výhody registrácie

2. list Timotejovi

Biblia - Sväté písmo

(BKR - Český - Kralický)

2Tim 4, 1-22

1 (BKR) Protož já osvědčuji před obličejem Božím a Pána Jezukrista, kterýž má souditi živé i mrtvé v den zjevení svého a království svého,
1 (VUL) Testificor coram Deo et Christo Iesu, qui iudicaturus est vivos ac mortuos, per adventum ipsius et regnum eius:
1 (KAT) Zaprisahávam ťa pred Bohom a Kristom Ježišom, ktorý bude súdiť živých i mŕtvych, pre jeho príchod a jeho kráľovstvo:
1 (UKJV) "I charge you therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom; "

2 (BKR) Kaž slovo Boží, ponoukej včas nebo nevčas, tresci, žehři, napomínej, ve vší tichosti a učení.
2 (VUL) praedica verbum, insta opportune, importune, argue, increpa, obsecra in omni longanimitate et doctrina.
2 (KAT) Hlásaj slovo, naliehaj vhod i nevhod, usvedčuj, karhaj a povzbudzuj so všetkou trpezlivosťou a múdrosťou.
2 (UKJV) "Preach the word; (o. logos) be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine. "

3 (BKR) Nebo přijde čas, že zdravého učení nebudou přijímati, ale majíce svrablavé uši, podle svých vlastních žádostí shromažďovati sami sobě budou učitele.
3 (VUL) Erit enim tempus, cum sanam doctrinam non sustinebunt, sed ad sua desideria coacervabunt sibi magistros prurientes auribus,
3 (KAT) Lebo príde čas, keď neznesú zdravé učenie, ale nazháňajú si učiteľov podľa svojich chúťok, aby im šteklili uši.
3 (UKJV) "For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears; "

4 (BKR) A odvrátíť uši od pravdy, a k básněm obrátí.
4 (VUL) et a veritate quidem auditum avertent, ad fabulas autem convertentur.
4 (KAT) Odvrátia sluch od pravdy a obrátia sa k bájkam.
4 (UKJV) And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.

5 (BKR) Ale ty ve všem buď bedliv, protivenství snášej, dílo kazatele konej, dokazuj toho dostatečně, že jsi věrný Kristův služebník.
5 (VUL) Tu vero vigila in omnibus, labora, opus fac evangelistae, ministerium tuum imple.
5 (KAT) Ty však buď vo všetkom triezvy, znášaj útrapy, konaj dielo evanjelistu, plň svoju službu.
5 (UKJV) But watch you in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of your ministry.

6 (BKR) Neb já se již k tomu blížím, abych obětován byl, a čas rozdělení mého nastává.
6 (VUL) Ego enim iam delibor, et tempus meae resolutionis instat.
6 (KAT) Lebo ja mám vyliať svoju krv na obetu, nastáva čas môjho odchodu.
6 (UKJV) For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.

7 (BKR) Boj výborný bojoval jsem, běh jsem dokonal, víru jsem zachoval.
7 (VUL) Bonum certamen certavi, cursum consummavi, fidem servavi;
7 (KAT) Dobrý boj som bojoval, beh som dokončil, vieru som zachoval.
7 (UKJV) I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:

8 (BKR) Již za tím odložena jest mi koruna spravedlnosti, kterouž dá mi v onen den Pán, ten spravedlivý soudce, a netoliko mně, ale i všechněm těm, kteříž milují příští jeho.
8 (VUL) in reliquo reposita est mihi iustitiae corona, quam reddet mihi Dominus in illa die, iustus iudex, non solum autem mihi sed et omnibus, qui diligunt adventum eius.
8 (KAT) Už mám pripravený veniec spravodlivosti, ktorý mi v onen deň dá Pán, spravodlivý sudca; a nielen mne, ale aj všetkým, čo milujú jeho príchod.
8 (UKJV) Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.

9 (BKR) Přičiň se k tomu, abys ke mně brzo přišel.
9 (VUL) Festina venire ad me cito.
9 (KAT) Poponáhľaj sa a príď ku mne čo najskôr.
9 (UKJV) Do your diligence to come shortly unto me:

10 (BKR) Nebo Démas mne opustil, zamilovav tento svět, a šel do Tessaloniky, Krescens do Galacie, Titus do Dalmacie.
10 (VUL) Demas enim me dereliquit diligens hoc saeculum et abiit Thessalonicam, Crescens in Galatiam, Titus in Dalmatiam;
10 (KAT) Démas ma opustil, lebo miluje tento svet, a odišiel do Solúna, Krescent do Galácie, Títus do Dalmácie.
10 (UKJV) "For Demas has forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia. "

11 (BKR) Sám toliko Lukáš se mnou jest. Marka vezmi s sebou; nebo jest mi velmi potřebný k službě.
11 (VUL) Lucas est mecum solus. Marcum assumens adduc tecum, est enim mihi utilis in ministerium.
11 (KAT) Jediný Lukáš je so mnou. Vezmi Marka a priveď ho so sebou, lebo je mi užitočný v službe.
11 (UKJV) Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with you: for he is profitable to me for the ministry.

12 (BKR) Tychikať jsem poslal do Efezu.
12 (VUL) Tychicum autem misi Ephesum.
12 (KAT) Tychika som poslal do Efezu.
12 (UKJV) And Tychicus have I sent to Ephesus.

13 (BKR) Truhličku, kteréž jsem nechal v Troadě u Karpa, když půjdeš, přines s sebou, i knihy, zvláště pergamén.
13 (VUL) Paenulam, quam reliqui Troade apud Carpum, veniens affer, et libros, maxime autem membranas.
13 (KAT) Keď prídeš, prines plášť, čo som si nechal v Troade u Karpa, aj knihy, a najmä pergameny.
13 (UKJV) The coat that I left at Troas with Carpus, when you come, bring with you, and the books, but especially the parchments.

14 (BKR) Alexander kotlář mnoho mi zlého způsobil; odplatiž jemu Pán podle skutků jeho.
14 (VUL) Alexander aerarius multa mala mihi ostendit. Reddet ei Dominus secundum opera eius;
14 (KAT) Kováč Alexander mi spôsobil veľa zlého. Pán mu odplatí podľa jeho skutkov.
14 (UKJV) Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:

15 (BKR) Kteréhož i ty se vystříhej; nebo velmi se protivil řečem našim.
15 (VUL) quem et tu devita, valde enim restitit verbis nostris.
15 (KAT) Aj ty sa ho chráň, lebo veľmi odporoval našim slovám.
15 (UKJV) "Of whom be you ware also; for he has greatly withstood our words. (o. logos) "

16 (BKR) Při prvním mém odpovídání žádný se mnou nebyl, ale všickni mne opustili. Nebudiž jim to počítáno za hřích.
16 (VUL) In prima mea defensione nemo mihi affuit, sed omnes me dereliquerunt. Non illis reputetur;
16 (KAT) Keď som sa prvý raz bránil, nebol pri mne nik; všetci ma opustili. Nech sa im to nepočíta.
16 (UKJV) At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge.

17 (BKR) Pán pak byl se mnou a posilnil mne, aby skrze mne utvrzeno bylo kázání o Kristu, a aby je slyšeli všickni národové. I vytržen jsem byl z úst lva.
17 (VUL) Dominus autem mihi astitit et confortavit me, ut per me praedicatio impleatur, et audiant omnes gentes; et liberatus sum de ore leonis.
17 (KAT) Ale Pán stál pri mne a posilňoval ma, aby sa cezo mňa naplnilo ohlasovanie a aby ho počuli všetky národy; a bol som vyslobodený z tlamy leva.
17 (UKJV) "Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion. "

18 (BKR) A vysvobodíť mne Pán od každého skutku zlého a zachová k království svému nebeskému, jemuž sláva na věky věků. Amen.
18 (VUL) Liberabit me Dominus ab omni opere malo et salvum faciet in regnum suum caeleste; cui gloria in saecula saeculorum. Amen.
18 (KAT) Pán ma vyslobodí zo všetkého zla a zachráni ma pre svoje nebeské kráľovstvo. Jemu sláva na veky vekov. Amen.
18 (UKJV) And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen.

19 (BKR) Pozdrav Prišky a Akvile, i Oneziforova domu.
19 (VUL) Saluta Priscam et Aquilam et Onesiphori domum.
19 (KAT) Pozdrav Prisku a Akvilu aj Oneziforov dom.
19 (UKJV) Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.

20 (BKR) Erastus zůstal v Korintu, Trofima pak nechal jsem v Milétu nemocného.
20 (VUL) Erastus remansit Corinthi, Trophimum autem reliqui infirmum Mileti.
20 (KAT) Erastus zostal v Korinte. Trofima som nechal chorého v Miléte.
20 (UKJV) Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.

21 (BKR) Pospěš před zimou přijíti ke mně. Pozdravuje tebe Eubulus a Pudens a Línus a Klaudia, i všickni bratří.
21 (VUL) Festina ante hiemem venire. Salutat te Eubulus et Pudens et Linus et Claudia et fratres omnes.
21 (KAT) Ponáhľaj sa a príď ešte pred zimou. Pozdravuje ťa Eubulus, Pudens, Línus, Klaudia a všetci bratia.
21 (UKJV) Do your diligence to come before winter. Eubulus greets you, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.

22 (BKR) Pán Ježíš Kristus budiž s duchem tvým. Milost Boží s vámi. Amen. List tento druhý psán jest z Říma k Timoteovi, (kterýž první v Efezu za biskupa skrze vzkládání rukou zřízen byl,) když Pavel opět po druhé se stavěl před císařem Neronem.
22 (VUL) Dominus cum spiritu tuo. Gratia vobiscum.
22 (KAT) Pán nech je s tvojím duchom. Milosť s vami.
22 (UKJV) The Lord Jesus Christ be with your spirit. (o. pneuma) Grace be with you. Amen.


2Tim 4, 1-22





Verš 1
Protož já osvědčuji před obličejem Božím a Pána Jezukrista, kterýž má souditi živé i mrtvé v den zjevení svého a království svého,
Rim 1:9 - Svědek mi jest zajisté Bůh, kterémužto sloužím duchem mým v evangelium Syna jeho, žeť bez přestání zmínku o vás činím,
Rim 9:1 - Pravduť pravím v Kristu a neklamámť, čemuž i svědomí mé svědectví vydává v Duchu svatém,
2Kor 1:23 - Já pak Boha za svědka beru na svou duši, že lituje vás, ještě jsem nepřišel do Korintu.
2Kor 11:31 - Bůh a Otec Pána našeho Jezukrista, kterýž jest požehnaný na věky, ví, žeť nelhu.
Gal 1:20 - Cožť pak píši vám, aj, před Bohem osvědčuji, žeť neklamám.
Flp 1:8 - Svědek mi jest zajisté Bůh, kterak po všech po vás toužím v srdci Ježíše Krista.
1Sol 2:5 - Anižť jsme zajisté kdy užívali řeči pochlebné, jakož víte, ani za příčinou něčeho lakomství provodili. Bůhť jest svědek.
1Tim 5:21 - Osvědčujiť před obličejem Božím a Pána Jezukrista, i vyvolených andělů jeho, abys těchto věcí ostříhal bez přijímání osob, nic nečině podle náchylnosti.
1Tim 6:13 - Přikazujiť tobě před Bohem, kterýž všecko obživuje, a před Kristem Ježíšem, kterýž osvědčil před Pontským Pilátem dobré vyznání,

Verš 6
Neb já se již k tomu blížím, abych obětován byl, a čas rozdělení mého nastává.
2Pt 1:14 - Věda, že brzké jest složení stánku mého, jakož mi i Pán náš Ježíš Kristus oznámil.

Verš 8
Již za tím odložena jest mi koruna spravedlnosti, kterouž dá mi v onen den Pán, ten spravedlivý soudce, a netoliko mně, ale i všechněm těm, kteříž milují příští jeho.
1Kor 9:25 - A všeliký, kdož bojuje, ve všem jest zdrželivý. A oni zajisté, aby porušitelnou korunu vzali, jsou zdrželiví, ale my neporušitelnou.
1Pt 5:4 - A když se ukáže kníže pastýřů, vezmete tu neuvadlou korunu slávy.

Verš 10
Nebo Démas mne opustil, zamilovav tento svět, a šel do Tessaloniky, Krescens do Galacie, Titus do Dalmacie.
Kol 4:14 - Pozdravuje vás Lukáš, lékař, bratr milý, a Démas.
Flm 1:24 - Marek, Aristarchus, Démas a Lukáš, pomocníci moji.

Verš 11
Sám toliko Lukáš se mnou jest. Marka vezmi s sebou; nebo jest mi velmi potřebný k službě.
Kol 4:14 - Pozdravuje vás Lukáš, lékař, bratr milý, a Démas.
Sk 15:37 - Tedy Barnabáš radil, aby pojali s sebou i Jana, kterýž příjmí měl Marek.
Kol 4:10 - Pozdravuje vás Aristarchus, spoluvězeň můj, a Marek, sestřenec Barnabášův, (o kterémž jsem vám poručil, přišel-li by k vám, přijmětež jej;)
Flm 1:24 - Marek, Aristarchus, Démas a Lukáš, pomocníci moji.

Verš 12
Tychikať jsem poslal do Efezu.
Sk 20:4 - I šel s ním Sópater Berienský až do Azie, a z Tessalonicenských Aristarchus a Sekundus a Gáius Derbeus a Timoteus, z Azianských pak Tychikus a Trofimus.
Kol 4:7 - O věcech mých o všech oznámí vám Tychikus, bratr milý, a věrný slouha Kristův a spoluslužebník v Pánu;

Verš 14
Alexander kotlář mnoho mi zlého způsobil; odplatiž jemu Pán podle skutků jeho.
1Tim 1:20 - Z nichžto jest Hymeneus a Alexander, kteréž jsem vydal satanu, aby trestáni jsouce, učili se nerouhati.

Verš 19
Pozdrav Prišky a Akvile, i Oneziforova domu.
Sk 18:2 - A nalezl jednoho Žida, jménem Akvilu, jenž byl rodem z Pontu, kterýž nedávno byl přišel z Vlach, i s Priscillou manželku svou, (protože byl rozkázal Klaudius, aby všickni Židé z Říma vyšli), i přivinul se k nim.
Rim 16:3 - Pozdravte Priscilly a Akvila, pomocníků mých v Kristu Ježíši,

2Tim 4,1 - Živí sú tí, čo budú pri druhom Kristovom príchode na konci sveta ešte žiť. Porov. 1 Sol 4, 15; 1 Kor 15, 51–52.

2Tim 4,6 - Pavol tu svoju smrť opisuje dvoma obrazmi. Použil ich už v Liste Filipanom. Tak ako sa vylievalo na obete víno, voda alebo olej (Ex 29, 40), bude vyliata aj jeho krv na obetu mučeníckej smrti (Flp 2, 17). Druhý obraz je v texte Flp 1, 23: "túžim zomrieť", v gréckej pôvodine je "byť odviazaný" – rozumie sa od tela.

2Tim 4,8 - Pavol prirovnáva život človeka na zemi k atletickým pretekom (1 Kor 9, 26), pri ktorých víťaz dostával vavrínový veniec. Tu je symbolom večnej odmeny.

2Tim 4,10 - Démas bol verným Pavlovým spolupracovníkom počas jeho prvého väznenia v Ríme alebo Cézarei (porov. Kol 4, 14; Flm 24).

2Tim 4,11 - Lukáš a Marek sú evanjelisti. Porov. Kol 4, 10.14.

2Tim 4,12 - O Tychikovi pozri Sk 20, 4; Ef 6, 21; Kol 4, 7; Tít 3, 12.

2Tim 4,14 - Alexander – nie je isté, či ten, ktorého Apoštol vylúčil z Cirkvi (porov. 1 Tim 1, 20). Citát je zo Ž 28, 4.

2Tim 4,19-20 - O uvedených menách porov. Sk 18, 2; Rim 16, 3; Sk 19, 22; 20, 4; 21, 29.

2Tim 4,21 - Tu spomínaný Línus je podľa niektorých prvý Petrov nástupca na rímskom stolci.