rôznych pokušení

3 (UKJV) Knowing this, that the trying of your faith works patience.
3 (ROH) vediac, že dokázanosť vašej viery pôsobí trpezlivosť.

4 (UKJV) But let patience have her perfect work, that all of you may be perfect and entire, lacking nothing.
4 (ROH) A trpezlivosť nech má dokonalý skutok, aby ste boli dokonalí a celí, nemajúci v ničom nedostatku.

5 (UKJV) "If any of you lack wisdom, let him ask of God, that gives to all men liberally, and reproaches not; and it shall be given him. "
5 (ROH) A jestli sa niekomu z vás nedostáva múdrosti, nech prosí od Boha, ktorý dáva proste všetkým a nevyčituje, a bude mu daná.

6 (UKJV) But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavers is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.
6 (ROH) Ale nech prosí vo viere nič nepochybujúc; lebo ten, kto pochybuje, podobá sa morskej vlne, hnanej a zmietanej vetrom.

7 (UKJV) For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.
7 (ROH) Lebo nech sa nedomnieva taký človek, že dostane voľačo od Pána.

8 (UKJV) A double minded man is unstable in all his ways.
8 (ROH) Muž dvojej mysle je nestály na všetkých svojich cestách.

9 (UKJV) Let the brother of low degree rejoice in that he is exalted:
9 (ROH) A ponížený brat nech sa chváli svojou vysokosťou

10 (UKJV) But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
10 (ROH) a bohatý svojou poníženosťou, lebo sa pominie ako kvet trávy.

11 (UKJV) For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withers the grass, and the flower thereof falls, and the grace of the fashion of it perishes: so also shall the rich man fade away in his ways.
11 (ROH) Lebo vyšlo slnce s páľou a usušilo trávu, a jej kvet opadol, a spanilosť jej tvári zhynula. Tak uvädne aj bohatý na svojich cestách.

12 (UKJV) Blessed is the man that endures temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord has promised to them that love him.
12 (ROH) Blahoslavený muž, ktorý znáša pokušenia, lebo keď bude zkúsený a dokáže sa, dostane korunu života, ktorú Pán zasľúbil tým, ktorí ho milujú.

13 (UKJV) Let no man say when he is tempted, I am tempted of God: for God cannot be tempted with evil, neither tempts he any man:
13 (ROH) Nech nikto nehovorí, keď je pokúšaný, že vraj pokúšaný som pokušením od Boha, lebo veď Boha nemožno pokúšať na zlé, a tiež ani sám nepokúša nikoho.

14 (UKJV) But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
14 (ROH) Ale každý je pokúšaný od svojej žiadosti, vyvlačovaný a vábený,

15 (UKJV) Then when lust has conceived, it brings forth sin: and sin, when it is finished, brings forth death.
15 (ROH) a potom žiadosť, keď počne, rodí hriech, a hriech, keď je vykonaný, plodí smrť.

16 (UKJV) Do not go astray, my beloved brethren.
16 (ROH) Neblúďte, moji milovaní bratia!

17 (UKJV) Every good gift and every perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.
17 (ROH) Každé dobré danie a každý dokonalý dar sostupuje s hora od Otca svetiel, u ktorého nieto zmeny, alebo nejakého obratu zatônenia.

18 (UKJV) Of his own will brings forth he us with the word (o. logos) of truth, that we should be a kind of first-fruits of his creatures.
18 (ROH) A chcúc to tak, splodil nás slovom pravdy, aby sme boli jakousi prvotinou jeho stvorení!

19 (UKJV) Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:
19 (ROH) Takže, moji milovaní bratia, nech je každý človek rýchly počuť, pomalý hovoriť, pomalý do hnevu.

20 (UKJV) For the wrath of man works not the righteousness of God.
20 (ROH) Lebo hnev muža nepôsobí spravedlivosti Božej.

21 (UKJV) Wherefore lay apart all filthiness and abundance of evil, and receive with meekness the implanted word, (o. logos) which is able to save your souls.
21 (ROH) Preto složiac každú špinu a zbytok zlosti v tichej krotkosti prijmite vsadené slovo, ktoré má moc spasiť vaše duše.

22 (UKJV) But be all of you doers of the word, (o. logos) and not hearers only, deceiving your own selves.
22 (ROH) A buďte činiteľmi slova a nie len poslucháčmi, ktorí klamú sami seba falošným rozumovaním.

23 (UKJV) For if any be a hearer of the word, (o. logos) and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass:
23 (ROH) Lebo ak je niekto poslucháčom slova a nie činiteľom, ten sa podobá mužovi, ktorý pozerá svoju prirodzenú tvár v zrkadle.

24 (UKJV) For he beholds himself, and goes his way, and immediately forgets what manner of man he was.
24 (ROH) Lebo sa videl a odišiel a hneď zabudol, aký bol.

25 (UKJV) But whoso looks into the perfect law of liberty, and continues therein, he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed.
25 (ROH) Ale ten, kto dobre nazrel v dokonalý zákon, v zákon slobody, a zotrval pri tom, ten, pretože nie je iba zábudlivým poslucháčom, ale činiteľom skutku, ten bude blahoslavený vo svojom konaní.

26 (UKJV) If any man among you seem to be religious, and bridles not his tongue, but deceives his own heart, this man's religion is vain.
26 (ROH) Ak sa niekomu medzi vami zdá, že je nábožný, a nedrží svojho jazyka na úzde, ale zvodí svoje srdce, toho náboženstvo je márne.

27 (UKJV) Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.
27 (ROH) Čisté náboženstvo a nepoškvrnené u Boha a Otca je toto: navštevovať siroty a vdovy v ich súžení a seba ostríhať nepoškvrneného od sveta.


Jak 1, 1-27