výhody registrácie

List Hebrejom

Biblia - Sväté písmo

(BKR - Český - Kralický)

Heb 13, 1-25

1 (BKR) Láska bratrská zůstávejž mezi vámi.
1 (VUL) Caritas fraternitatis maneat.
1 (KAT) Bratská láska nech trvá.
1 (UKJV) Let brotherly love continue.

2 (BKR) Na přívětivost k hostem nezapomínejte; skrze ni zajisté někteří, nevěděvše, anděly za hostě přijímali.
2 (VUL) Hospitalitatem nolite obli visci; per hanc enim quidam nescientes hospitio receperunt angelos.
2 (KAT) Nezabúdajte na pohostinnosť, lebo niektorí takto prijali ako hostí anjelov, a ani o tom nevedeli.
2 (UKJV) Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unexpectedly.

3 (BKR) Pomněte na vězně, jako byste spolu vězňové byli, na soužené, jakožto ti, jenž také v těle jste.
3 (VUL) Mementote vinctorum tamquam simul vincti, laborantium tamquam et ipsi in corpore morantes.
3 (KAT) Pamätajte na väzňov, akoby ste boli s nimi uväznení, a na tých, čo trpia, veď aj vy sami ste v tele.
3 (UKJV) "Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body. "

4 (BKR) Poctivéť jest u všech lidí manželství a lože nepoškvrněné, smilníky pak a cizoložníky souditi bude Bůh.
4 (VUL) Honorabile conubium in omnibus, et torus immaculatus; fornicatores enim et adulteros iudicabit Deus.
4 (KAT) Manželstvo nech majú všetci v úcte a manželské lôžko nepoškvrnené, lebo smilníkov a cudzoložníkov bude súdiť Boh.
4 (UKJV) Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.

5 (BKR) Obcování vaše budiž bez lakomství, dosti majíce na tom, což máte. Onť zajisté řekl: Nikoli nenechám tebe tak, aniž tě opustím;
5 (VUL) Sint mores sine avaritia; contenti praesentibus. Ipse enim dixit: “ Non te deseram neque derelinquam ”,
5 (KAT) Vaše správanie nech je bez lakomstva; buďte spokojní s tým, čo máte. Veď on sám povedal: „Nezanechám ťa, ani neopustím.“
5 (UKJV) "Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as all of you have: for he has said, I will never leave you, nor forsake you. "

6 (BKR) Tak abychom doufanlivě říkali: Pán spomocník můj, aniž se budu báti, by mi co učiniti mohl člověk.
6 (VUL) ita ut confidenter dicamus: “ Dominus mihi adiutor est, non timebo; quid faciet mihi homo? ”.
6 (KAT) Preto smelo môžeme povedať: „Pán mi pomáha, nebudem sa báť; čože mi urobí človek?“
6 (UKJV) So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.

7 (BKR) Zpomínejte na vůdce vaše, kteříž vám mluvili slovo Boží, jejichžto jaký byl cíl obcování, spatřujíce, následujtež jejich víry.
7 (VUL) Mementote praepositorum vestrorum, qui vobis locuti sunt verbum Dei; quorum intuentes exitum conversationis, imitamini fidem.
7 (KAT) Pamätajte na svojich predstavených, ktorí vám hlásali Božie slovo. Dobre si všimnite, aký bol koniec ich života, a napodobňujte ich vieru.
7 (UKJV) Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word (o. logos) of God: whose faith follow, considering the end of their conversation.

8 (BKR) Ježíš Kristus jest včera i dnes, tentýž i na věky.
8 (VUL) Iesus Christus heri et hodie idem, et in saecula!
8 (KAT) Ježiš Kristus je ten istý včera i dnes a naveky!
8 (UKJV) Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.

9 (BKR) Učením rozličným a cizím nedejte se točiti. Výbornéť jest zajisté, aby milostí upevněno bylo srdce, a ne pokrmy, kteříž neprospěli těm, jenž se jimi vázali.
9 (VUL) Doctrinis variis et peregrinis nolite abduci; optimum enim est gratia stabiliri cor, non escis, quae non profuerunt ambulantibus in eis.
9 (KAT) Nedajte sa zviesť všelijakými a cudzími náukami, lebo najlepšie je posilňovať srdce milosťou, a nie pokrmami, ktoré neosožili tým, čo z nich žili.
9 (UKJV) "Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein. "

10 (BKR) Mámeť oltář, z něhož nemají moci jísti ti, jenž stánku slouží.
10 (VUL) Habemus altare, de quo edere non habent potestatem, qui tabernaculo deserviunt.
10 (KAT) Máme oltár, z ktorého nemajú právo jesť tí, čo slúžia stánku.
10 (UKJV) We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.

11 (BKR) Nebo kterýchž hovad krev vnášína bývá do svatyně skrze nejvyššího kněze za hřích, těch pálena bývají těla vně za stany.
11 (VUL) Quorum enim animalium infertur sanguis pro peccato in Sancta per pontificem, horum corpora cremantur extra castra.
11 (KAT) Veď telá tých zvierat, ktorých krv veľkňaz vnáša do Svätyne za hriech, sa spaľujú mimo tábora.
11 (UKJV) For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.

12 (BKR) Protož i Ježíš, aby posvětil lidu skrze svou vlastní krev, vně za branou trpěl.
12 (VUL) Propter quod et Iesus, ut sanctificaret per suum sanguinem populum, extra portam passus est.
12 (KAT) Preto aj Ježiš, aby posvätil ľud svojou krvou, trpel za bránou.
12 (UKJV) Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.

13 (BKR) Vyjděmež tedy k němu ven z stanů, pohanění jeho nesouce.
13 (VUL) Exeamus igitur ad eum extra castra, improperium eius portantes;
13 (KAT) Vyjdime teda k nemu von z tábora a znášajme jeho pohanenie.
13 (UKJV) Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.

14 (BKR) Neboť nemáme zde města zůstávajícího, ale onoho budoucího hledáme.
14 (VUL) non enim habemus hic manentem civitatem, sed futuram inquirimus.
14 (KAT) Lebo tu nemáme trvalé mesto, ale hľadáme budúce.
14 (UKJV) For here have we no continuing city, but we seek one to come.

15 (BKR) Protož skrze něho obětujme Bohu obět chvály vždycky, to jest ovoce rtů, oslavujících jméno jeho.
15 (VUL) Per ipsum ergo offeramus hostiam laudis semper Deo, id est fructum labiorum confitentium nomini eius.
15 (KAT) Skrze neho teda ustavične prinášajme Bohu obetu chvály, totiž ovocie úst, ktoré vyznávajú jeho meno.
15 (UKJV) By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.

16 (BKR) Na účinnost pak a na sdílnost nezapomínejte; nebo v takových obětech zvláštní svou libost má Bůh.
16 (VUL) Beneficientiae autem et communionis nolite oblivisci; talibus enim hostiis oblectatur Deus.
16 (KAT) Ale nezabúdajte na dobročinnosť a vzájomnú pomoc, lebo v takých obetách má Boh záľubu.
16 (UKJV) But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.

17 (BKR) Povolni buďte správcům vašim a poslušni buďte jich; oniť zajisté bdějí nad dušemi vašimi, jako ti, kteříž počet mají vydati; ať by to s radostí činili, a ne s stýskáním. Neboť by vám to nebylo užitečné.
17 (VUL) Oboedite praepositis vestris et subiacete eis; ipsi enim pervigilant pro animabus vestris quasi rationem reddituri, ut cum gaudio hoc faciant et non gementes; hoc enim non expedit vobis.
17 (KAT) Poslúchajte svojich predstavených a podriaďujte sa im, lebo oni bdejú nad vašimi dušami a budú sa za ne zodpovedať; aby to robili s radosťou, a nie so vzdychaním, lebo to by vám neosožilo.
17 (UKJV) Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, (o. logos) that they may do it with joy, and not with grief: for that is useless for you.

18 (BKR) Modltež se za nás; doufámeť zajisté, že dobré svědomí máme, jakožto ti, kteříž se chceme ve všem chvalitebně chovati.
18 (VUL) Orate pro nobis; confidimus enim quia bonam conscientiam habemus, in omnibus bene volentes conversari.
18 (KAT) Modlite sa za nás; sme totiž presvedčení, že máme dobré svedomie, veď si chceme vo všetkom dobre počínať.
18 (UKJV) Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.

19 (BKR) Pročež prosímť vás, abyste to hojněji činili, abych tím dříve navrácen byl vám.
19 (VUL) Amplius autem deprecor vos hoc facere, ut quo celerius restituar vobis.
19 (KAT) Ale predsa veľmi vás prosím, robte to, aby som sa zasa čím skôr vrátil k vám.
19 (UKJV) But I plead to you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.

20 (BKR) Bůh pak pokoje, kterýž toho velikého pro krev smlouvy věčné Pastýře ovcí vzkřísil z mrtvých, Pána našeho Ježíše,
20 (VUL) Deus autem pacis, qui eduxit de mortuis pastorem magnum ovium in sanguine testamenti aeterni, Dominum nostrum Iesum,
20 (KAT) A Boh pokoja, ktorý pre krv večnej zmluvy vzkriesil z mŕtvych veľkého pastiera oviec, nášho Pána Ježiša,
20 (UKJV) Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,

21 (BKR) Učiniž vás způsobné ve všelikém skutku dobrém, k činění vůle jeho, působě v vás to, což jest libé před obličejem jeho, skrze Jezukrista, jemuž sláva na věky věků. Amen.
21 (VUL) aptet vos in omni bono, ut faciatis voluntatem eius, faciens in nobis, quod placeat coram se per Iesum Christum, cui gloria in saecula saeculorum. Amen.
21 (KAT) nech vás utvrdí v každom dobre, aby ste plnili jeho vôľu; a nech v nás vykoná, čo sa jemu páči, skrze Ježiša Krista. Jemu nech je sláva na veky vekov. Amen.
21 (UKJV) "Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is well-pleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen. "

22 (BKR) Prosímť pak vás, bratří, snestež trpělivě slovo napomenutí tohoto; neboť jsem krátce psal vám.
22 (VUL) Rogo autem vos, fratres, sufferte sermonem exhortationis; etenim perpaucis scripsi vobis.
22 (KAT) Prosím vás, bratia, zneste slová povzbudenia; veď som vám napísal iba krátko.
22 (UKJV) And I plead to you, brethren, suffer the word (o. logos) of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.

23 (BKR) Věztež o bratru Timoteovi, že jest propuštěn, s kterýmžto, (přišel-li by brzo), navštívím vás.
23 (VUL) Cognoscite fratrem nostrum Timotheum dimissum esse; cum quo, si celerius venerit, videbo vos.
23 (KAT) Vedzte, že náš brat Timotej bol prepustený na slobodu. Ak skoro príde, navštívim vás spolu s ním.
23 (UKJV) "Know all of you that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he comes shortly, I will see you. "

24 (BKR) Pozdravtež všech správců svých, i všech svatých. Pozdravují vás bratři z Vlach.
24 (VUL) Salutate omnes praepositos vestros et omnes sanctos. Salutant vos, qui de Italia sunt.
24 (KAT) Pozdravte všetkých svojich predstavených a všetkých svätých. Pozdravujú vás tí, čo sú z Itálie.
24 (UKJV) Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.

25 (BKR) Milost Boží se všemi vámi. Amen. K Židům psán jest z Vlach po Timoteovi.
25 (VUL) Gratia cum omnibus vobis.
25 (KAT) Milosť nech je s vami všetkými.
25 (UKJV) Grace be with you all. Amen.


Heb 13, 1-25





Verš 1
Láska bratrská zůstávejž mezi vámi.
Rim 12:10 - Láskou bratrskou jedni k druhým nakloněni jsouce, uctivostí se vespolek předcházejte,
Ef 4:3 - Usilujíce zachovávati jednotu Ducha v svazku pokoje.
1Pt 1:22 - Poněvadž duše své očistili jste poslušenstvím pravdy skrze Ducha svatého, k milování neošemetnému bratrstva, z čistého tedy srdce jedni druhé milujte snažně,
1Pt 2:17 - Všecky ctěte, bratrstvo milujte, Boha se bojte, krále v uctivosti mějte.
1Pt 4:8 - A protož buďte středmí a bedliví k modlitbám. Přede vším pak lásku jedni k druhým opravdovou mějte; nebo láska přikryje množství hříchů.

Verš 2
Na přívětivost k hostem nezapomínejte; skrze ni zajisté někteří, nevěděvše, anděly za hostě přijímali.
Rim 12:13 - V potřebách s svatými se sdělující, přívětivosti k hostem následující.
1Pt 4:9 - Buďte vespolek přívětiví k hostem, bez reptání.
Gn 18:1 - Ukázal se pak jemu Hospodin v rovině Mamre; a on seděl u dveří stanu, když veliké horko na den bylo.
Gn 19:1 - Přišli pak dva andělé do Sodomy u večer, a Lot seděl v bráně Sodomské. Kteréžto když uzřel, vstav, šel jim v cestu a sklonil se tváří až k zemi.

Verš 3
Pomněte na vězně, jako byste spolu vězňové byli, na soužené, jakožto ti, jenž také v těle jste.
Mt 25:36 - Nah jsem byl, a přioděli jste mne; nemocen jsem byl, a navštívili jste mne; v žaláři jsem seděl, a přicházeli jste ke mně.

Verš 5
Obcování vaše budiž bez lakomství, dosti majíce na tom, což máte. Onť zajisté řekl: Nikoli nenechám tebe tak, aniž tě opustím;
Ex 23:8 - Aniž bráti budeš darů, nebo dar oslepuje i prozřetelné, a převrací slova spravedlivých.
Dt 16:19 - Neuchýlíš soudu, a nebudeš šetřiti osoby, aniž přijmeš daru; nebo dar oslepuje oči moudrých, a převrací slova spravedlivých.
Prís 15:16 - Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.
Flp 4:11 - Ne proto, že bych jakou nouzi měl, toto pravím; nebo já naučil jsem se dosti míti na tom, což mám.
1Tim 6:6 - Jestiť pak zisk veliký zbožnost, s takovou myslí, kteráž na tom, což má, přestati umí.
1Tim 6:8 - Ale majíce pokrm a oděv, na tom přestaneme.
Dt 31:6 - Buďte silní a zmužile se mějte, nebojte se, ani se lekejte tváři jejich, nebo Hospodin Bůh tvůj, on jde s tebou, neopustíť a nezanechá tebe.
Dt 31:8 - Hospodin pak předcházející tě, onť bude s tebou, neopustí tě, aniž tě zanechá; neboj se, ani se strachuj.
Joz 1:5 - Neostojí žádný před tebou po všecky dny života tvého; jakož jsem byl s Mojžíšem, tak budu s tebou; nenechám tebe samého, aniž tě opustím.
1Krn 28:20 - A tak řekl David Šalomounovi synu svému: Posilniž se a zmocni a dělej; neboj se, ani lekej. Nebo Hospodin Bůh, Bůh můj s tebou bude, nenecháť tebe samého, aniž tě opustí, až i dokonáno bude všecko dílo služby domu Hospodinova.

Verš 6
Tak abychom doufanlivě říkali: Pán spomocník můj, aniž se budu báti, by mi co učiniti mohl člověk.
Ž 56:4 - Kteréhokoli dne strach mne obkličuje, v tebe doufám.
Ž 118:6 - Hospodin se mnou, nebudu se báti. Co mi může učiniti člověk?

Verš 7
Zpomínejte na vůdce vaše, kteříž vám mluvili slovo Boží, jejichžto jaký byl cíl obcování, spatřujíce, následujtež jejich víry.
Heb 13:17 - Povolni buďte správcům vašim a poslušni buďte jich; oniť zajisté bdějí nad dušemi vašimi, jako ti, kteříž počet mají vydati; ať by to s radostí činili, a ne s stýskáním. Neboť by vám to nebylo užitečné.

Verš 9
Učením rozličným a cizím nedejte se točiti. Výbornéť jest zajisté, aby milostí upevněno bylo srdce, a ne pokrmy, kteříž neprospěli těm, jenž se jimi vázali.
Jer 29:8 - Takto zajisté praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Nechť vás nesvodí proroci vaši, kteříž jsou mezi vámi, ani hadači vaši, a nespravujte se sny svými, jichž vy příčinou jste, aby je mívali.
Mt 24:4 - I odpověděv Ježíš, řekl jim: Vizte, aby vás žádný nesvedl.
Rim 16:17 - Prosímť pak vás, bratří, abyste šetřili těch, kteříž různice a pohoršení činí, naodpor učení tomu, kterémuž jste vy se naučili, a varujte se jich.
Ef 4:14 - Abychom již více nebyli děti, zmítající se a točící každým větrem učení v neustavičnosti lidské, v chytrosti k oklamávání lstivému;
Ef 5:6 - Žádný vás nesvoď marnými řečmi; nebo pro takové věci přichází hněv Boží na syny nepoddané.
Kol 2:16 - Protož žádný vás nesuď pro pokrm, aneb pro nápoj, anebo z strany některého svátku, nebo novuměsíce, anebo sobot,
2Sol 2:2 - Abyste se nedali rychle vyrážeti z mysli, ani kormoutiti, buď skrze ducha, buďto skrze řeč, neb skrze list, jako od nás poslaný, jako by nastával den Kristův.
2Tim 4:3 - Nebo přijde čas, že zdravého učení nebudou přijímati, ale majíce svrablavé uši, podle svých vlastních žádostí shromažďovati sami sobě budou učitele.
1Jn 4:1 - Nejmilejší, ne každému duchu věřte, ale zkušujte duchů, jsou-li z Boha; nebo mnozí falešní proroci vyšli na svět.
Jn 6:27 - Pracujte ne o pokrm, kterýž hyne, ale o ten pokrm, kterýž zůstává k životu věčnému, kterýž Syn člověka dá vám. Nebo tohoť jest potvrdil Bůh Otec.
Rim 14:17 - Království zajisté Boží není pokrm a nápoj, ale spravedlnost a pokoj a radost v Duchu svatém.

Verš 11
Nebo kterýchž hovad krev vnášína bývá do svatyně skrze nejvyššího kněze za hřích, těch pálena bývají těla vně za stany.
Ex 29:14 - Maso pak z toho volka, a kůži s lejny jeho spálíš ohněm vně za stany; nebo obět za hříchy jest.
Lv 4:21 - Volka pak vynese ven z táboru a spálí jej, jako spálil volka prvního; nebo obět za hřích shromáždění jest.
Lv 6:30 - Ale žádná obět za hřích, (z jejížto krve něco vneseno bylo by do stánku úmluvy k očištění v svatyni), nebude jedena; ohněm spálena bude.
Lv 16:27 - Volka pak za hřích a kozla za hřích, jejichž krev vnesena byla k vykonání očištění v svatyni, vynese ven z táboru, a spálí ohněm kůže jejich, i maso jejich, i lejna jejich.
Nm 19:3 - A dáte ji Eleazarovi knězi, kterýž vyvede ji ven z stanů, a rozkáže ji zabiti před sebou.

Verš 12
Protož i Ježíš, aby posvětil lidu skrze svou vlastní krev, vně za branou trpěl.
Jn 19:17 - A on nesa kříž svůj, šel až na místo, kteréž slove popravné, a Židovsky Golgota.

Verš 14
Neboť nemáme zde města zůstávajícího, ale onoho budoucího hledáme.
Flp 3:20 - Ale naše měšťanství jestiť v nebesích, odkudž i Spasitele očekáváme Pána Jezukrista,

Verš 15
Protož skrze něho obětujme Bohu obět chvály vždycky, to jest ovoce rtů, oslavujících jméno jeho.
Oz 14:2 - Vezměte s sebou slova, a obraťte se k Hospodinu, a rcete jemu: Sejmi všelikou nepravost, a dej to, což dobrého jest, a budemeť se odplaceti volky rtů našich.

Verš 16
Na účinnost pak a na sdílnost nezapomínejte; nebo v takových obětech zvláštní svou libost má Bůh.
Flp 4:18 - Přijalť jsem pak všecko, a hojněť mám, naplněnť jsem již, vzav od Epafrodita to, což posláno bylo od vás, k vůni sladkosti, obět vzácnou a libou Bohu.

Verš 17
Povolni buďte správcům vašim a poslušni buďte jich; oniť zajisté bdějí nad dušemi vašimi, jako ti, kteříž počet mají vydati; ať by to s radostí činili, a ne s stýskáním. Neboť by vám to nebylo užitečné.
Flp 2:29 - Protož přijmětež jej v Pánu se vší radostí, a mějte takové v uctivosti.
1Sol 5:12 - A prosímeť vás, bratří, znejtež ty, kteříž pracují mezi vámi, a předloženi jsou vám v Pánu, a napomínají vás,
1Tim 5:17 - Předložení, kteříž dobře spravují, dvojí cti hodni jmíni buďte, zvláště ti, kteříž pracují v slovu Božím a v učení.
Ez 3:18 - Když bych já řekl bezbožnému: Smrtí umřeš, a nenapomenul bys ho, ani nemluvil, abys ho odvedl od cesty jeho bezbožné, proto abys ho při životu zachoval: ten bezbožný pro nepravost svou umře, ale krve jeho z ruky tvé vyhledám.
Ez 33:8 - Když bych já řekl bezbožnému: Bezbožníče, smrtí umřeš, a nemluvil bys, vystříhaje bezbožného od cesty jeho: ten bezbožný pro nepravost svou umře, ale krve jeho z ruky tvé vyhledávati budu.

Verš 20
Bůh pak pokoje, kterýž toho velikého pro krev smlouvy věčné Pastýře ovcí vzkřísil z mrtvých, Pána našeho Ježíše,
Iz 40:11 - Jako pastýř stádo své pásti bude, do náručí svého shromáždí jehňátka, a v klíně svém je ponese, březí pak poznenáhlu povede.
Ez 34:23 - A vzbudím nad nimi pastýře jednoho, kterýž je pásti bude, služebníka svého Davida. Tenť je pásti bude, a ten bude jejich pastýřem.
Jn 10:11 - Já jsem ten pastýř dobrý. Dobrý pastýř duši svou pokládá za ovce.
1Pt 5:4 - A když se ukáže kníže pastýřů, vezmete tu neuvadlou korunu slávy.

Verš 21
Učiniž vás způsobné ve všelikém skutku dobrém, k činění vůle jeho, působě v vás to, což jest libé před obličejem jeho, skrze Jezukrista, jemuž sláva na věky věků. Amen.
2Kor 3:5 - Ne že bychom dostateční byli mysliti něco sami z sebe, jakožto sami z sebe, ale dostatečnost naše z Boha jest.
Flp 2:13 - Bůh zajisté jest, kterýž působí v vás i chtění i skutečné činění, podle dobře libé vůle své.

Hebr 13,2 - Porov. Gn 18, 1; 19, 2–3.

Hebr 13,5 - Porov. Dt. 31, 6.

Hebr 13,6 - Ž 118, 6.

Hebr 13,10 - Kresťanský oltár nie je prístupný tým, čo vykonávajú levitskú bohoslužbu. Nevedno, či sa tu myslí na eucharistickú obetu, alebo skôr na obetu kríža (porov. 13, 11–12).

Hebr 13,11 - Porov. Lv 16, 27.

Hebr 13,15 - Porov. Ž 50, 14. 23.

Hebr 13,23 - Okolnosti, ktoré tu autor uvádza, sú neznáme.

Hebr 13,24 - "Tí, čo sú z Itálie," nemuseli byť obyvatelia Itálie; mohla to byť skupina Italov, čo sa usadili v niektorej rímskej provincii.