výhody registrácie

List Filemonovi

Biblia - Sväté písmo

(LS - Francúzsky - Louis Segond)

Flm 1, 1-25

1 (LS) Paul, prisonnier de Jésus-Christ, et le frère Timothée, à Philémon, notre bien-aimé et notre compagnon d'oeuvre,
1 (B21) Pavel, vězeň Ježíše Krista, a bratr Timoteus Filemonovi, našemu milému příteli a spolupracovníku,

2 (LS) à la soeur Apphia, à Archippe, notre compagnon de combat, et à l'Eglise qui est dans ta maison:
2 (B21) sestře Apfii, našemu spolubojovníku Archipovi i církvi ve tvém domě:

3 (LS) que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ!
3 (B21) Milost vám a pokoj od Boha, našeho Otce, a od Pána Ježíše Krista.

4 (LS) Je rends continuellement grâces à mon Dieu, faisant mention de toi dans mes prières,
4 (B21) Kdykoli tě zmiňuji ve svých modlitbách, děkuji svému Bohu,

5 (LS) parce que je suis informé de la foi que tu as au Seigneur Jésus et de ta charité pour tous les saints.
5 (B21) neboť se doslýchám o tvé víře v Pána Ježíše a lásce ke všem svatým.

6 (LS) Je lui demande que ta participation à la foi soit efficace pour la cause de Christ, en faisant reconnaître en nous toute espèce de bien.
6 (B21) Modlím se, aby se sdílení tvé víry naplno projevilo díky poznání všeho dobrého, co máme v Kristu.

7 (LS) J'ai, en effet, éprouvé beaucoup de joie et de consolation au sujet de ta charité; car par toi, frère, le coeur des saints a été tranquillisé.
7 (B21) Tvá láska nám přináší velikou radost a povzbuzení, bratře, neboť jsi potěšil srdce svatých.

8 (LS) C'est pourquoi, bien que j'aie en Christ toute liberté de te prescrire ce qui est convenable,
8 (B21) Proto ačkoli bych ti mohl v Kristu směle přikázat, co se patří,

9 (LS) c'est de préférence au nom de la charité que je t'adresse une prière, étant ce que je suis, Paul, vieillard, et de plus maintenant prisonnier de Jésus-Christ.
9 (B21) pro lásku raději prosím - já Pavel, už stařec a teď také vězeň Krista Ježíše.

10 (LS) Je te prie pour mon enfant, que j'ai engendré étant dans les chaînes, Onésime,
10 (B21) Prosím tě ohledně svého syna, jehož jsem zplodil ve vězení, Onezima,

11 (LS) qui autrefois t'a été inutile, mais qui maintenant est utile, et à toi et à moi.
11 (B21) který ti kdysi nebyl prospěšný, ale nyní je velmi prospěšný tobě i mně.

12 (LS) Je te le renvoie lui, mes propres entrailles.
12 (B21) Posílám ti ho zpět jako své vlastní srdce.

13 (LS) J'aurais désiré le retenir auprès de moi, pour qu'il me servît à ta place, pendant que je suis dans les chaînes pour l'Evangile.
13 (B21) Chtěl jsem si ho nechat u sebe, aby mi v mém vězení pro evangelium sloužil místo tebe,

14 (LS) Toutefois, je n'ai rien voulu faire sans ton avis, afin que ton bienfait ne soit pas comme forcé, mais qu'il soit volontaire.
14 (B21) ale nechtěl jsem nic udělat bez tvého vědomí, aby tvůj dobrý skutek nebyl vynucený, ale dobrovolný.

15 (LS) Peut-être a-t-il été séparé de toi pour un temps, afin que tu le recouvres pour l'éternité,
15 (B21) Snad proto ti byl načas vzdálen, abys ho přijal navždy -

16 (LS) non plus comme un esclave, mais comme supérieur à un esclave, comme un frère bien-aimé, de moi particulièrement, et de toi à plus forte raison, soit dans la chair, soit dans le Seigneur.
16 (B21) ne již jako otroka, ale jako někoho, kdo je více než otrok, a sice milovaný bratr. Je mi obzvlášť drahý, a čím spíše tobě, ať už v lidském smyslu nebo v Pánu.

17 (LS) Si donc tu me tiens pour ton ami, reçois-le comme moi-même.
17 (B21) Máš-li mě za společníka, přijmi ho jako mne.

18 (LS) Et s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte.
18 (B21) Pokud ti způsobil nějakou škodu nebo něco dluží, přičti to mně.

19 (LS) Moi Paul, je l'écris de ma propre main, -je paierai, pour ne pas te dire que tu te dois toi-même à moi.
19 (B21) TOTO PÍŠU JÁ PAVEL SVOU VLASTNÍ RUKOU: JÁ TO ZAPLATÍM! Snad ti nemusím připomínat, že mi dlužíš i sám sebe.

20 (LS) Oui, frère, que j'obtienne de toi cet avantage, dans le Seigneur; tranquillise mon coeur en Christ.
20 (B21) Nuže, bratře, ať z tebe mám v Pánu užitek i já; potěš mé srdce v Pánu.

21 (LS) C'est en comptant sur ton obéissance que je t'écris, sachant que tu feras même au delà de ce que je dis.
21 (B21) Píšu ti v jistotě o tvé poslušnosti a vím, že uděláš více, než žádám.

22 (LS) En même temps, prépare-moi un logement, car j'espère vous être rendu, grâce à vos prières.
22 (B21) A ještě něco - připrav pro mě pokoj. Doufám totiž, že se k vám díky vašim modlitbám budu moci vrátit.

23 (LS) Epaphras, mon compagnon de captivité en Jésus-Christ, te salue,
23 (B21) Pozdravuje tě Epafras, můj spoluvězeň v Kristu Ježíši,

24 (LS) ainsi que Marc, Aristarque, Démas, Luc, mes compagnons d'oeuvre.
24 (B21) a moji spolupracovníci Marek, Aristarchos, Démas a Lukáš.

25 (LS) Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit!
25 (B21) Milost Pána Ježíše Krista s vaším duchem.


Flm 1, 1-25





Verš 1
Paul, prisonnier de Jésus-Christ, et le frère Timothée, à Philémon, notre bien-aimé et notre compagnon d'oeuvre,
Ef 3:1 - A cause de cela, moi Paul, le prisonnier de Christ pour vous païens...
Ef 4:1 - Je vous exhorte donc, moi, le prisonnier dans le Seigneur, à marcher d'une manière digne de la vocation qui vous a été adressée,

Verš 2
à la soeur Apphia, à Archippe, notre compagnon de combat, et à l'Eglise qui est dans ta maison:
Kol 4:17 - Et dites à Archippe: Prends garde au ministère que tu as reçu dans le Seigneur, afin de le bien remplir.
Rim 16:5 - Saluez aussi l'Eglise qui est dans leur maison. Saluez Epaïnète, mon bien-aimé, qui a été pour Christ les prémices de l'Asie.
1Kor 16:19 - Les Eglises d'Asie vous saluent. Aquilas et Priscille, avec l'Eglise qui est dans leur maison, vous saluent beaucoup dans le Seigneur.
Kol 4:15 - Saluez les frères qui sont à Laodicée, et Nymphas, et l'Eglise qui est dans sa maison.

Verš 4
Je rends continuellement grâces à mon Dieu, faisant mention de toi dans mes prières,
1Sol 1:2 - Nous rendons continuellement grâces à Dieu pour vous tous, faisant mention de vous dans nos prières,
2Sol 1:3 - Nous devons à votre sujet, frères, rendre continuellement grâces à Dieu, comme cela est juste, parce que votre foi fait de grands progrès, et que la charité de chacun de vous tous à l'égard des autres augmente de plus en plus.

Verš 10
Je te prie pour mon enfant, que j'ai engendré étant dans les chaînes, Onésime,
Kol 4:9 - Je l'envoie avec Onésime, le fidèle et bien-aimé frère, qui est des vôtres. Ils vous informeront de tout ce qui se passe ici.
1Kor 4:15 - Car, quand vous auriez dix mille maîtres en Christ, vous n'avez cependant pas plusieurs pères, puisque c'est moi qui vous ai engendrés en Jésus-Christ par l'Evangile.
Gal 4:19 - Mes enfants, pour qui j'éprouve de nouveau les douleurs de l'enfantement, jusqu'à ce que Christ soit formé en vous,

Verš 22
En même temps, prépare-moi un logement, car j'espère vous être rendu, grâce à vos prières.
Heb 13:2 - N'oubliez pas l'hospitalité; car, en l'exerçant, quelques-uns ont logé des anges, sans le savoir.
Flp 1:25 - Et je suis persuadé, je sais que je demeurerai et que je resterai avec vous tous, pour votre avancement et pour votre joie dans la foi,

Verš 23
Epaphras, mon compagnon de captivité en Jésus-Christ, te salue,
Kol 1:7 - d'après les instructions que vous avez reçues d'Epaphras, notre bien-aimé compagnon de service, qui est pour vous un fidèle ministre de Christ,
Kol 4:12 - Epaphras, qui est des vôtres, vous salue: serviteur de Jésus-Christ, il ne cesse de combattre pour vous dans ses prières, afin que, parfaits et pleinement persuadés, vous persistiez dans une entière soumission à la volonté de Dieu.

Verš 24
ainsi que Marc, Aristarque, Démas, Luc, mes compagnons d'oeuvre.
Sk 12:12 - Après avoir réfléchi, il se dirigea vers la maison de Marie, mère de Jean, surnommé Marc, où beaucoup de personnes étaient réunies et priaient.
Sk 12:25 - Barnabas et Saul, après s'être acquittés de leur message, s'en retournèrent de Jérusalem, emmenant avec eux Jean, surnommé Marc.
Sk 15:37 - Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommé Marc;
Kol 4:10 - Aristarque, mon compagnon de captivité, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des ordres s'il va chez vous, accueillez-le;
2Tim 4:11 - Luc seul est avec moi. Prends Marc, et amène-le avec toi, car il m'est utile pour le ministère.
1Pt 5:13 - L'Eglise des élus qui est à Babylone vous salue, ainsi que Marc, mon fils.
Sk 19:29 - Toute la ville fut dans la confusion. Ils se précipitèrent tous ensemble au théâtre, entraînant avec eux Gaïus et Aristarque, Macédoniens, compagnons de voyage de Paul.
Sk 20:4 - Il avait pour l'accompagner jusqu'en Asie: Sopater de Bérée, fils de Pyrrhus, Aristarque et Second de Thessalonique, Gaïus de Derbe, Timothée, ainsi que Tychique et Trophime, originaires d'Asie.
Sk 27:2 - Nous montâmes sur un navire d'Adramytte, qui devait côtoyer l'Asie, et nous partîmes, ayant avec nous Aristarque, Macédonien de Thessalonique.
Kol 4:10 - Aristarque, mon compagnon de captivité, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des ordres s'il va chez vous, accueillez-le;
Kol 4:14 - Luc, le médecin bien-aimé, vous salue, ainsi que Démas.
2Tim 4:10 - car Démas m'a abandonné, par amour pour le siècle présent, et il est parti pour Thessalonique; Crescens est allé en Galatie, Tite en Dalmatie.
Kol 4:14 - Luc, le médecin bien-aimé, vous salue, ainsi que Démas.
2Tim 4:11 - Luc seul est avec moi. Prends Marc, et amène-le avec toi, car il m'est utile pour le ministère.

Flm 1,2 - Podľa všetkého Apfia bola Filemonova manželka. Archippos bol pravdepodobne "starší", čiže presbyter, ktorý za neprítomnosti predstaveného cirkvi Epafra (ten bol vtedy po boku väzneného Pavla - porov. v. 23) viedol duchovnú správu v Kolosách (Kol 4, 17).

Flm 1,5 - Svätí sú veriaci na základe zasvätenia Kristovi.

Flm 1,9 - Pavol vekove nebol veľmi starý, ale bol zostarnutý utrpením a apoštolskou námahou.

Flm 1,10 - Pavol Onezima "splodil", čiže obrátil na kresťanskú vieru, kým bol väznený.

Flm 1,11 - Pavol tu naráža na Onezimovo meno (gr. onézimos = užitočný).

Flm 1,12 - Výraz "moje srdce" je priam prevratná definícia človeka - otroka v čase, keď otroka považovali iba za vec.

Flm 1,16 - I podľa tela aj v Pánovi, čiže ako človeka i ako kresťana.

Flm 1,17 - Výraz "za druha", doslovne "v spoločenstve (s tebou)", rozumie sa vo viere, teda "za brata vo viere".

Flm 1,18 - Útek sa ukázal prozreteľnostný, lebo Onezimos sa stretol s Pavlom a stal sa kresťanom a Apoštolovým pomocníkom.

Flm 1,19 - Filemon je dlžen Pavlovi seba samého ako kresťan, lebo Pavol ho priviedol k viere.

Flm 1,21 - Pavol má nádej, že Filemon oslobodí Onezima úplne, aby mohol byť Apoštolovým spolupracovníkom pri hlásaní evanjelia.

Flm 1,22 - Pavol cíti, že Pán vyslyší modlitby veriacich a vyslobodí ho zo žalára.

Flm 1,23-25 - Porov. Kol 4, 10-11. Epafras, ako sa zdá, býval spolu s Pavlom v dome väzenia.