výhody registrácie

List Hebrejom

Biblia - Sväté písmo

(KJV - Anglický - King James)

Heb 10, 1-39

1 (KJV) For the law having a shadow of good things to come, and not the very image of the things, can never with those sacrifices which they offered year by year continually make the comers thereunto perfect.
1 (KAT) Keďže zákon je len tieň budúcich dobier, a nie vlastný obraz vecí, nikdy nemôže tými istými obetami, prinášanými bez prestania každý rok, urobiť dokonalými tých, čo prichádzajú.

2 (KJV) For then would they not have ceased to be offered? because that the worshippers once purged should have had no more conscience of sins.
2 (KAT) Veď či by ich neboli prestali prinášať, keby tí, čo konajú bohoslužbu, boli bývali raz navždy očistení a nemali by už vedomie, že sú hriešni?

3 (KJV) But in those sacrifices there is a remembrance again made of sins every year.
3 (KAT) Ale práve nimi sa z roka na rok koná pripomienka na hriechy,

4 (KJV) For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
4 (KAT) lebo je nemožné, aby krv býkov a capov odstránila hriechy.

5 (KJV) Wherefore when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldest not, but a body hast thou prepared me:
5 (KAT) Preto keď prichádza na svet, hovorí: „Nechcel si obetu ani dar, ale dal si mi telo.

6 (KJV) In burnt offerings and sacrifices for sin thou hast had no pleasure.
6 (KAT) Nepáčili sa ti zápalné obety ani obety za hriech.

7 (KJV) Then said I, Lo, I come (in the volume of the book it is written of me,) to do thy will, O God.
7 (KAT) Vtedy som povedal: Hľa, prichádzam - vo zvitku knihy je napísané o mne -, aby som plnil tvoju vôľu, Bože.“

8 (KJV) Above when he said, Sacrifice and offering and burnt offerings and offering for sin thou wouldest not, neither hadst pleasure therein; which are offered by the law;
8 (KAT) Najprv hovorí: „Obety ani dary, ani obety zápalné, ani obety za hriech si nechcel, ani sa ti nepáčili“ - a ony sa prinášajú podľa zákona.

9 (KJV) Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second.
9 (KAT) Potom povedal: „Hľa, prichádzam, aby som plnil tvoju vôľu.“ Ruší prvé, aby ustanovil druhé,

10 (KJV) By the which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
10 (KAT) V tejto vôli sme posvätení obetou tela Krista Ježiša raz navždy.

11 (KJV) And every priest standeth daily ministering and offering oftentimes the same sacrifices, which can never take away sins:
11 (KAT) Každý kňaz koná denne bohoslužbu a veľa ráz prináša tie isté obety, ktoré nikdy nemôžu odstrániť hriechy.

12 (KJV) But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;
12 (KAT) No tento priniesol jedinú obetu za hriechy a navždy zasadol po pravici Boha.

13 (KJV) From henceforth expecting till his enemies be made his footstool.
13 (KAT) A teraz už čaká, kým mu nebudú jeho nepriatelia položení ako podnožka pod nohy.

14 (KJV) For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.
14 (KAT) Lebo jedinou obetou navždy zdokonalil tých, čo sa posväcujú.

15 (KJV) Whereof the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before,
15 (KAT) Dosvedčuje nám to i Duch Svätý, keď povedal:

16 (KJV) This is the covenant that I will make with them after those days, saith the Lord, I will put my laws into their hearts, and in their minds will I write them;
16 (KAT) „Toto je zmluva, ktorú s nimi uzavriem po tých dňoch, hovorí Pán: svoje zákony vložím do ich sŕdc a vpíšem im ich do mysle;

17 (KJV) And their sins and iniquities will I remember no more.
17 (KAT) a na ich hriechy a neprávosti si už viac nespomeniem.“

18 (KJV) Now where remission of these is, there is no more offering for sin.
18 (KAT) A kde sú ony odpustené, tam už niet obety za hriech.

19 (KJV) Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus,
19 (KAT) A keď máme, bratia, smelú dôveru, že vojdeme do Svätyne skrze Ježišovu krv,

20 (KJV) By a new and living way, which he hath consecrated for us, through the veil, that is to say, his flesh;
20 (KAT) tou novou a živou cestou, ktorú nám otvoril cez oponu, to jest cez svoje telo,

21 (KJV) And having an high priest over the house of God;
21 (KAT) a keď máme veľkňaza nad Božím domom,

22 (KJV) Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.
22 (KAT) pristupujme s úprimným srdcom v plnosti viery, so srdcom očisteným od zlého svedomia a s telom obmytým čistou vodou.

23 (KJV) Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;)
23 (KAT) Neochvejne sa držme nádeje, ktorú vyznávame, lebo verný je ten, ktorý dal prisľúbenie.

24 (KJV) And let us consider one another to provoke unto love and to good works:
24 (KAT) Všímajme si jeden druhého, a tak sa pobádajme k láske a k dobrým skutkom.

25 (KJV) Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is; but exhorting one another: and so much the more, as ye see the day approaching.
25 (KAT) Neopúšťajme naše zhromaždenia, ako to majú niektorí vo zvyku, ale sa povzbudzujme, a to tým viac, čím viac badáte, že sa blíži ten deň.

26 (KJV) For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins,
26 (KAT) Lebo ak dobrovoľne hrešíme po prijatí poznania pravdy, potom už niet obety za hriechy,

27 (KJV) But a certain fearful looking for of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.
27 (KAT) ale iba hrozné očakávanie súdu a žiara ohňa, ktorý strávi protivníkov.

28 (KJV) He that despised Moses' law died without mercy under two or three witnesses:
28 (KAT) Ak niekto poruší Mojžišov zákon, zomrie bez milosrdenstva na základe dvoch alebo troch svedkov;

29 (KJV) Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?
29 (KAT) uvážte, o čo hroznejší trest si zaslúži ten, kto šliape po Božom Synovi, znevažuje krv zmluvy, v ktorej bol posvätený, a tupí Ducha milosti?

30 (KJV) For we know him that hath said, Vengeance belongeth unto me, I will recompense, saith the Lord. And again, The Lord shall judge his people.
30 (KAT) Veď poznáme toho, ktorý povedal: „Mne patrí pomsta, ja sa odplatím.“ A zasa: „Pán bude súdiť svoj ľud.“

31 (KJV) It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
31 (KAT) Je hrozné padnúť do rúk živého Boha.

32 (KJV) But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;
32 (KAT) Len sa rozpomeňte na prvé dni, keď ste po osvietení prestáli veľký boj v utrpení.

33 (KJV) Partly, whilst ye were made a gazingstock both by reproaches and afflictions; and partly, whilst ye became companions of them that were so used.
33 (KAT) Raz vás verejne hanobili a sužovali, inokedy ste boli spoločníkmi tých, ktorých stihlo to isté.

34 (KJV) For ye had compassion of me in my bonds, and took joyfully the spoiling of your goods, knowing in yourselves that ye have in heaven a better and an enduring substance.
34 (KAT) Veď ste spolutrpeli s väzňami a s radosťou ste znášali, keď vás olúpili o majetok; lebo ste vedeli, že máte lepší a trvalý majetok.

35 (KJV) Cast not away therefore your confidence, which hath great recompence of reward.
35 (KAT) Preto netraťte dôveru, lebo ju čaká veľká odmena.

36 (KJV) For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise.
36 (KAT) Potrebujete vytrvalosť, aby ste plnením Božej vôle získali prisľúbenie.

37 (KJV) For yet a little while, and he that shall come will come, and will not tarry.
37 (KAT) Lebo ešte chvíľku, celkom krátku, a ten, ktorý má prísť, príde, nebude meškať.

38 (KJV) Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him.
38 (KAT) Môj spravodlivý bude žiť z viery, ale keby cúvol, moja duša nebude mať v ňom zaľúbenie.

39 (KJV) But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to the saving of the soul.
39 (KAT) My však nepatríme k tým, čo cúvajú na záhubu, ale k tým, čo veria, aby získali život.


Heb 10, 1-39