výhody registrácie

2. list Timotejovi

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

2Tim 4, 1-22

1 (KAT) Zaprisahávam ťa pred Bohom a Kristom Ježišom, ktorý bude súdiť živých i mŕtvych, pre jeho príchod a jeho kráľovstvo:
1 (VUL) Testificor coram Deo et Christo Iesu, qui iudicaturus est vivos ac mortuos, per adventum ipsius et regnum eius:
1 (UKJV) "I charge you therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom; "

2 (KAT) Hlásaj slovo, naliehaj vhod i nevhod, usvedčuj, karhaj a povzbudzuj so všetkou trpezlivosťou a múdrosťou.
2 (VUL) praedica verbum, insta opportune, importune, argue, increpa, obsecra in omni longanimitate et doctrina.
2 (UKJV) "Preach the word; (o. logos) be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine. "

3 (KAT) Lebo príde čas, keď neznesú zdravé učenie, ale nazháňajú si učiteľov podľa svojich chúťok, aby im šteklili uši.
3 (VUL) Erit enim tempus, cum sanam doctrinam non sustinebunt, sed ad sua desideria coacervabunt sibi magistros prurientes auribus,
3 (UKJV) "For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears; "

4 (KAT) Odvrátia sluch od pravdy a obrátia sa k bájkam.
4 (VUL) et a veritate quidem auditum avertent, ad fabulas autem convertentur.
4 (UKJV) And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.

5 (KAT) Ty však buď vo všetkom triezvy, znášaj útrapy, konaj dielo evanjelistu, plň svoju službu.
5 (VUL) Tu vero vigila in omnibus, labora, opus fac evangelistae, ministerium tuum imple.
5 (UKJV) But watch you in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of your ministry.

6 (KAT) Lebo ja mám vyliať svoju krv na obetu, nastáva čas môjho odchodu.
6 (VUL) Ego enim iam delibor, et tempus meae resolutionis instat.
6 (UKJV) For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.

7 (KAT) Dobrý boj som bojoval, beh som dokončil, vieru som zachoval.
7 (VUL) Bonum certamen certavi, cursum consummavi, fidem servavi;
7 (UKJV) I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:

8 (KAT) Už mám pripravený veniec spravodlivosti, ktorý mi v onen deň dá Pán, spravodlivý sudca; a nielen mne, ale aj všetkým, čo milujú jeho príchod.
8 (VUL) in reliquo reposita est mihi iustitiae corona, quam reddet mihi Dominus in illa die, iustus iudex, non solum autem mihi sed et omnibus, qui diligunt adventum eius.
8 (UKJV) Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.

9 (KAT) Poponáhľaj sa a príď ku mne čo najskôr.
9 (VUL) Festina venire ad me cito.
9 (UKJV) Do your diligence to come shortly unto me:

10 (KAT) Démas ma opustil, lebo miluje tento svet, a odišiel do Solúna, Krescent do Galácie, Títus do Dalmácie.
10 (VUL) Demas enim me dereliquit diligens hoc saeculum et abiit Thessalonicam, Crescens in Galatiam, Titus in Dalmatiam;
10 (UKJV) "For Demas has forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia. "

11 (KAT) Jediný Lukáš je so mnou. Vezmi Marka a priveď ho so sebou, lebo je mi užitočný v službe.
11 (VUL) Lucas est mecum solus. Marcum assumens adduc tecum, est enim mihi utilis in ministerium.
11 (UKJV) Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with you: for he is profitable to me for the ministry.

12 (KAT) Tychika som poslal do Efezu.
12 (VUL) Tychicum autem misi Ephesum.
12 (UKJV) And Tychicus have I sent to Ephesus.

13 (KAT) Keď prídeš, prines plášť, čo som si nechal v Troade u Karpa, aj knihy, a najmä pergameny.
13 (VUL) Paenulam, quam reliqui Troade apud Carpum, veniens affer, et libros, maxime autem membranas.
13 (UKJV) The coat that I left at Troas with Carpus, when you come, bring with you, and the books, but especially the parchments.

14 (KAT) Kováč Alexander mi spôsobil veľa zlého. Pán mu odplatí podľa jeho skutkov.
14 (VUL) Alexander aerarius multa mala mihi ostendit. Reddet ei Dominus secundum opera eius;
14 (UKJV) Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:

15 (KAT) Aj ty sa ho chráň, lebo veľmi odporoval našim slovám.
15 (VUL) quem et tu devita, valde enim restitit verbis nostris.
15 (UKJV) "Of whom be you ware also; for he has greatly withstood our words. (o. logos) "

16 (KAT) Keď som sa prvý raz bránil, nebol pri mne nik; všetci ma opustili. Nech sa im to nepočíta.
16 (VUL) In prima mea defensione nemo mihi affuit, sed omnes me dereliquerunt. Non illis reputetur;
16 (UKJV) At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge.

17 (KAT) Ale Pán stál pri mne a posilňoval ma, aby sa cezo mňa naplnilo ohlasovanie a aby ho počuli všetky národy; a bol som vyslobodený z tlamy leva.
17 (VUL) Dominus autem mihi astitit et confortavit me, ut per me praedicatio impleatur, et audiant omnes gentes; et liberatus sum de ore leonis.
17 (UKJV) "Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion. "

18 (KAT) Pán ma vyslobodí zo všetkého zla a zachráni ma pre svoje nebeské kráľovstvo. Jemu sláva na veky vekov. Amen.
18 (VUL) Liberabit me Dominus ab omni opere malo et salvum faciet in regnum suum caeleste; cui gloria in saecula saeculorum. Amen.
18 (UKJV) And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen.

19 (KAT) Pozdrav Prisku a Akvilu aj Oneziforov dom.
19 (VUL) Saluta Priscam et Aquilam et Onesiphori domum.
19 (UKJV) Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.

20 (KAT) Erastus zostal v Korinte. Trofima som nechal chorého v Miléte.
20 (VUL) Erastus remansit Corinthi, Trophimum autem reliqui infirmum Mileti.
20 (UKJV) Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.

21 (KAT) Ponáhľaj sa a príď ešte pred zimou. Pozdravuje ťa Eubulus, Pudens, Línus, Klaudia a všetci bratia.
21 (VUL) Festina ante hiemem venire. Salutat te Eubulus et Pudens et Linus et Claudia et fratres omnes.
21 (UKJV) Do your diligence to come before winter. Eubulus greets you, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.

22 (KAT) Pán nech je s tvojím duchom. Milosť s vami.
22 (VUL) Dominus cum spiritu tuo. Gratia vobiscum.
22 (UKJV) The Lord Jesus Christ be with your spirit. (o. pneuma) Grace be with you. Amen.


2Tim 4, 1-22





Verš 1
Zaprisahávam ťa pred Bohom a Kristom Ježišom, ktorý bude súdiť živých i mŕtvych, pre jeho príchod a jeho kráľovstvo:
Rim 1:9 - Veď Boh, ktorému z tej duše slúžim v evanjeliu jeho Syna, je mi svedkom, ako si na vás ustavične spomínam
Rim 9:1 - Hovorím pravdu v Kristovi, neklamem, aj moje svedomie mi v Duchu Svätom dosvedčuje,
2Kor 1:23 - Boha volám za svedka svojej duši, že som iba z ohľadu na vás už neprišiel do Korintu.
2Kor 11:31 - Boh a Otec Pána Ježiša, ktorý je zvelebený naveky, vie, že neklamem.
Gal 1:20 - A čo vám píšem, hovorím pred Bohom, že neklamem.
Flp 1:8 - Boh mi je svedok, ako po vás všetkých túžim srdcom Krista Ježiša.
1Sol 2:5 - Nikdy sme sa, ako viete, nezaliečali rečami, ani nás nehnalo lakomstvo, Boh je svedok,
1Tim 5:21 - Zaprisahávam ťa pred Bohom a Kristom Ježišom a pred vyvolenými anjelmi, aby si toto zachovával bez predpojatosti a nerobil nič, čím by si sa prikláňal k niektorej strane.
1Tim 6:13 - Prikazujem ti pred Bohom, ktorý všetkému dáva život, a pred Kristom Ježišom, ktorý dobrým vyznaním vydal pred Ponciom Pilátom svedectvo:

Verš 6
Lebo ja mám vyliať svoju krv na obetu, nastáva čas môjho odchodu.
2Pt 1:14 - Viem, že čoskoro zložím svoj stánok, ako mi to aj zjavil náš Pán Ježiš Kristus.

Verš 8
Už mám pripravený veniec spravodlivosti, ktorý mi v onen deň dá Pán, spravodlivý sudca; a nielen mne, ale aj všetkým, čo milujú jeho príchod.
1Kor 9:25 - A každý, kto závodí, zdržuje sa všetkého; oni preto, aby dosiahli porušiteľný veniec, my však neporušiteľný.
1Pt 5:4 - A keď sa zjaví Najvyšší pastier, dostanete nevädnúci veniec slávy.

Verš 10
Démas ma opustil, lebo miluje tento svet, a odišiel do Solúna, Krescent do Galácie, Títus do Dalmácie.
Kol 4:14 - Pozdravuje vás milovaný lekár Lukáš aj Démas.
Flm 1:24 - Marek, Aristarchus, Démas a Lukáš, moji spolupracovníci.

Verš 11
Jediný Lukáš je so mnou. Vezmi Marka a priveď ho so sebou, lebo je mi užitočný v službe.
Kol 4:14 - Pozdravuje vás milovaný lekár Lukáš aj Démas.
Sk 15:37 - Barnabáš chcel vziať so sebou aj Jána, ktorý sa volá Marek.
Kol 4:10 - Pozdravuje vás môj spoluväzeň Aristarchus aj Barnabášov bratanec Marek - už ste o ňom dostali pokyny; prijmite ho, ak príde k vám, -
Flm 1:24 - Marek, Aristarchus, Démas a Lukáš, moji spolupracovníci.

Verš 12
Tychika som poslal do Efezu.
Sk 20:4 - Sprevádzali ho Berejčan Pyrrhov syn Sopater, zo Solúnčanov Aristarchus a Sekundus, Derbejčan Gájus a Timotej i Ázijčania Tychikus a Trofimus.
Kol 4:7 - Čo je so mnou, to vám všetko rozpovie Tychikus, milovaný brat, verný služobník a spolupracovník v Pánovi,

Verš 14
Kováč Alexander mi spôsobil veľa zlého. Pán mu odplatí podľa jeho skutkov.
1Tim 1:20 - K nim patrí Hymeneus a Alexander, ktorých som vydal satanovi, aby sa odučili rúhať.

Verš 19
Pozdrav Prisku a Akvilu aj Oneziforov dom.
Sk 18:2 - Tam našiel Žida menom Akvilu, rodom Ponťana, ktorý nedávno prišiel z Itálie, i jeho manželku Priscillu, lebo Klaudius nariadil, že všetci Židia musia opustiť Rím. Pripojil sa k nim,
Rim 16:3 - Pozdravujte Prisku a Akvilu, mojich spolupracovníkov v Kristovi Ježišovi.

2Tim 4,1 - Živí sú tí, čo budú pri druhom Kristovom príchode na konci sveta ešte žiť. Porov. 1 Sol 4, 15; 1 Kor 15, 51–52.

2Tim 4,6 - Pavol tu svoju smrť opisuje dvoma obrazmi. Použil ich už v Liste Filipanom. Tak ako sa vylievalo na obete víno, voda alebo olej (Ex 29, 40), bude vyliata aj jeho krv na obetu mučeníckej smrti (Flp 2, 17). Druhý obraz je v texte Flp 1, 23: "túžim zomrieť", v gréckej pôvodine je "byť odviazaný" – rozumie sa od tela.

2Tim 4,8 - Pavol prirovnáva život človeka na zemi k atletickým pretekom (1 Kor 9, 26), pri ktorých víťaz dostával vavrínový veniec. Tu je symbolom večnej odmeny.

2Tim 4,10 - Démas bol verným Pavlovým spolupracovníkom počas jeho prvého väznenia v Ríme alebo Cézarei (porov. Kol 4, 14; Flm 24).

2Tim 4,11 - Lukáš a Marek sú evanjelisti. Porov. Kol 4, 10.14.

2Tim 4,12 - O Tychikovi pozri Sk 20, 4; Ef 6, 21; Kol 4, 7; Tít 3, 12.

2Tim 4,14 - Alexander – nie je isté, či ten, ktorého Apoštol vylúčil z Cirkvi (porov. 1 Tim 1, 20). Citát je zo Ž 28, 4.

2Tim 4,19-20 - O uvedených menách porov. Sk 18, 2; Rim 16, 3; Sk 19, 22; 20, 4; 21, 29.

2Tim 4,21 - Tu spomínaný Línus je podľa niektorých prvý Petrov nástupca na rímskom stolci.