výhody registrácie

List Filemonovi

Biblia - Sväté písmo

(B21 - Český - Bible 21)

Flm 1, 1-25

1 (B21) Pavel, vězeň Ježíše Krista, a bratr Timoteus Filemonovi, našemu milému příteli a spolupracovníku,
1 (HEM) פולוס אסיר המשיח ישוע וטימותיוס האח אל פילימון החביב והעזר אתנו׃
1 (KAT) Pavol, väzeň Krista Ježiša, a brat Timotej milovanému Filemonovi, nášmu spolupracovníkovi,
1 (UKJV) Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellow labourer,

2 (B21) sestře Apfii, našemu spolubojovníku Archipovi i církvi ve tvém domě:
2 (HEM) ואל אפיה האהובה ואל ארכפוס חבר מלחמתינו ואל הקהלה אשר בביתך׃
2 (KAT) sestre Apfii, nášmu spolubojovníkovi Archippovi a cirkvi, ktorá je v tvojom dome:
2 (UKJV) And to our beloved Apphia, and Archippus our fellow soldier, and to the church in your house:

3 (B21) Milost vám a pokoj od Boha, našeho Otce, a od Pána Ježíše Krista.
3 (HEM) חסד לכם ושלום מאת אלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח׃
3 (KAT) Milosť vám a pokoj od Boha, nášho Otca, a Pána Ježiša Krista.
3 (UKJV) Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.

4 (B21) Kdykoli tě zmiňuji ve svých modlitbách, děkuji svému Bohu,
4 (HEM) מודה אני לאלהי בכל עת בהזכירי אתך בתפלותי׃
4 (KAT) Ustavične vzdávam vďaky svojmu Bohu, keď si na teba spomínam vo svojich modlitbách,
4 (UKJV) I thank my God, making mention of you always in my prayers,

5 (B21) neboť se doslýchám o tvé víře v Pána Ježíše a lásce ke všem svatým.
5 (HEM) אחרי שמעי אהבתך ואמונתך אשר בך לאדנינו ישוע ולכל הקדושים׃
5 (KAT) keď počujem o tvojej láske a viere, akú máš k Pánu Ježišovi a k všetkým svätým,
5 (UKJV) "Hearing of your love (o. agape) and faith, which you have toward the Lord Jesus, and toward all saints; "

6 (B21) Modlím se, aby se sdílení tvé víry naplno projevilo díky poznání všeho dobrého, co máme v Kristu.
6 (HEM) למען אשר תאמץ התחברות אמונתך בדעת כל טוב אשר בכם לשם המשיח׃
6 (KAT) aby sa tvoja účasť na viere stala zjavnou v poznávaní každého dobra, ktoré je v nás pre Krista.
6 (UKJV) That the communication of your faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.

7 (B21) Tvá láska nám přináší velikou radost a povzbuzení, bratře, neboť jsi potěšil srdce svatých.
7 (HEM) כי שמחה גדולה ונחמה יש לנו באהבתך באשר היתה רוחה למעי הקדושים אחי על ידיך׃
7 (KAT) Mal som totiž veľkú radosť a útechu z tvojej lásky, brat môj, pretože si osviežil srdcia svätých.
7 (UKJV) For we have great joy and consolation in your love, (o. agape) because the bowels of the saints are refreshed by you, brother.

8 (B21) Proto ačkoli bych ti mohl v Kristu směle přikázat, co se patří,
8 (HEM) לכן אף כי יש לי בטחון רב במשיח לצותך את הראוי לך הנה בחרתי למען האהבה לחלות את פניך׃
8 (KAT) Preto, hoci by som ti mohol v Kristovi smelo rozkázať, čo máš urobiť,
8 (UKJV) Wherefore, though I might be much bold in Christ to admonish you that which is convenient,

9 (B21) pro lásku raději prosím - já Pavel, už stařec a teď také vězeň Krista Ježíše.
9 (HEM) כאשר הנה אנכי פולוס איש זקן ועתה גם אסיר ישוע המשיח׃
9 (KAT) radšej prosím pre lásku ja, Pavol, už starec a teraz aj väzeň Krista Ježiša:
9 (UKJV) Yet for love's (o. agape) sake I rather plead to you, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.

10 (B21) Prosím tě ohledně svého syna, jehož jsem zplodil ve vězení, Onezima,
10 (HEM) אבקשה ממך על בני אשר הוללתיו במוסרי על אניסימוס׃
10 (KAT) prosím ťa za svojho syna Onezima, ktorého som splodil v okovách.
10 (UKJV) I plead to you for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:

11 (B21) který ti kdysi nebyl prospěšný, ale nyní je velmi prospěšný tobě i mně.
11 (HEM) אשר מלפנים לא הועיל לך ועתה הוא להועיל גם לך גם לי והשיבתיו אליך׃
11 (KAT) Kedysi ti bol neužitočný, ale teraz je užitočný aj tebe, aj mne.
11 (UKJV) Which in time past was to you useless, but now profitable to you and to me:

12 (B21) Posílám ti ho zpět jako své vlastní srdce.
12 (HEM) ואתה קבל נא אתו שהוא מעי׃
12 (KAT) Poslal som ti ho naspäť; jeho, to jest moje srdce.
12 (UKJV) Whom I have sent again: you therefore receive him, that is, mine own bowels:

13 (B21) Chtěl jsem si ho nechat u sebe, aby mi v mém vězení pro evangelium sloužil místo tebe,
13 (HEM) חפצתי לעצר אתו אצלי שישרתני תחתיך במוסרות הבשורה׃
13 (KAT) Chcel som si ho ponechať pri sebe, aby mi v okovách pre evanjelium slúžil namiesto teba.
13 (UKJV) Whom I would have retained with me, that in your position he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:

14 (B21) ale nechtěl jsem nic udělat bez tvého vědomí, aby tvůj dobrý skutek nebyl vynucený, ale dobrovolný.
14 (HEM) אבל בלי רצונך לא אביתי לעשות דבר למען לא תהיה טובתך באנס כי אם בנדבה׃
14 (KAT) Ale nechcel som nič urobiť bez tvojho súhlasu, aby tvoj dobrý skutok nebol akoby vynútený, ale dobrovoľný.
14 (UKJV) "But without your mind would I do nothing; that your benefit should not be as it were of necessity, but willingly. "

15 (B21) Snad proto ti byl načas vzdálen, abys ho přijal navždy -
15 (HEM) כי אולי נפרד ממך לשעה בעבור אשר יהיה לך לעולם׃
15 (KAT) Veď azda preto odišiel na čas, aby si ho dostal navždy.
15 (UKJV) "For perhaps he therefore departed for a season, that you should receive him for ever; "

16 (B21) ne již jako otroka, ale jako někoho, kdo je více než otrok, a sice milovaný bratr. Je mi obzvlášť drahý, a čím spíše tobě, ať už v lidském smyslu nebo v Pánu.
16 (HEM) ומעתה לא כעבד כי אם למעלה מעבד כאח אהוב שכן הוא לי ביותר ואף כי לך הן בבשר הן באדון׃
16 (KAT) Už nie ako otroka, ale oveľa viac ako otroka: ako milovaného brata, milého najmä mne - a o čo viac tebe - i podľa tela aj v Pánovi.
16 (UKJV) Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more unto you, both in the flesh, and in the Lord?

17 (B21) Máš-li mě za společníka, přijmi ho jako mne.
17 (HEM) והנה אם תחשבני לחבר לך תקבלנו כמוני׃
17 (KAT) Ak ma teda pokladáš za druha, prijmi ho ako mňa samého.
17 (UKJV) If you count me therefore a partner, receive him as myself.

18 (B21) Pokud ti způsobil nějakou škodu nebo něco dluží, přičti to mně.
18 (HEM) ואם הרע לך בדבר או חיב הוא לך דבר חשבהו לי׃
18 (KAT) A ak ťa v niečom poškodil alebo ak ti je niečo dlžen, mne to pripočítaj.
18 (UKJV) "If he has wronged you, or owes you ought, put that on mine account; "

19 (B21) TOTO PÍŠU JÁ PAVEL SVOU VLASTNÍ RUKOU: JÁ TO ZAPLATÍM! Snad ti nemusím připomínat, že mi dlužíš i sám sebe.
19 (HEM) אני פולוס כתבתי בידי אני אשלם ולא אמר כי אתה חיב לי גם את נפשך׃
19 (KAT) Ja, Pavol - píšem vlastnou rukou -, ja to zaplatím; aby som ti nemusel povedať, že ty mne dlhuješ aj seba samého.
19 (UKJV) I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: although it be I do not say to you how you owe unto me even your own self besides.

20 (B21) Nuže, bratře, ať z tebe mám v Pánu užitek i já; potěš mé srdce v Pánu.
20 (HEM) כן אחי אהנה נא ממך באדון נחם נא את מעי באדון׃
20 (KAT) Veru, brat môj, kiež mám ja z teba úžitok v Pánovi. Osviež moje srdce v Kristovi.
20 (UKJV) Yea, brother, let me have joy of you in the Lord: refresh my bowels in the Lord.

21 (B21) Píšu ti v jistotě o tvé poslušnosti a vím, že uděláš více, než žádám.
21 (HEM) בבטחוני כי תשמע לי כתבתי אליך ויודע אני כי תעשה יותר ממה שאמרתי׃
21 (KAT) Píšem ti v dôvere v tvoju poslušnosť a viem, že urobíš viac, ako hovorím.
21 (UKJV) Having confidence in your obedience I wrote unto you, knowing that you will also do more than I say.

22 (B21) A ještě něco - připrav pro mě pokoj. Doufám totiž, že se k vám díky vašim modlitbám budu moci vrátit.
22 (HEM) ועם זה גם תכין לי בית מלון כי אקוה אשר אנתן לכם על ידי תפלותיכם׃
22 (KAT) A zároveň mi priprav aj prístrešie, lebo dúfam, že pre vaše modlitby dostanete mňa ako dar.
22 (UKJV) But likewise prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.

23 (B21) Pozdravuje tě Epafras, můj spoluvězeň v Kristu Ježíši,
23 (HEM) אפפרס האסור אתי במשיח ישוע׃
23 (KAT) Pozdravuje ťa Epafras, môj spoluväzeň v Kristovi Ježišovi,
23 (UKJV) "There salute you Epaphras, my fellow-prisoner in Christ Jesus; "

24 (B21) a moji spolupracovníci Marek, Aristarchos, Démas a Lukáš.
24 (HEM) ומרקוס וארסטרכוס ודימס ולוקס עזרי שאלים לשלומך׃
24 (KAT) Marek, Aristarchus, Démas a Lukáš, moji spolupracovníci.
24 (UKJV) Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellow labourers.

25 (B21) Milost Pána Ježíše Krista s vaším duchem.
25 (HEM) חסד ישוע המשיח אדנינו עם רוחכם אמן׃
25 (KAT) Milosť Pána Ježiša Krista nech je s vaším duchom.
25 (UKJV) The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. (o. pneuma) Amen.


Flm 1, 1-25





Verš 1
Pavel, vězeň Ježíše Krista, a bratr Timoteus Filemonovi, našemu milému příteli a spolupracovníku,
Ef 3:1 - Proto jsem já Pavel vězněm Krista Ježíše - pro vás pohany.
Ef 4:1 - Jako vězeň v Pánu vás tedy prosím, abyste svým životem dělali čest tomu povolání, které jste přijali.

Verš 2
sestře Apfii, našemu spolubojovníku Archipovi i církvi ve tvém domě:
Kol 4:17 - Archipovi vyřiďte: "Hleď, abys naplnil službu, kterou jsi v Pánu přijal."
Rim 16:5 - Pozdravujte i církev u nich doma. Pozdravujte mého milovaného Epeneta, který je prvním Kristovým ovocem v Asii.
1Kor 16:19 - Pozdravují vás sbory v Asii. Velmi vás v Pánu pozdravuje Akvila s Priscillou i církev u nich v domě.
Kol 4:15 - Pozdravte sourozence v Laodikeji i Nymfu a církev v jejím domě.

Verš 4
Kdykoli tě zmiňuji ve svých modlitbách, děkuji svému Bohu,
1Sol 1:2 - Neustále za vás všechny děkujeme Bohu a vždycky vás zmiňujeme ve svých modlitbách.
2Sol 1:3 - Bratři, musíme za vás stále děkovat Bohu. Je to jedině správné, neboť vaše víra úžasně roste a všichni máte stále více lásky k druhým.

Verš 10
Prosím tě ohledně svého syna, jehož jsem zplodil ve vězení, Onezima,
Kol 4:9 - spolu s věrným a milovaným bratrem Onezimem, vaším krajanem. Ti vám poví o všem, co se tu děje.
1Kor 4:15 - I kdybyste v Kristu měli tisíce pěstounů, neznamená to, že máte mnoho otců. Byl jsem to já, kdo vás skrze evangelium zplodil v Kristu Ježíši,
Gal 4:19 - Děti moje, znovu vás v bolestech rodím, dokud ve vás nebude zformován Kristus.

Verš 22
A ještě něco - připrav pro mě pokoj. Doufám totiž, že se k vám díky vašim modlitbám budu moci vrátit.
Heb 13:2 - Nezapomínejte na pohostinnost - díky ní někteří nevědomky hostili anděly!
Flp 1:25 - Proto vím jistě, že tu ještě pobudu. Kvůli vašemu prospěchu a radosti ve víře tu s vámi všemi zůstanu,

Verš 23
Pozdravuje tě Epafras, můj spoluvězeň v Kristu Ježíši,
Kol 1:7 - Toto vše jste se dozvěděli od našeho milovaného spoluslužebníka Epafra, který je vůči vám věrný Kristův služebník
Kol 4:12 - Pozdravuje vás Kristův služebník Epafras, váš krajan. Neustále za vás bojuje na modlitbách, abyste se zralostí a pevným přesvědčením stáli ve veškeré Boží vůli.

Verš 24
a moji spolupracovníci Marek, Aristarchos, Démas a Lukáš.
Sk 12:12 - Když to pochopil, šel do domu Marie, matky Jana Marka, kam se mnozí sešli k modlitbám.
Sk 12:25 - Když Barnabáš a Saul splnili svůj úkol, vrátili se z Jeruzaléma a vzali s sebou i Jana Marka.
Sk 15:37 - Barnabáš chtěl, aby s sebou vzali i Jana Marka,
Kol 4:10 - Pozdravuje vás můj spoluvězeň Aristarchos, Barnabášův bratranec Marek (o něm jste už dostali pokyny: pokud k vám přijde, přijměte jej)
2Tim 4:11 - Jediný Lukáš se mnou zůstal. Vyzvedni Marka a přiveď ho s sebou; velmi potřebuji jeho pomoc.
1Pt 5:13 - Pozdravuje vás vaše spoluvyvolená církev v Babylonu a Marek, můj syn.
Sk 19:29 - Město zachvátil zmatek. Všichni se společně hnali do divadla a vlekli s sebou Pavlovy společníky na cestách, Makedonce Gaia a Aristarcha.
Sk 20:4 - Doprovázeli ho: Sopater z Beroje, Aristarchos a Sekundus z Tesaloniky, Gaius a Timoteus z Derbe a Tychikos a Trofimos z Asie.
Sk 27:2 - Nastoupili jsme na adramyttskou loď, která měla plout podél pobřeží Asie, a vypluli jsme. Byl s námi také Makedonec Aristarchos z Tesaloniky.
Kol 4:10 - Pozdravuje vás můj spoluvězeň Aristarchos, Barnabášův bratranec Marek (o něm jste už dostali pokyny: pokud k vám přijde, přijměte jej)
Kol 4:14 - Pozdravuje vás milovaný lékař Lukáš a také Démas.
2Tim 4:10 - Démas si zamiloval tento svět a opustil mě; odešel do Tesaloniky, Krescens do Galacie, Titus do Dalmácie.
Kol 4:14 - Pozdravuje vás milovaný lékař Lukáš a také Démas.
2Tim 4:11 - Jediný Lukáš se mnou zůstal. Vyzvedni Marka a přiveď ho s sebou; velmi potřebuji jeho pomoc.

Flm 1,2 - Podľa všetkého Apfia bola Filemonova manželka. Archippos bol pravdepodobne "starší", čiže presbyter, ktorý za neprítomnosti predstaveného cirkvi Epafra (ten bol vtedy po boku väzneného Pavla - porov. v. 23) viedol duchovnú správu v Kolosách (Kol 4, 17).

Flm 1,5 - Svätí sú veriaci na základe zasvätenia Kristovi.

Flm 1,9 - Pavol vekove nebol veľmi starý, ale bol zostarnutý utrpením a apoštolskou námahou.

Flm 1,10 - Pavol Onezima "splodil", čiže obrátil na kresťanskú vieru, kým bol väznený.

Flm 1,11 - Pavol tu naráža na Onezimovo meno (gr. onézimos = užitočný).

Flm 1,12 - Výraz "moje srdce" je priam prevratná definícia človeka - otroka v čase, keď otroka považovali iba za vec.

Flm 1,16 - I podľa tela aj v Pánovi, čiže ako človeka i ako kresťana.

Flm 1,17 - Výraz "za druha", doslovne "v spoločenstve (s tebou)", rozumie sa vo viere, teda "za brata vo viere".

Flm 1,18 - Útek sa ukázal prozreteľnostný, lebo Onezimos sa stretol s Pavlom a stal sa kresťanom a Apoštolovým pomocníkom.

Flm 1,19 - Filemon je dlžen Pavlovi seba samého ako kresťan, lebo Pavol ho priviedol k viere.

Flm 1,21 - Pavol má nádej, že Filemon oslobodí Onezima úplne, aby mohol byť Apoštolovým spolupracovníkom pri hlásaní evanjelia.

Flm 1,22 - Pavol cíti, že Pán vyslyší modlitby veriacich a vyslobodí ho zo žalára.

Flm 1,23-25 - Porov. Kol 4, 10-11. Epafras, ako sa zdá, býval spolu s Pavlom v dome väzenia.